Перевод "кооперативный" на английский

Русский
English
0 / 30
кооперативныйco-operative
Произношение кооперативный

кооперативный – 30 результатов перевода

Что это такое?
Кооперативные дома - архитектурные доминанты
- Пан директор, здесь озеро
- What are these?
- Cooperative high-rises. I see.
Thafs the lake.
Скопировать
семь буханок хлеба, 20 фунтов картошки, три четвертых фунта чая, упаковку овсянки, две коробки кукурузных хлопьев.
Одна пачка кооперативного стирального порошка, три или четыре фунта капусты, две брюквы, сухой крем,
Еда - это еще не все.
Seven loaves of bread, 20 pounds of potatoes three quarters of a pound of tea, a packet of porridge two packs of cornflakes. - There's always tomorrow.
One pack of Co-op soap powder, three or four pounds of cabbage two swedes, custard powder baked beans, sometimes, tinned tomatoes, sometimes tinned spaghetti, sometimes, lettuce, when cheap.
Food isn't everything.
Скопировать
- Вот так.
За кооперативную квартиру не заплачено.
А ты тут мозги пудришь.
- Like this!
Vladimir Nikolayevich, you got a wife at home, a D-pupil son.
You haven't paid up for your cooperative apartment. And you're bullshitting us here.
Скопировать
Доставьте нас на расстояние телепортации.
Мы выращиваем всю пищу в кооперативном саду.
Очень вкусно.
...take us into transporter range.
We grow all our own food in a cooperative garden.
It's delicious.
Скопировать
Для него есть что-то загадочное в подвале, и у нас там 30 км общей протяженности.
Будьте немного кооперативней.
Я уже устал от Вас,
To him, the basement represents something mysterious, with its 30 km of passageways.
Be cooperative.
I´m getting tired of you,
Скопировать
Так что, они сделали небольшие перемены .
Покрыли шлакобетон штукатуркой и продали квартиры как кооперативные.
Сколько ты за это заплатила?
So they made minor alterations.
They covered the cinder block in plaster and sold the lot as condos.
How much did you pay for this?
Скопировать
- Поразительно, впервые в жизни играю в спортлото и выигрываю такие деньжища!
Ну теперь я развернусь Во-первых, куплю дублёнку, во-вторых, вступлю в кооператив на однокомнатную квартиру
- Я думаю, что на всё это твоего выигрыша не хватит.
- What a wonder! I played in the lottery "Sportloto" for the first time and had won such big bucks!
Now I will be in all my glory For the first I will bye a sheepskin coat And next year I will go on a cruise around Europe I will bye a TV set and certainly a car.
- I think that your winning in lottery would not be sufficient for all that.
Скопировать
- я аптекарь.
≈сли бы € был кооперативным магазином и семейной гостиницей одновременно,
€ возможно смог бы вам угодить.
- I am a chemist.
If I were a co-operative stores and a family hotel combined,
I might be able to oblige you.
Скопировать
Про Петуха, что ли?
Харизан Зорданов - кооперативный работник. Не снимаете, да?
Если бы мог заглянуть в сценарий, посмотреть, какая передача, - тогда да.
About the Cock?
You're not filming now, are you?
Could I see the script?
Скопировать
Ты ведь любишь шведскую кухню?
Вот это стопроцентно шведская еда, пожаренная на маргарине из кооперативного магазина, правда, вкусно
Ну как?
I thought PLO-food was your style?
No, this is guaranteed all-swedish, fried in Eve margarine from Konsum, is that good enough?
What?
Скопировать
Девять миллионов террористов в мире и я нашел единственного, с размером ноги, меньшим чем у мой сестры.
Я бы хотел, чтобы это было профессионально эффективно, кооперативно.
Поменьше вопросов.
Nine million terrorists in the world... .. and I gotta kill one with feet smaller than my sister.
I wanted this to be professional, efficient, adult, cooperative.
Not a lot to ask.
Скопировать
Парижская площадь, 3 Выглядел он сомнительно, в удачный исход мало верилось.
Немецкий кооперативный банк, Берлин
Мне было не по себе, я боялся, что же обо мне подумают люди.
Looked very precarious, like it might not happen right.
#DG BANK - 2001# #BERLIN, GERMANY#
You get scared and you wonder, 'God what are these people going to think?
Скопировать
Зачем?
Хорошо, мы считаем , что ваш сын участвовал в ограблении Центрального Кооперативного Банка.
Ваш сын... он когда-нибудь использовал взрывчатые вещества, миссис Чевальер?
Why?
Well, we believe that your son was involved in a robbery at, uh, Capital Mutual Bank.
Your son-- did he ever use explosives, Mrs. Chevaleer?
Скопировать
Это безумно любопытно, потому что мы проверили ваши кредитки и вы никогда не совершали покупки неподалеку
От Центрального кооперативного банка
Попались.
That is very interesting, because we checked your credit cards and you've never made a purchase anywhere near
Capital Mutual Bank.
Gotcha.
Скопировать
Послушайте, я извиняюсь.
Завтра я устраиваю кооперативную встречу, и это будет часовая битва за реставрацию холла, с коктейлями
Приглашаю присоединиться к нам. Составь Сирене компанию.
Look, i apologize. i'm hosting the co-op meeting tomorrow,
And it'll be an hour-long battle over lobby renovations, Followed by cocktails and appetizers.
You're welcome to join us. keep serena company.
Скопировать
Лгун, изменщик! Я убью тебя!
Это кооперативная коктейльная вечеринка.
Какая же я идиотка!
You are a lying, cheating-- i am gonna kill you!
No one's killing anyone. it's a co-op cocktail party.
What an idiot i am!
Скопировать
Ёто —телла.
ћы познакоммились несколько недель тому назад в кооперативном магазине.
ƒа, привет.
It's Stella.
We met a few weeks ago at the co-op.
Yeah, hi.
Скопировать
Это хороший вопрос.
Я их видела в кооперативном продуктовом магазине.
Чтобы там закупаться, ты должен состоять в товариществе.
That's an excellent point.
I've seen them at the food co-op.
You have to be a member to shop there.
Скопировать
И лучшая часть.
Мы продаём мясо через кооперативные рынки сбыта, которые я могу завязать прямо на союзы.
Что гарантирует продажи по всей стране.
And the best part.
We sell the meat through co-op outlets that I can tie directly to the unions.
That guarantees sales nationwide.
Скопировать
Разрушишь один любовный треугольник, но можешь оказаться в своем.
На этом закончим наши кооперативные дела на этот раз.
А теперь приступим к освежающим напиткам.
Cut off the head of one love triangle, what of your own mircoback in its place
And that concludes our co-op business at this time
And now for the real reason you came here for refreshments
Скопировать
Теперь ты идешь к Лили?
Да, кооперативная встреча уже должна закончиться.
После нее будет вечеринке.
So you going to Lily's now?
Yeah, the co-op meeting should be done by now.
There's a party after.
Скопировать
Ну, это еще не все.
Оказывается, что ее кооперативная квартира приобретена за последний месяц работы.
За наличные.
Uh, there's more.
It turns out that her co-op was purchased for her last march.
All cash.
Скопировать
- Послушайте, я прошу лишь об отсрочке.
Как только я открою первый, эти кооперативные дома уйдут на расхват.
- Привет.
Listen, all I'm asking for is an extension.
Once I get a model unit open, these condos are gonna be selling like crazy.
Hi.
Скопировать
Молчи, пока я увольняю тебя!
Мне кажется, что мистер Престо какой-то не кооперативный.
Пит, посмотри на это.
Shut up while I'm firing you!
I'm thinking Mr. Presto might not be so cooperative.
Pete, look at this.
Скопировать
При всём уважении, сэр, это несправедливо.
В смысле, я даже не знал до прошлой недели, что этот дом становится кооперативным.
Я получил одно письмо.
With all due respect, sir, that's not fair.
I mean, I didn't even know that the building was going co-op until last week.
I got one letter.
Скопировать
Что происходит?
Ну, один кооперативный член разместил видео немного ранее сегодня.
Я ищу место , где оно было загружено.
What's going on?
Well, uh, a cooperative member posted a video earlier today.
I'm looking for the upload location.
Скопировать
Я полагаю,вы ведете к чему-то.
Я не думаю, что вы похожи на заурядного кооперативного человека.
Если бы мне пришлось угадывать, то я бы сказал,что вы один из тех,кто руководит.
I assume you have a point.
I don't think that you are a run-of-the-mill cooperative type.
If I had to take a guess I would say that you are the one in charge.
Скопировать
Как дела с фотосессией?
Оказывается, мертвая рыба делает очень кооперативные сюжеты.
Как ты выбрала это... фотографию?
How did your shoot go?
Well, turns out dead fish make very cooperative subjects.
How did you choose it... photography?
Скопировать
Почему у тебя тушь?
Потому что они продают её в кооперативном.
- Следи за своими людьми
Why do you have mascara?
'Cause they sell it at commissary.
- Keep your people in line.
Скопировать
Передайте мне сигарет.
Три ночи назад, в кооперативных конюшнях на улице Монтегю, произошло убийство.
Фамилия убитого - Дуган.
Pass me cigarettes?
Three nights ago, at the co-operative stables in Montague Street, there was a murder.
A man named Duggan.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кооперативный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кооперативный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение