Перевод "конек" на английский
Произношение конек
конек – 30 результатов перевода
Ты живешь в одном и том же доме уже 15 лет, водишь ту же машину, что и 10 лет назад.
Перемены - не твой конек.
Это было так. Но теперь я изменился.
You're living in the same apartment for 15 years. You drive a 10-year-old car.
You are not good with change.
That used to be true, but I changed.
Скопировать
И съем его носок.
Бокс - мой конек.
Пощады нет врагу.
I'll knock off your socks.
I was born to box.
Come and get it, man.
Скопировать
Вы, должно быть, сделали нечто сильно расстроившее его.
Это был конек Пейса Тирни - планирование грандиозных актов мести.
- Я ничего не делал!
You must have done something to upset him so badly.
It's a Pace Tierney speciality. - Planning grand acts of revenge.
- I did nothing.
Скопировать
Не хотите в следующий раз полететь с Кейт?
Знаешь, слава все же мой конек.
Эл Би!
You gonna fly with Kate next time? Did you get lonely without her?
You know, fame is supposed to be my turf.
L. B!
Скопировать
Напоминает даяков, верно?
Такая хладнокровная бойня - их конек.
Даяков надо исключить.
Reminds you of the DAYAKS, doesn't it?
Cold blooded carnage like this, right up their alley.
The Dayaks are extinct.
Скопировать
- И, главное, любезными.
- Да уж, любезность, я так полагаю, - это ваш конек!
- Софья, твоя злоба невыносима...
- And also kind and loving.
- Yes, being kind and loving, I admit, that's more your line.
- Sophie, your rancor exasperates me and I warn you...
Скопировать
Нет, лучше что-нибудь сексуальное.
Это мой конек.
Гвидо, помнишь театр "Аполло" в Болонье?
No, better something sexy.
That was my specialty.
Guido, remember the Apollo theater in Bologna?
Скопировать
Лучше не становилось... Только безопаснее.
Из всего, что я о тебе слышала, предосторожность не твой конек.
По тому, как ты орудуешь ножницами, я бы сказал, что и не твой тоже.
I wasn't getting any better...
Just safer. From everything I've heard about you, caution isn't really your thing.
The way you're working those scissors, I'd say it's not yours, either.
Скопировать
Так ведь это судья?
Судьи - мой конек.
А это что собой представляет?
It must be a judge.
Judges are my speciality.
What does that repre... represent?
Скопировать
Да.
Это как раз - мой конек.
Да ну?
Yeah.
That's my area of excellence.
Oh, yeah?
Скопировать
Он готовит его не для всех
Это его конек. Блюда из морепродуктов.
А это не яйцо?
He doesn't make this for everyone.
This is his specialty, seafood chowder.
Isn't that an egg?
Скопировать
-Ты сама приготовила? -Нет, купила.
Печь пироги - увы, не мой конек.
-Положить тебе кусочек?
- Did you make it yourself?
- No. I'm not a very good baker.
- Would you like a piece?
Скопировать
Как именно вы катаетесь
Не знаю... я просто катаюсь, ставлю конек на каток
А дальше?
What do you do when you're going to skate?
I dunno. I put on my skates and go to the skating rink.
- And then?
Скопировать
Здравствуй, тётя Фрося!
Здравствуй, Конек-Горбунок!
Вот, рубашечку тебе шью к 1 сентябрю.
Hello, aunt Frosya.
Hello, Magic Horse!
I'm making you a shirt to wear on September 1.
Скопировать
- Я не буду в зтом участвовать.
- Зто же твой конек.
Нет.
-I won't compete in it.
-It's your best.
No.
Скопировать
Он становится из-за этого популярным!
Отражение славы - это мой конек!
Какая перспектива.
He's getting famous off this!
Reflected glory, that's my thing!
Get a little perspective.
Скопировать
- Все это весело пока отношения не зайдут слишком далеко.
Эта позиция - их конек.
- Уже час, а у него все еще...
Sure, it's all fun until you get to know each other.
That move is what there famous for.
It's been an hour. How can that guy still be--
Скопировать
- Я откажусь от состязания с мечами.
- Меч - твой конек.
Но призы и престиж больше в битве копьями.
-I'll withdraw f rom the sword.
-Sword's what you're best at.
But the prizes and prestige are bigger in the joust.
Скопировать
Профессор...
Его конек - намеренное унижение авторитетов.
И уже неоднократно...
Professor.
He specializes in the attempted humiliation of his betters.
And on more than one occasion... Police.
Скопировать
Памятник деревянного зодчества, собственность Академии наук.
Наличники, резьба, конек!
Скоро каждое бревнышко завернут в солому, и поплывет оно, родимое, отдельным пароходом.
An architectural monument, property of the Academy of Sciences.
Casing, carving, ridge! One hundred years old!
Soon every log will be packed in straw and floated down on a separate ship.
Скопировать
Вы никогда не думали сменить род занятий?
Мне кажется, астрология - не ваш конек.
О, госпожа.
Have you ever thought of taking up another line of work?
I don't think astrology is your forte.
Oh, my lady. Ah!
Скопировать
Михаил, где Пепа?
Не хотел тревожить сладкие сны Тчк Супружеская эротика - не мой конек Тчк
Оставил тут нам телеграмму, стервец!
Where's Peppa, Mike?
Didn't want to intrude sweet dreams. Married sex isn't my hobby stop.
Left a telegram, the idiot!
Скопировать
Ќе уходи, прошу теб€!
омпьютеры Ч это мой конек.
ƒайте взгл€нуть.
Don't go.
Computers are my forte. Let me see.
Gillian Layton.
Скопировать
Это правда, что вы будете режиссером "Человеческого голоса" в театре?
Да, это мой конек. А какие у вас еще проекты?
В данный момент - напиться как следует.
Will you direct "The Human Voice" for the stage?
What other plans do you have?
Right now, to get drunk and get high.
Скопировать
"Циолковского" тяговым лучом... и отбуксировал бы его из зон-...
Тяговые лучи – мой конек, шкипер!
Я с вами свяжусь, как только это сделаю!
I must lock a tractor beam on to the Tsiolkovsky and tow it...
Tractor beams are my specialty.
I'll get that done.
Скопировать
– Нет, он хорош в другом.
– Бейсбол – вот конек Тодда.
– Артур, хотите сигару?
- No, he's good at other things.
- Baseball is Todd's game.
- Arthur, you want a cigar?
Скопировать
- Дротик!
Думаю, что стрельба из духового ружья - не наш конек.
Да все равно здесь кроме несчастного ежа и жрать-то нечего.
- The dart !
I don't think we're really cut out for this dart-blowing business.
The only thing that's eaten anything is the bloody hedgehog.
Скопировать
Ваша милость...
Правда, акции протеста не мой конек.
У тебя вообще нет никаких коньков, Крилли.
Your Grace.
This isn't really my area.
Nothing is your area, Crilly.
Скопировать
Люди часто присылают мне такое.
Они знают, оккультизм - мой конек.
Вот из последнего.
People are always sending stuff my way.
They know the occult's my turf.
Here is the latest.
Скопировать
Если подведете как вчера, я повешу вас за одно место.
Это мой "конек".
Спорт и молочные продукты.
As a matter of fact, we may even take you folks on the road with us. That's my thing. Come on.
Milk and sports, man. You never heard--?
Milk and sports, okay? Anything baseball.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов конек?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение