Перевод "pneumonia" на русский
pneumonia
→
пневмония
Произношение pneumonia (нюмоунио) :
njuːmˈəʊniə
нюмоунио транскрипция – 30 результатов перевода
So listen, i think we finally know what's wrong with your daughter.
Maia's suffering from a type of pneumonia called pneumocystis jiroveci.
It's "p.j.p." For short.
Послушай, я думаю, что мы знаем что у твоей дочери.
Майя страдает от заболевания легких, называемого "pneumocystis jiroveci".
Типа О.Р.З., короче.
Скопировать
It's rare, but we can treat it... well, thank god.
But this kind of pneumonia could be a symptom for something more serious.
We've tested her for every virus... all negative.
Редкая болезнь, но поддается лечению. Слава богу!
Но эта болезнь может вызвать более серьезные осложнения.
Мы проверили ее на все вирусы... ничего не нашли.
Скопировать
Come along, sir.
Pneumonia!
Come on. You're liable to catch your death of cold if you...
Пойдемте, сэр!
Не будем усугублять ваше положение пневмонией!
Пойдемте, вы помрете, если не...
Скопировать
Doctor's gotta get back.
He's got a couple of pneumonia cases.
I'd feel better if he was. Don't worry.
Доктору надо назад.
У него пациенты.
Я бы чувствовала себя уверенней с ним.
Скопировать
- Yeah, right.
I think he's got pneumonia.
He started coughing and wouldn't stop.
– Ну да, конечно.
По-моему, у Геркулеса пневмония.
Он кашляет, не переставая.
Скопировать
-What happened?
-Pneumonia.
He'd always been a frail child but he was a very sweet, very loving boy.
- ј что с ним случилось?
- ѕневмони€.
ќн всегд€ бьыл очень сл€бьым, но необьыкновенно мильым и об€€тельньым м€льчиком.
Скопировать
We've had so much already.
Already lost Pearl and Teddy to the dust pneumonia.
I was hoping things were looking up.
Их уже столько было.
Из-за пыли от пневмонии умерли Перл и Тедди.
Я надеялась, все налаживается.
Скопировать
She helped with the posters.
I didn't want her catching pneumonia.
- Would you like a hot drink? - No thanks.
Она со мной плакаты клеила.
Боюсь, как бы не заболела.
- Хотите выпить горячего?
Скопировать
- Smart fellow.
They said he died of pneumonia in Buenos Aires.
That's foolish, how could he die of pneumonia in Buenos Aires.
- Ловкий парень.
Мне сказали, что он умер в Буэнос-Айресе от воспаления лёгких.
Ну это же глупо, как он мог умереть от пневмонии в Буэнос-Айресе.
Скопировать
They said he died of pneumonia in Buenos Aires.
That's foolish, how could he die of pneumonia in Buenos Aires.
Very funny.
Мне сказали, что он умер в Буэнос-Айресе от воспаления лёгких.
Ну это же глупо, как он мог умереть от пневмонии в Буэнос-Айресе.
Даже забавно.
Скопировать
Filip sends his regards.
He's caught pneumonia and probably won't be back until Christmas.
Now, the digestive system...
Филип передавал всем привет.
У него воспаление легких и, наверное, он не вернется до рождества.
Теперь, пещеварительная система...
Скопировать
He was the sickest animal we had ever taken into the sanctuary.
He had beginning stages of pneumonia, he had what's called white muscle disease, he had a mineral deficiency
OK, Freedie.
Он был самым больным животным, которое мы когда-либо брали в приют.
У него была начальная стадия пневмонии, было то, что называют болезнью белых мышц, была минеральная недостаточность, у него были явные ссадины на спине от его падения с грузовика, также у него было множество других проблем.
- Ну, что, Фредди!
Скопировать
Will he make it?
But he has a severe case of pneumonia.
You're both registered according to your tag numbers.
Выкарабкается?
Бедро только немного царапнуло, но у него тяжёлая пневмония.
Я вас записал в журнал под теми фамилиями, что указаны на бляхах.
Скопировать
Of course, it's this old house.
I don't know why we don't all have pneumonia.
Drafty old barn. Might as well be living in a refrigerator.
Это все сквозняки.
Здесь мы все заработаем воспаление легких.
С таким же успехом мы и в холодильнике могли бы жить.
Скопировать
- Oh, that's so good of you.
Can't let you get pneumonia, you know.
I didn't mean to tickle you. Just wanted to see your socks weren't wet.
Я сниму с вас мокрые туфли.
- Вы очень добры ко мне. Всё это от чистого сердца.
Простите, я не хотел щекотать вас, но у вас и чулки промокли.
Скопировать
It was winter and very cold.
My mother was very sick with pneumonia.
She had a nurse with her.
Было очень холодно.
У мамы была пневмония,..
...и за ней ухаживала сиделка.
Скопировать
But, Father Fitzgibbon, why do you want a new furnace?
Haines, last winter, in the month of November alone... four of me parishioners took to the bed with pneumonia
That's too bad.
Но, отец Фитцгиббон, зачем вам новая печь?
Затем, мистер Хэйнс, что прошлой зимой в одном только ноябре четверо моих прихожан слегли с пневмонией.
Ужасно.
Скопировать
She ran out into the storm.
Next morning she crawled back in the early stages of pneumonia.
I fought for Carmel's life, day and night, Hating her all the time!
Она выбежала в шторм.
На следующее утро она пришла назад, у неё была ранняя стадия пневмонии.
Я боролась за жизнь Кармель день и ночь и с её ненавистью всё время!
Скопировать
Called to windward house.
Meredith's model, Carmel quesada, double pneumonia.
Quesada girl much worse.
Вот здесь. Вызов из дома Уиндуорд.
Модель Мередита, Кармель Куесада, двухсторонняя пневмония.
Куесаде намного хуже.
Скопировать
- Really?
Two weeks ago he caught pneumonia and he's facing the end.
So aunt Maria has to manage the farm by herself?
- Правда?
2 недепи назад он забопеп пневмонией и теперь ему недопго о(тапо(ь.
Значит тётя Мария работает на ферме (ама?
Скопировать
We won the war together.
You brought Tommy through pneumonia.
What is it, Johnny?
Мы вместе прошли войну.
Мы выходили Томми от пневмонии.
Что случилось, Джонни?
Скопировать
Now, don't try a muzzle.
let go until the president of that particular ship company wound up in jail, even though I did get pneumonia
Herr Maier, this is the second time we've had complaints.
Не суйте мне теперь намордник!
В последний раз мне пытались заткнуть рот норковой шубкой, но я не успокоилась, пока президент той судовой компании не сел в тюрьму, хотя в ту зиму я заработала пневмонию.
Герр Майер, это уже вторая жалоба.
Скопировать
I got some other stuff to pick up.
Get in or we'll both get pneumonia.
They took their own sweet time sending for me.
У меня здесь одна вещь в машине.
Полезай в машину, или мы оба получим воспаление легких.
Они тянут волынку, послав за мной.
Скопировать
Stanley, you're 1,000 percent right.
Pneumonia is at the door, and we are talking about a headache.
What would you do in my place?
Стэнли, ты на 1000 процентов прав.
Пневмония у дверей, а речь о головной боли.
Что бы ты сделал на моём месте?
Скопировать
At your age, it might just be a cold.
But at mine, it could easily turn into pneumonia.
You know, young man, you could break both legs and an elbow and still be swimming inside a month.
В Вашем возрасте это может быть просто от холода.
А у меня, это может легко превратиться в пневмонию.
Вы знаете, молодой человек, Вы могли бы сломать обе ноги и локоть и ещё плавать после этого целый месяц.
Скопировать
I see.
Corporal Mikami died of pneumonia.
The battalion attack plan.
Понятно.
Капрал Миками умер от пневмонии.
План нападения батальона.
Скопировать
Freddy, go and find a cab.
Do you want me to catch pneumonia?
Don't just stand there, Freddy.
Фредди, найди такси!
Ты же не хочешь, чтобы я подхватила пневмонию?
Что же ты стоишь, Фредди?
Скопировать
WHAT HAPPENED TO HER?
PNEUMONIA.
SUPPOSE I DID GO BACK TO HER.
Что с ней случилось?
Пневмония.
Предположим, что я к ней вернусь.
Скопировать
SO THEY TOLD ME.
PNEUMONIA, WASN'T IT, MA'AM?
YES.
Мне так и сказали.
Пневмония, да, мэм?
Да.
Скопировать
- Hm?
- I suppose I'll get pneumonia now.
That thing is cold as ice.
— Привстаньте, пожалуйста.
— Полагаю, сейчас подхвачу пневмонию. — Вот так.
Ой! Какой ледяной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pneumonia (нюмоунио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pneumonia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нюмоунио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение