Перевод "конечно же" на английский
Произношение конечно же
конечно же – 30 результатов перевода
Да, конечно, вы знали.
И вы знали, конечно же, что послы императора тайно приезжали и говорили с его величеством.
И, конечно же, вы говорите по-испански, не так ли?
Yes,of course you did.
And you also knew of course, that the imperial envoys had come,privately, to make a treaty with his majesty.
But then of course, you speak spanish,don't you?
Скопировать
И вы знали, конечно же, что послы императора тайно приезжали и говорили с его величеством.
И, конечно же, вы говорите по-испански, не так ли?
Почти также хорошо, как и по-французски.
And you also knew of course, that the imperial envoys had come,privately, to make a treaty with his majesty.
But then of course, you speak spanish,don't you?
Almost as well as you speak french.
Скопировать
Сам господь пребывал на земле в горе и несчастье.
Конечно же, я не сравниваю вас с ним.
Вы готовы?
The lord himself went there in pain and tribulation.
Not that I'm suggesting that you're like that. Of course.
Are you ready?
Скопировать
Вы - враги.
Конечно же он будет врать тебе.
Но ты хуже.
You guys are enemies.
Of course he lies to you.
But you're worse.
Скопировать
Ах, правильно, ты же меня не помнишь.
Ну конечно же.
Я Андреа, твоя самая лучшая подруга.
Oh, that's right, you don't know me.
Oh my god, of course not.
I'm Andrea, I'm your best friend in the whole world!
Скопировать
Кто приказал Вам это?
Начальство, конечно же
Вы приехади на фестиваль мистер Джонсон?
Who ordered you to do that?
The authorities, of course.
Did you come for the festival, Mr Johnson? What festival?
Скопировать
Я думал о том, что теперь, когда назначенныи час миновал,
Акари, конечно же, начала беспокоиться.
ДЛЯ АКАРИ В тот день... в тот день, когда она позвонила...
The time we had planned to meet had passed...
So I had the feeling that akari was beginning to worry.
On that day...
Скопировать
А у тебя?
Конечно же Ангел!
И КТО ЖЕ НАШИ ДЕМОНЫ?
And you?
of course!
So WHO~ ARE~ OUR DEMONS!
Скопировать
Ты вообще читал приглашение?
Конечно же.
Я выделил ключевые слова "чёрный" и "лицо".
Did you even read the invitation?
Of course.
I skimmed it for keywords, which were "black" and "face."
Скопировать
Вы не делаете этого, потому что вы не сможете этого сделать.
- Конечно же, мы сможем.
- Тогда почему вы этого не делаете?
You didn't do it because you couldn't do it.
- Sure we could.
- Then why don't you?
Скопировать
Ќет!
ћистер Ѕэйкон, конечно же всЄ за счет заведени€.
я и не сомневалс€.
No!
Mr. Bacon, of course it's on the house.
You bet your ass it is.
Скопировать
Элисон, ты в Лос-Анжелесе.
Конечно же в Лос-Анжелесе.
Я очень рада, что здесь нахожусь., я здесь живу.
You're in LA, Allison.
In LA. Of course we're in LA.
It's great to be here, I live here.
Скопировать
- Что вы наделали?
. - Конечно же я позвоню.
Вы чуть не убили его!
- What did you do?
Oh, my backI Honey, call 911.
Damn right I'm calling 911. You almost killed him!
Скопировать
Это большая честь, действительно.
конечно же, в ад с честью.
Я здесь за внушительную сумму долларов, которую принесет мне человеческий супермозг.
It's an honor,really.
Of course,to hell with honor.
I'm here for the impressivedollar figure the human intersectwill fetch.
Скопировать
Ты мне не веришь?
Конечно же верю.
Ты идёшь завтра на работу?
Don't you believe me?
Of course I do.
Are you going to work tomorrow?
Скопировать
Ты ведь умный мальчик, Александр,... и понимаешь, что игра проиграна,
И, конечно же, тебе стыдно.
Я забыл, в чём надо признаться.
You're clever... You realize that the game is up, but you are proud and stubborn...
and you are ashamed, as well.
I've forgotten what is it I am meant to admit.
Скопировать
Хорошо.
Конечно же, вы нас сейчас слушаете!
Он говорит, что купит такую же пластинку и вам отдаст. Замечательно, не правда ли?
- Great!
So the girl from five years ago, who lost her contact lens on a field trip, she's definitely listening, yeah?
Well, it looks like he'll buy a copy of that record and return it to you.
Скопировать
Существуют и ведьмы, и чёрная магия?
- Конечно же, нет!
- Откуда мне было знать?
I mean, witches, black magic and all that, it's real?
- Course it isn't!
- Well, how am I supposed to know?
Скопировать
- Нет, в книге.
Конечно же, в фильме!
Марти МакФлай отправляется в прошлое и меняет историю.
- No, the novelisation.
Yes, the film!
Marty McFly goes back and changes history.
Скопировать
Профессор Тонин?
Я, конечно же, польщена, но... на самом деле Аполлон научил меня большему, чем я научила его.
Да что вы.
Professor Tonin?
Well, of course, I'm flattered, But the truth is that Apollo has taught me Much more than I have taught him.
Ahh.
Скопировать
О, да повзрослей, ты, наконец, Робин!
Конечно же, я хочу идеальную свадьбу!
Я хотела... я хотела не расстраиваться из-за свадьбы, но... я расстраиваюсь.
Oh, grow up, Robin!
Of course I want a perfect wedding!
Oh, God.
Скопировать
Не болтай ерунды.
Конечно же, она захочет.
А ты бы вышел замуж за меня?
That's crazy.
Of course she will.
Would you marry me?
Скопировать
Э.. А это эти люди?
- Наши звезды, конечно же.
- Что?
So... who are all those people?
- Our star lineup, of course.
- Huh?
Скопировать
Мне нравится твой подход.
Ну конечно же ты должен порвать с ним.
Тот кого любишь не должен продавать твою машину и спускать все деньги на наркоту.
I like your style.
Of course you had to break up with him.
No one you love should ever sell your car without asking and then blow all the money on meth.
Скопировать
И они продолжают жить своей жизнью, чувствуя своё превосходство над людьми ниже этажом и над населением Земли, думая, что они такие уникальные.
Конечно же, они ошибаются.
Они лишь быдло.
And then they just carry on, living the life, strutting about downstairs and all over the surface of the Earth, like they're so individual.
When, of course, they're not.
They're just cattle.
Скопировать
Вы, должно быть, Роза.
Я, конечно же, Клайв.
Мне лучше сказать вам, в той машине - мой парень, а то вдруг вы меня убьёте!
You must be Rose. I'm Clive.
Obviously.
I'd better tell you - my boyfriend's in the car, in case you kill me!
Скопировать
""ренируют ли парамедиков в этом плане?"
" сто€щий р€дом с ней, конечно же, с тарелкой полной начос и с полным ртом пирога.. ...еЄ придурок муж
Ётот парень не видел свой член со времЄн Ќиксона!
"Are paramedics trained in this field?"
And standing right next to her, of course, with a plate full of nachos and a mouthful of pie her clueless fucking husband Joe Sixpack!
...with his monstruous swollen beer belly hangly dangerously over his belt... Beer, belt, buckle! This guy ain't seen his dick since the Nixon administration!
Скопировать
Что я смогу делать?
Конечно же, существует множество подходящих тебе занятий.
Я во всём поддержу тебя.
What can I do?
Of course there are lots of options for you.
You have all my support.
Скопировать
- Ты меня совсем не слушаешь.
- Конечно же, слушаю: "отдохнуть".
Можешь сейчас.
Mom is not listening to me at all!
Of course I am, to take a break.
You can take a break now.
Скопировать
И плакать об этом глупо.
Конечно же, это повод радоваться.
Отличительная черта японцев - что грань между человеком и машиной, Говоря только с точки зрения разума, очень тонка.
and crying about that is silly.
It's something to be happy about, of course.
A distinctive trait of the Japanese is- that the distance between man and machine- strictly mentally speaking is very small.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов конечно же?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конечно же для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение