Перевод "hunches" на русский

English
Русский
0 / 30
hunchesсгорбить сгорбленный горбить
Произношение hunches (ханчиз) :
hˈʌntʃɪz

ханчиз транскрипция – 30 результатов перевода

Funny. I had a hunch I was never gonna see it again until this chance popped along.
Just shows you how much a fellow can depend on hunches.
You'll be hearing those larks in an hour or so.
А ведь у меня было предчувствие, что я никогда не вернусь, пока не случился этот шанс.
Вот так и доверяй предчувствиям.
Ты услышишь жаворонков через час.
Скопировать
Just what is your opinion?
One of those interesting little hunches of yours?
Nope.
— Каково ваше мнение? — Никакого мнения.
И никаких ваших знаменитых любопытных идей?
Нет, никаких.
Скопировать
- Hey, what's with the list?
- It's just my hunches, you know... Sort of anything that's off the charts.
It's a purgatory before you get to the Wall of Weird.
-Эй, как насчет списка?
-О, это просто мои догадки, знаешь.... ...это еще не вошло в чарты.
Что-то вроде чистилища, прежде чем ты пройдешь проверку для Стены Аномалий.
Скопировать
Anyway.
Well, wherever your hunches are coming from, they're eerily accurate.
I asked the Ledger to e-mail me the newspaper's police blotter... from the day missing in the logbook.
В любом случае...
Откуда бы ни пришли твои догадки, они поразительно точны.
Я попросила Ledger прислать мне полицейский отчет который отсутствовал в вахтенном журнале.
Скопировать
- How?
You can't expect us to follow these weird hunches... without telling us what's going on.
It's crazy.
-Откуда?
Ты не можешь ожидать, что мы поддержим твою сверхъестественную догадку если не расскажешь нам, что происходит.
Это безумно.
Скопировать
- He doesn't know anything.
It's those stinking hunches of his.
And he can't prove anything, can he?
Ничего.
Это лишь его догадки.
— Он же ничего не докажет?
Скопировать
Just a hunch.
But my hunches are pretty good.
-Cocktails.
Просто ощущение.
А мои ощущения очень точны.
- Коктейли.
Скопировать
You still want me to lay off?
The DA does, but you do all right following your own hunches.
Thanks, Bernie.
Ты все еще хочешь, чтобы я закрыл дело?
Хочет окружной прокурор, но ты все делаешь правильно, следуя своей собственной интуиции.
Спасибо, Бэрни.
Скопировать
- And we still have to find Radcliffe.
That means more legwork and fewer hunches.
Get on with it.
Нам все еще нужно найти Радклифа, джентльмены.
Значит больше усердия, меньше догадок.
За дело.
Скопировать
- Nothing.
No hunches.
Good.
- Ничего.
Нет... Никаких внезапных озарений.
Хорошо.
Скопировать
Why not?
Quinlan doesn't have a monopoly on hunches.
Well, who do you like for the killer?
Почему нет?
Или у Куинлана на нее монополия?
– Кто же убийца?
Скопировать
You don't mean he's mixed up in this dope racket himself?
Hank, if this is just one of your hunches...
I don't ask you to believe it!
Хочешь сказать, он замешан в торговле?
Ты нас не разыгрываешь?
Можете не верить.
Скопировать
No.
No hunches, Bob.
What makes you think it's somebody in the group?
Нет.
Никаких догадок, Боб.
Почему ты думаешь, что это кто-то из твоей группы?
Скопировать
Thank you. You're history, kiddo.
You know as well as I do that half of police work are cops following their hunches.
I've encouraged this in my men and I'm standing behind Rosewood on this all the way.
Тебе конец, сынок.
Работа полицейского - наполовину интуиция. Дело делают копы, которые прислушиваются к внутреннему голосу.
Я поощрял это в своих людях, и я поддерживаю Розвуда. Скажи мне вот что, Эндрю, как ты можешь считать себя офицером, командиром, если не можешь уследить за своими людьми.
Скопировать
He's basically a good cop.
He's got good hunches once in a while.
Give him a chance.
Отлично. Вообще-то он хороший полицейский.
- У него иногда появляется хорошее чутье. Дай ему шанс.
- Хорошо, хорошо.
Скопировать
Borrowed it.
I was just playing hunches.
I had nothing to go on.
- Позаимствовал.
У меня были только догадки.
У меня не было ничего, чтобы продолжить расследование.
Скопировать
I wouldn't be infringing on your coffee-break if I thought he was a nickel-and-dimer.
Your hunches have backfired before, Doyle.
Or have you forgotten?
Я бы не прервал твой перерыв, если бы думал, что они торгуют жетонами.
Ты уже обжигался из-за своих подозрений, Дойл.
Или ты уже забыл?
Скопировать
Yeah, I know Popeye.
His brilliant hunches cost the life of a good cop.
Look, if this is how you're coming in, stay home and save us grief.
Да, я знаю Папайя.
Его замечательные предчувствия стоили жизни одному хорошему полицейскому.
Слушай, если ты так собираешься работать, то лучше иди домой и погорюй там.
Скопировать
Call it... a hunch.
Remind me to pay more attention to your hunches.
Shh!
Называйте это... интуицией.
Напомните мне уделять побольше внимания вашей интуиции.
Шшш!
Скопировать
Boom! Jesus, Mulder!
Whatever happened to hunches?
Random acts of unpredictability.
Эй!
О, Господи. Как насчет интуиции, Скалли?
Как быть непредвиденным и непредсказуеМым,
Скопировать
I need you to take care of this for me.
No questions, no speculations hunches, or educated guesses.
- How many of those bombs do we have?
Я хочу, чтобы вы позаботились об этом для меня.
Без вопросов, без обсуждений. ... предположений или научных догадок.
- Как много у вас этих бомб?
Скопировать
What are they waiting for?
Amy's hunches are usually pretty good.
You don't accuse somebody of stock manipulation on a hunch!
- Не знаю.
- У Эми отменная интуиция.
Интуиция не повод для обвинений.
Скопировать
You might call it a hunch.
I didn't think Vulcans had hunches.
I can't explain it, Captain, but I can't ignore it, either.
Можете называть это интуицией.
Не думала, что у вулканцев есть интуиция.
Я не могу объяснить, капитан, но и игнорировать это я не могу.
Скопировать
I got a hunch on this.
Seven out of 1 0 of my hunches are correct. That's a high ratio!
We got to go with them numbers.
У меня есть нюх на такие вещи.
Семь из десяти моих предчувствий оказываются верными.
Положись на цифры.
Скопировать
You've dragged us out here a dozen light-years on some wild hunch that...
Doctor, I do not respond to hunches.
No transporter malfunction was responsible for the disappearance.
Вы завезли нас на десять световых лет из-за предчувствия...
Доктор, я не верю в предчувствия.
Они исчезли не из-за поломки телепорта.
Скопировать
Then you don't mind if I play a hunch?
I'm not sanguine about hunches, captain, but I have no practical alternative.
What are we gonna do now, Jim?
Значит, можно действовать по наитию?
Я не уверен в успехе наития, капитан, но практичной альтернативы нет.
И что мы будем делать, Джим?
Скопировать
I have local knowledge, street smarts.
I have hunches and 99 percent of them turn out to be wrong.
But you have real insight.
Я знаю местные нравы, обладаю уличной смекалкой.
У меня появляются версии, и 99% из них оказываются неверными.
Но ты по-настоящему вникаешь в суть.
Скопировать
You "remembered" the woods, too.
Sorry if I don't trust your hunches.
OK. Looks clear.
Лес ты тоже "вспомнила".
Прости, что не доверяю твоей интуиции.
Так, похоже, всё чисто.
Скопировать
Do you sense when something bad is happening on the street?
I get hunches.
My partner calls it my "radar."
Патрулируя улицы, ты чувствуешь, когда что-то должно произойти?
Я слышу голос интуиции.
Мой напарник называет это "чутьем".
Скопировать
My "gift"?
Those hunches you get, what your partner calls your radar, we call it "the Discernment of Spirits."
You can sense what others can't.
О моем "даре"?
Эта твоя интуиция, чутье, как говорит твой напарник, - мы называем это "различением духов".
Ты чувствуешь то, что не чувствуют другие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hunches (ханчиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hunches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ханчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение