Перевод "кобылы" на английский
Произношение кобылы
кобылы – 30 результатов перевода
Я ведь, могу творить чудеса, если нужно.
Сегодня вечером я превращу мою кобылу в прекрасную деву.
И усну в её объятиях. А завтра снова превращу деву в кобылу и отправлюсь в путь.
I'll be all right.
Whenever I like... I use a magic spell. I turn my mare into a pretty girl.
I sleep with her, ...then I change her back and use the mare for my work.
Скопировать
Сегодня вечером я превращу мою кобылу в прекрасную деву.
А завтра снова превращу деву в кобылу и отправлюсь в путь.
Так что, я могу заночевать и в хлеву.
Whenever I like... I use a magic spell. I turn my mare into a pretty girl.
I sleep with her, ...then I change her back and use the mare for my work.
So no matter what, ...we always stay together.
Скопировать
- Зачем?
- Ты превратишь меня в кобылу.
Кобыла и осёл смогут унести всю поклажу. Я буду послушной кобылой.
That magic spell of his.
You'll turn me into a mare.
Then, the mare and the donkey will carry everything.
Скопировать
- Ты превратишь меня в кобылу.
Я буду послушной кобылой.
И ты заработаешь в два раза больше.
You'll turn me into a mare.
Then, the mare and the donkey will carry everything.
I'll be an obedient mare. We'll earn twice as much.
Скопировать
Дон Джанни. Дон Джанни!
Научи меня превращать жену в кобылу.
Заклинаю тебя именем божьим, дон Джанни.
Dom Gianni!
Show us how to make my wife into a mare and back into a woman again.
I beg you in God's name.
Скопировать
А ты подержи лампу.
Пусть это будет прелестной головой кобылы.
Пусть это будет дивной гривой кобылы.
You hold this lantern.
Let this be a pretty mare's head!
Let this be a pretty mare's hair!
Скопировать
Пусть это будет прелестной головой кобылы.
Пусть это будет дивной гривой кобылы.
А это - стройными передними ногами, а это - задом прелестной кобылы.
Let this be a pretty mare's head!
Let this be a pretty mare's hair!
Let these be a pretty mare's arms! Let this be a pretty mare's flank!
Скопировать
Пусть это будет дивной гривой кобылы.
А это - стройными передними ногами, а это - задом прелестной кобылы.
А это - грудью кобылы. А это... пусть будет хвостом кобылы.
Let this be a pretty mare's hair!
Let these be a pretty mare's arms! Let this be a pretty mare's flank!
Let these be a pretty mare's breasts and let this be...a pretty mare's tail!
Скопировать
А это - стройными передними ногами, а это - задом прелестной кобылы.
А это - грудью кобылы. А это... пусть будет хвостом кобылы.
Не нужен хвост!
Let these be a pretty mare's arms! Let this be a pretty mare's flank!
Let these be a pretty mare's breasts and let this be...a pretty mare's tail!
I don't want the tail!
Скопировать
Ну есть. А тебе зачем?
Чтоб покрыл мою кобылу.
Вот он тебе, на конюшне. Забирай.
Why do you ask?
I need it to breed with my mare.
There, in the barn.
Скопировать
Честные торговцы.
Клянусь моей любимой кобылой это остроумно!
Действительно бизнес!
Honest merchants.
By my favorite mare, that's witty!
Business indeed!
Скопировать
Я поеду их встречать на повозке папаши Мартена к четырёхчасовому поезду.
- На кобыле Фромантена можно было бы поехать за ними во Вьерзон и сэкономить час.
Вернулись бы домой раньше, чем Мартен успел бы запрячь своего осла.
I'm meeting them with old Martin's donkey on the 4:02 train.
With Fromentin's mare you could meet them at Vierzon and save an hour.
You'd be back before the donkey was hitched up.
Скопировать
Он ушел в свою комнату и просил не беспокоить.
- Что с кобылой?
- В конюшне, беспокойна.
He retired to his room and asked not to be disturbed.
- What about the mare?
- In the stable and restless.
Скопировать
Дай мне знать об этом, неважно в котором часу.
Все, что нужно кобыле - мир и покой.
Конюхи позаботятся об остальном.
Inform me, no matter the hour.
All the mare needs is peace and quiet.
The stable boys will take care of the rest.
Скопировать
Доктор и девушка единственные, кто видел этих существ?
Бред сивый кобылы, если вы меня спросите, но я подумал, что должен вам сказать.
Верно.
The Doctor and the girl are the only ones to have seen these creatures?
A load of old codswallop if you ask me, but I thought I ought to tell you.
That's quite right.
Скопировать
Что бы ты не делала, не дотрагивайся до лошади.
Кобыле нужно 12 месяцев, чтобы выносить жеребенка.
И даже не произноси слова "лошадь"... или тебе придется тяжело работать.
Whatever you do, don't touch a horse.
A mare takes twelve months to bear a foal.
And don't say the word "horse" either... or you'll have a difficult labor.
Скопировать
Ха!
Да ты даже кобылой на водопое руководить не сможешь.
Да что это ты там несешь?
Leadership ?
Ha ! You could not lead a horse to water.
- [ Cogsworth ] What are you yammering about ?
Скопировать
Это его первый визит в Америку.
Это бред сивой кобылы!
Умоляю, скажи мне, что ты говоришь по-английски.
It's his first trip to America.
This is bullshit!
Please tell me you speak English.
Скопировать
Его сын считает, что невеста охотится за его деньгами...
Бред сивой кобылы.
Что у нас дальше?
His son thinks she's after his money...
Balls.
Move on.
Скопировать
- Спокойной.
Но, по мне, это бред сивой кобылы.
- Почему же?
Good night.
Maybe I don't want to admit something's wrong with my kid but this sounds like bullshit.
What do you mean?
Скопировать
Власти считают, что Бейлигейтс застрелил агента экологического комитета и похитил некую Ирэн Уотерс.
Бред сивой кобылы! Мой отец не мог никого убить!
И ещё похитить тощую мымру!
...responsible for the death of an EPA agent and the kidnapping of Irene Waters. Bullshit!
My daddy ain't killed nobody and he sure ain't kidnapped no bitch!
Your dad's sick, mentally.
Скопировать
16 к 10
тщета обречена невзгодам, когда отыщешь ты свою кобылу
Вот и ты.
16 to 10
NAUGHT SHALL GO ILL WHEN YOU FIND YOUR MARE
You're here.
Скопировать
Бесполезно тебя спрашивать, богат ли он.
А ты был богат, когда въезжал в Париж на рыжей кобыле?
Моя рыжая кобыла была прекрасна.
Of course it's pointless asking if your Quentin la Misere is rich.
Were you when you arrived on your yellow mare?
Ha. My yellow mare.
Скопировать
Взбирайся в седло!
Лезь на эту чертову кобылу.
Думаю, он не шутит.
Muster atop your steed.
Get on the friggin' horse.
I don't think he's kidding.
Скопировать
- Каков гасконец!
- Когда он на рыжей кобыле...
- 20 лет назад!
What a Gascon.
Remember his yellow mare?
- Twenty years ago.
Скопировать
"Идиоты проклятые" - так он их называл. "Идиоты проклятые. "
Он не хотел, чтобы сыновья уехали на войну на старых кобылах.
Даже если они "идиоты проклятые".
"Damn fools." he called them. "Damn fools."
The Colonel would not have his sons ride off to war on old nags.
Damn fools or not.
Скопировать
Энгус, поиграем в наездников?
Чур, ты будешь кобылой.
Ты сломал ему нос!
Hey, Angus, wanna play Pin the Tail on the Donkey?
You could be the donkey!
You broke his nose, Angus!
Скопировать
Потому что он грозил мне дождем, когда я хотел солнца.
Он нашел дефекты в моей карете и не хочет купить у меня кобылу.
Но если вам так этого хочется, то могу сказать, что характер у него безукоризненный во всех отношениях.
Because he threatened me with rain when I wanted it fine.
He found fault with my high flyer and will not buy my brown mare.
If it will be of satisfaction to you, - - I believe his character to be. in all other respects, irreproachable.
Скопировать
"Мне нужно продавать окна".
Я сказал: "Баба с возу - кобыле легче".
Потому что она пыталась меня привязать, МакКенна.
"I've got to sell windows."
I said, "Good riddance to bad rubbish."
Because she was trying to drag me down, McKenna.
Скопировать
Парсен сказал, что он видел троих человек, прямо после восхода, ехали на восток.
Один был на мышатом, а другой на белой кобыле. Она серая.
Он не разглядел на каком был третий, может на пятнистом.
Parsons said he saw three men, right after sun-up, headed east.
One was on a dun and another was on a flea-bitten grey.
He didn't know what the third one was on, maybe an Appaloosa.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кобылы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кобылы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
