Перевод "колледж" на английский

Русский
English
0 / 30
колледжcollege
Произношение колледж

колледж – 30 результатов перевода

У меня никогда не было отца.
Я изобрела 15 его версий... профессор колледжа, читающий мне, сантехник, с которым мы ходим в кино.
Трое врачей, один из них водил бы меня кормить уток в парке.
I never had a father.
I made up, like, 15 versions of one... a college professor who would read to me, a plumber who snuck me into movies.
Like, three doctors, one who would take me to feed the ducks in Boston commons.
Скопировать
И только что зарегистрировалась в округе Гранд.
Однажды я работала с ассистентом адвоката, молодым парнем, только что из колледжа, у кого были самые
Поговаривали, он играл в футбол.
And just checked into the grand district.
There was a paralegal I worked with once, a young guy, fresh out of college, who had the most amazing thighs.
They said he played soccer.
Скопировать
Вы свежи, но не опытны.
Вы выглядите, как старшеклассница с визитом в колледж на выходные.
Я могу изменить это.
You're fresh, but you're inexperienced.
You feel like a high schooler visiting college for the weekend.
I can change that.
Скопировать
Примите эти деньги, Ли Энн.
Начните копить на колледж вашим детям.
Я начинаю понимать о чем вы.
Take the money, Lee Ann.
Start a college fund for your kids.
I'm beginning to see your point there. (Chuckles)
Скопировать
Как ты можешь так хорошо играть?
Я надирала тебе задницу еще в колледже.
Я играю с Зои каждое воскресенье после церкви.
How'd you get so good?
I used to whup your butt back in college.
I play with Zoey every Sunday after church.
Скопировать
Это одновременно и просто и грандиозно.
Все, что тебе нужно - это огромная бутылка скотча И это прямо как мой завтрак, во времена учебы в колледже
Так, ладно. Смотрите, вот проходит труда из кофейника к чашке и она скрыта за потоком льющегося кофе.
It's simple, but it's big.
All you need is a giant bottle of scotch and you have my breakfast during college.
Okay, it's an optical illusion.
Скопировать
Почему прием не работает?
Я занимался бальными танцами в колледже.
(grunts)
Why isn't this working?
I ballroom danced in college.
(grunts)
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Избегаю встречи с консультантом из колледжа.
Да, я тоже.
What are you doing out here?
Avoiding the riveting college prep senior assembly.
Yeah. Me, too.
Скопировать
Ну и кроме того, что мои родители не могут купить мне место куда-либо.
Поэтому я не пойду в колледж, и никому не будет дела до этого.
Тебе должно быть.
Except my parents can't afford to buy me in anywhere.
So I won't go to college, and nobody will really care.
You must care.
Скопировать
Это пищевая привычка.
Может, лучше поработаем над заявлениями в колледж?
Боже мой.
We're in a food rut.
Wanna work on our college applications instead?
Oh, my God.
Скопировать
Боже!
То есть, я в колледже не училась, а посмотри на меня.
У меня восемь фирм.
God!
I mean, I didn't go to college, and look at me.
I got eight businesses.
Скопировать
Именно поэтому я президент комитета Бала выпускников.
мое, но мне придется поладить с кучей тупых болельщиц с помпонами чтобы подкрепить свое заявление в колледж
Все эти разговоры о помпонах напоминают мне о том, что мне следует продемонстрировать свои на новой работе.
That is why I am president of the Homecoming Committee.
It's not my thing, but I will put up with a bunch of idiot cheerleaders with pom-poms to beef up with college apps.
All this talk of pom-poms reminds me I have to go display mine at my new job.
Скопировать
Что ты должна быть здесь ради всех, но это не так.
Каждый найдет свой собственный путь, так что ты уложишь свои вещи, вернешься в колледж, и будешь жить
Ты ничего не натворил, Мэтт.
That you have to be here for everyone, but you don't.
Everyone will find their way, so you are gonna repack your things, you're gonna go back to college, and you're gonna live it up.
You didn't do anything wrong, Matt.
Скопировать
Аксель, мы вообще-то ужинаем.
Во, точно, и мне нужно в колледж, пока столовая не закрылась, потому что эту бурду я есть не намерен.
Не нравится вечер просроченного супа - ладно, но я потратила время, чтобы вылить те банки в кастрюлю, так что могли бы быть чуточку благодарнее.
Axl, we're in the middle of dinner.
Yeah, exactly, and I got to get back up to school before the cafeteria closes, 'cause there's no way I'm eating this slop you're eating.
Look, if you don't like expiration-date-soup night, fine, but I took the time to dump all those cans into the pot, so the least you could do is show a little appreciation.
Скопировать
Многие в этом зале знакомы друг с другом и работают вместе многие годы.
Черт, мы с Джимом Толливером вместе учились в юридическом колледже.
Те из вас, кто знает меня, знают, что я не стану поддерживать коррупцию.
Many of us in this room have known and worked with each other for years.
Heck, Jim Tolliver and I attended law school together.
Those of you who know me know I won't stand for corruption.
Скопировать
Аксель ошибся.
Мы все отвезем его в колледж.
Что?
Well, Axl was wrong.
We are all taking Axl up to school.
What?
Скопировать
Здравствуйте, Мистер МакКой!
Везем старшенького в колледж.
Культовый момент, а?
Hey, Mr. McCoy!
Taking my oldest to college.
An iconic moment, huh? [ Dog panting ]
Скопировать
Хотя он сказал, что у него всё схвачено, но, по-моему, нет.
Так что придется заскочить в магазин по дороге в колледж.
Нет.
Even though he said he had it covered, apparently, it's not covered.
So now we're just gonna have to quick swing by Bed Bath And Between on our way to the college.
[ Trunk closes ] No.
Скопировать
Так будет быстрее.
Ты не пойдешь пешком в колледж.
Мы отвезем тебя.
It'll be faster.
You are not walking to college.
We're taking you.
Скопировать
Не хочу тебя расстраивать, но ты шел не в ту сторону.
просто быстренько заедем в копировальный центр, отправим по факсу эссе Сью, и на всех порах помчимся в колледж
Никаких отклонений с курса!
I hate to tell you, you weren't even walking the right way.
Look, we are just gonna quick swing by a copy place, fax Sue's essay, and we're off to college lickety-split.
Ugh! No more swinging by stuff.
Скопировать
Пожалуйста!
Умоляю тебя, отвези меня в колледж.
Вся эта фигня с курированием просто бред.
Please!
I'm begging you, please just get me to college.
This whole peer thing is a joke.
Скопировать
Ты о нас много знаешь?
А что насчет Шерил и твоего лесбо-периода в колледже?
Как насчет того года, когда ты выращивала травку в Мендочино?
You know too much about us?
Uh, what about Cheryl and your "college lesbian" phase?
SIMON: How about the year you grew pot in Mendocino?
Скопировать
Слушай сюда, мистер.
Колледж не за горами, так что или берись за ум, или собирай вещи.
Мы обсуждаем её глупые правила вождения, папа.
Let me tell you somethin', mister.
College is right around the corner, and you need to shape up or ship out.
We're talking about her stupid driving rules, dad.
Скопировать
Роберт Хейс.
Частично занят работой преподавателя в колледже Шерман Окс.
Ученая степень в области компьютерных наук.
Robert Hayes.
Part-time lecturer at Sherman Oaks College.
Advanced degree in computer science.
Скопировать
Нет, я должна принимать их у себя раз в месяц.
Не могу же я сажать писателей с именем на диван, который я нашла на помойке еще в колледже.
Мы отбили его у енотов.
No, I have to host these guys once a month.
I can't have published writers sitting on a couch I found in a dumpster in college.
We fought off raccoons for that thing.
Скопировать
Ладно, я обязательно передам ему твоё сообщение.
Итак, нас пригласили на вечеринку в колледж.
Да.
Well, I'll be sure to relay the message.
So apparently we've been invited to a college party.
Yeah.
Скопировать
И спасибо за пуленепробиваемый жилет.
Я благодарна, что мне осталось только 1,5 года до поступления в колледж.
Я благодарна, что у нее еще есть 1,5 года до поступления в колледж.
Also, bulletproof vests.
I'm thankful I only have a year and a half left before I go to college.
I'm thankful that she still has a year and a half left before she goes to college.
Скопировать
Отстой.
Колледж для лохов.
Я понимаю, что колледж не всем подходит, но... Беки, когда я подыскивал заведения, подходящие для людей с ограниченными возможностями, узнал, что во многих есть программы обучения и для людей с отклонениями в умственном развитии.
I'm going to college in New York. Ew.
Lame. College is for suckers.
I know college might not be for everybody, but... you know, Becky, when I was looking at schools that were good for people with disabilities,
Скопировать
– Классно!
Но вообще мы больше ездили по разным колледжам.
Нью-Йоркский университет, потом Колумбийский... Зачем? Ты же поступаешь в НЙАДИ.
- Oh, yeah.
- That was awesome. - Cool. Uh, but it was mostly campus visits.
Um, NYU, Columbia...
Скопировать
Но единственный способ вырасти – это признать наши страхи и перебороть их. Я прав?
Ты хочешь поступить в колледж?
А что если все и там будут надо мной смеяться?
But the only way for us to grow is to face our fears and move forward.
Am I right? Do you want to go to college?
What if I go, and everybody makes fun of me again?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов колледж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колледж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение