Перевод "конвейер" на английский
Произношение конвейер
конвейер – 30 результатов перевода
Силовое поле, с которым мы имеем дело, - явно под землей, и оно осуществляет производство.
Конвейеры ведут наверх.
Например, когда Родригес
The force field we encountered is obviously underground, manufacturing these things.
Passages lead to the surface.
As, for example, when Rodriguez
Скопировать
Что я — станок!
Конвейер, шуруп, винт.
Я — приводной ремень, я — насос!
That I am a machine!
I am a nut, I am a screw,
I am a transmission belt, I am a pump!
Скопировать
Работа! Рабы!
Плохо себя ведешь, тебя ставят на конвейер!
Судьба человека! Мне приснилась...
Work, slaves!
You behaved badly, eh? They put you on the assembly line!
Look at a man's destiny!
Скопировать
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на ленточном конвейере для вас... но моя это сделала, потому что--
Все любят Рэймонда
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
Скопировать
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на ленточном конвейере для вас... но моя это сделала, потому что--
Все любят Рэймонда
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
Скопировать
Я стал представлять себе людей, которые ее обрабатывают!
будете в автобусе и увидите какого-то парня с гангреной на руках... просто представьте их на сборочном конвейере
Это вам поможет!
I started picturing the people who were doing the processing!
Next time you're in the bus and you see some guy with gangrene on his hands just picture him on the assembly line, putting little pieces of chicken in a box!
That'll cure you!
Скопировать
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейере ради вас... но моя это сделала, потому что...
Все любят Рэймонда.
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
Скопировать
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейере ради вас... но моя это сделала, потому что...
Все любят Рэймонда.
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
Скопировать
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Все любят Рэймонда.
And my brother lives with them.
Now£¬ not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
Скопировать
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Все любят Рэймонда.
And my brother lives with them.
Now£¬ not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
Скопировать
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на ленточном конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Все любят Рэймонда.
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
Скопировать
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Все любят Рэймонда.
And my brother lives with them.
Now£¬ not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would£¬ because--
Everybody loves Raymond.
Скопировать
Да.
А эти будто с конвейера.
Мне надо позвонить в офис, милая.
Yes.
These are sweatshop eggs.
I gotta call the office, honey.
Скопировать
- Пока.
У нас тут не конвейер.
Наконец-то.
- Good bye.
She'll call tomorrow, no hurry, we're not time-stamping.
- Not a second too soon!
Скопировать
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Все любят Рэймонда
And my brother lives with them.
Now£¬ not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would£¬ because--
Everybody loves Raymond.
Скопировать
- Ворованные у кого?
С конвейера, 10 сантимов.
Ворованные у покупателя, у тебя, 10 сантимов.
- Stolen from whom?
10 centimes from the workers.
and 10 centimes from the consumers.
Скопировать
Всё это началось с изобретения Джеральдом Фордом автомобиля, который приводился в движение ископаемым.
Здесь мы видим сборочный конвейер где машины собирали примитивные роботы.
О! Мы сделали большой прогресс!
It all started With Gerald Ford's invention the Automo-Car, powered by a tank of burning fossils.
Here is a 20th century assembly line Where cars Were constructed by primitive robots.
We've come a long way, baby.
Скопировать
Джентельмены, я приношу свои извинения, за то, что потратил ваше время.
Питер - квалифицированный сборщик на конвейере, но спешу вас обрадовать: мы платим ему не за то, чтобы
Я возьму это.
Gentlemen, I apologize for wasting your time.
Peter is an adequate assembly-line worker but you'll be happy to know our company does not pay him to think.
I'll take this.
Скопировать
А так как все части тела не заменишь, мужики женятся на секретаршах.
Это как конвейер на заводе.
Они ждут, когда жены боссов заржавеют.
A woman wears down just like car's transmission. That's why so many men marry secretaries.
All these secretaries are 20 years old, fresh and new, like the parts in an auto-assembly line.
They wait for the bosses wife to crumble and rust.
Скопировать
Эти маленькие жевательные резинки.
здесь в избытке и никому не нужны... и они такие же хорошие, какими они были в день, когда они сошли с конвейера
Джентльмены, позвольте мне продемонстрировать.
These little suckers.
These morsels of technology washed up here, and they're as good as the day they were made.
Let me demonstrate.
Скопировать
- Это необузданный праздник чувств буйное торжество образов, звуков и красок, и...
Пап, ты уверен, что мы у того конвейера?
- У того.
-It's an orgiastic feast for the senses a wanton festival of sights, sounds and colors and...
Dad, you sure we're at the right carousel?
-This is it.
Скопировать
Каков лучший путь попасть в терминал, Брайан?
Я думаю, по багажному конвейеру будет проще всего войти.
Тогда вползем по нему внутрь, леди и джентльмены!
What do you reckon the best way is inside the terminal, Brian?
Well, I guess through the luggage conveyor.
All right, then, let's hike on over. Ladies and gentlemen, shall we?
Скопировать
Карл совсем не виноват.
Это я кроссовки в конвейер засунул.
Я рад, что ты сознался, сын.
It wasn't Carl Bentley's fault.
I put the shoe on the conveyor.
I'm glad you told me, son.
Скопировать
С правым управлением?
У меня конвейер и я не собираюсь его переделывать. По крайней мере,..
до тех пор пока вы не начнете продавать по тысяче машин в неделю.
Right-hand drive?
I got my production line running and I don't intend to disrupt it.
Well, until you start to sell a thousand cars a week. - Right-hand drive?
Скопировать
- Это что, злоупотребление властью?
- Конвейер.
Вот увидишь, мы привяжемся друг к другу.
- This is abuse of power.
- It's chain.
You'll see, you'll become attached.
Скопировать
Мне обязательно выслушивать это дерьмо?
Почему ты выходишь на конвейер каждую пятницу?
Потому что кредитор будет у тебя дома в субботу, так?
I have to hear this shit?
Why do you go to the line every Friday?
Because the finance man is gonna be at your house on Saturday, right?
Скопировать
Здесь нужно закрепить.
Не задерживаем конвейер.
Это вам не представление.
It needs rail car tie-ons.
Keep this line movin'.
This ain't no floor show!
Скопировать
Что случится скоро.
Я знаю только то, что это конвейер, и вы двое должны быть на нём.
Звучит как обычное недопонимание на мой взгляд.
Which will be soon.
There's a line, and you two guys ought to be on it.
It sounds like an everyday misunderstanding to me.
Скопировать
Как будто ты знаешь, Смок?
Почему ты выходишь на конвейер каждую пятницу?
Мне обязательно выслушивать это дерьмо?
I suppose you do?
Why do you go to the line every Friday?
I have to hear this shit?
Скопировать
-Именно этого компания и хочет.
Они сделают что угодно, чтобы привязать тебя к конвейеру.
Они стравливают старожилов с новичками, старых с молодыми. чёрных с белыми, всех, чтобы привязать нас к нашим работам.
- That's exactly what the company wants.
They'll do anything to keep you on their line.
They pit lifers against new boys, old against young, black against the white, everybody, to keep us in our place.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Конвейер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Конвейер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
