Перевод "костюм-тройка" на английский
Произношение костюм-тройка
костюм-тройка – 30 результатов перевода
Кинг болтает об этом всё время.
Как это он всё время горбатится в то время как Прайс расхаживает в костюмах-тройках водится с кинозвёздами
По сравнению с Прайсом, Кинг всё ещё мелкая сошка и это его убивает.
King talks about it all the time.
How come he's always humping it out, while Price gets to walk around in three-piece suits, hobnob with movie stars, own a bank, that type of shit.
Next to Price, the King is still small time and he's pissed off.
Скопировать
Давай.
Неужто это Скотти Фейвор собственной персоной, в костюме-тройке, по виду настоящий джентльмен?
- Кто?
Do it.
If it isn't Scotty Favor himself. Dressed in a three-piece suit, looking every bit a gentleman!
- Who, man?
Скопировать
- Чего?
Я никогда не годился для костюма- тройки.
Поверни направо, милая.
- For what?
I never postured myself as a three-piece suit type.
Turn right, honey.
Скопировать
Хороших портных кругом полно.
Костюм-тройку.
А для кого третья часть?
There are plenty of respectable tailors.
- A three-piece suit. - Oh!
Who's the third part for?
Скопировать
Знаешь, мне иногда кажется, что я должен жить быстро и умереть молодым.
Чтобы меня похоронили в белом костюме "тройке", как Чарли Паркера.
Неплохо бы, да?
You know, sometimes I think I should just live fast and die young.
And go in a 3-piece white suit like Charlie Parker.
Not bad, huh?
Скопировать
Мне не хочется потом возвращаться в тёмную квартиру.
-Ууу, это костюм-тройка!
Галстук-бабочка, обернись!
I wouldn't want to come home to a dark closet.
- Ooh, here comes the three-piece! - Ah, I...
Bow tie, oh, look out!
Скопировать
Шон, ты собираешься на похороны.
И ты одеваешь костюм - тройку.
Тебе нужен галстук.
Sean, you're going to a funeral.
You're wearing a three-piece suit.
You need a tie.
Скопировать
Нет, когда федералы получат это.
Шикарный костюм тройка может означать только одно...
Райан вернулся.
Not when I hand the feds this.
Snazzy 3-piece suit could only mean one thing...
Ryan is back.
Скопировать
Я проследил за ним однажды после тусовки.
Вот что... он белый парень, носит костюм-тройку, работает где-то в высших кругах в центре города.
Йоу, Я слышал, что он убил свою семью поэтому у него нет слабостей, и ему это понравилось.
I followed him once, after a drop.
Get this... he's this white dude, wears a three piece suit, works in a high rise downtown.
Yo, I heard he killed his own family just so he wouldn't have any weaknesses, and he liked it.
Скопировать
Хочешь заказать поесть?
О, Боже, он был такой опасный и очаровательный, и он говорил по-немецки, и был в костюме-тройке, и похоже
- и почти как...
You want to order food?
Oh, my God, he was so dangerous and charming, and he spoke German, and his suit had three pieces, and he seemed really dashing and debonair
- and almost like...
Скопировать
Ты грёбанный бизнессмен.
сосунок в костюме тройке тебе стоит держать свое дерьмо при себе
-Звучит не очень справедливым вообще
you're a fucking businessman.
A sucker in a three-piece suit. You got to keep your shit together.
- doesn't sound very fair at all.
Скопировать
Но он не был тем же Девидом, понимаете, в солнцезащитных очках и с солнцезащитным кремом на доске для серфинга.
Он был этим юристом с... костюмом-тройкой, дорогой стрижкой
и брюшком,
But he wasn't the same David, you know, with the Ray-Bans and the sunblock and the surfboard.
He was this lawyer guy with... a three-piece suit, an expensive haircut
and a middle-aged pot belly,
Скопировать
Замечала процессию, волынки, тамбурины и рожки.
Замечала шелковые бандо, шафрановые платья, замечала костюмы-тройки.
Замечала молчание многих, чилийского поэта, замечала радугу, мертвого гуру ...
I noticed the procession, I noticed the bagpipe , drums, cornets .
I noticed silks , crowns , I noticed the orange robes , I noticed Costumes three pieces.
I noticed the silence of the crowd, I noticed the Chilean poet , I noticed a rainbow , I noticed the guru was dead ...
Скопировать
по воскресеньям мы ходили в церковь,
и ты одевал свой костюм-тройку, остроносые туфли.
Я смотрела на тебя, а потом говорила: "Это мой папа".
and on sundays.. we go to church
and you'd wear your three piece suit pointy toed shoes
I looked over to you and I said that's my dad
Скопировать
Нет, как же? Мне полагается в костюме.
Это костюм "тройка", серый.
Он такой...
No, yeah, I'm supposed to get a suit.
It's a three-piece suit. It's gray. It's got...
Wait.
Скопировать
У Марка Твена были такие же седые волосы.
А ещё он любил костюмы-тройки.
Это я к слову.
Mark twain had white hair as well.
You know? And he loved three-piece suits.
I'm just saying.
Скопировать
И ты туда же?
Так как мне нужно выглядеть лучшим, я проведу следующие четыре дня в поисках подходящего костюма-тройки
Поэтому я оставляю все на вас.
Not you too.
Since I'll need to look my best, I'm spending the next four days Getting fitted for a triple-breasted suit.
I'm leaving the rest to you.
Скопировать
Вот для этого и нужны мои камеры.
- Я работаю на менеджеров, боссов в костюмах-тройках.
Здесь ты не найдешь ни одного большого магазина без моих камер.
That's what my cameras are for.
I work for the managers, for bosses in their three-piece suits.
It's overwhelming. There is no big supermarket without my cameras.
Скопировать
Хорошо, Донна уволена, а ты покупаешь мне еще один костюм.
Кстати, это костюм-тройка.
Где жилетка?
Okay, Donna's fired, and you're buying me an extra suit.
By the way, that's a three-piece suit.
Where's the vest?
Скопировать
Вы мне не верите.
Думаете, что я воплощение зла, дьявол в костюме-тройке.
Судя по моему опыту, так и получается.
You don't believe me.
You think I'm the epitome of evil, the devil in a three-piece suit.
In my experience that's how it works.
Скопировать
Я приделал себе усы.
У меня есть прекрасный костюм-тройка, который подходит вам, молодой человек.
Хмм...
I made the whiskers myself.
I have a wonderful three-piece suit that would fit you, young man.
Hmm...
Скопировать
Встретимся в 5.
Вместо своего нормального костюма-тройки, он носил костюм цыпленка.
Но когда ты беден, выбирать не приходится.
See ya at 5:00.
Instead of his normal three-piece suit, he wore a chicken suit.
But when you're poor, you can't be too picky.
Скопировать
Это был настоящий мужчина.
Он носил костюм тройку и жесткие ботинки, а еще он пах как сосновый лес после весеннего дождя.
Как поэтично, Пегги.
This was a real man.
Wore a three-piece suit with hard shoes and smelled like a pine forest after a spring rain.
That's very poetic, Peggy.
Скопировать
Это был настоящий мужчина.
Он носил костюм тройку и жесткие ботинки, а еще он пах как сосновый лес после весеннего дождя.
Это очень поэтично, Пегги.
This was a real man.
Wore a three-piece suit with hard shoes and smelled like a pine forest after a spring rain.
That's very poetic, Peggy.
Скопировать
Пока видео не всплывёт.
Эл-Эй это костюм-тройка.
Чёрного, белого и коричневых цветов.
As long as the video doesn't come out...
L.A. is a three-piece suit.
Black, white, and brown.
Скопировать
Я могу доить большое жюри хоть сколько долго.
Ты хранишь видео в тайне, доставляешь свою часть костюма-тройки, я выигрываю выборы, большое жюри распускается
А если ты не выиграешь?
I can milk a grand jury for as long as I need to.
You keep the video under wraps, deliver your part of the three-piece suit, I win the election, grand jury goes away, you're the next chief of police.
And if you don't win?
Скопировать
Это был настоящий мужчина.
Он носил костюм тройку и жесткие ботинки, а еще он пах как сосновый лес после весеннего дождя.
Это очень поэтично, Пегги.
This was a real man.
Wore a three-piece suit with hard shoes and smelled like a pine forest after a spring rain.
That's very poetic, Peggy.
Скопировать
Это был настоящий мужчина.
Он носил костюм тройку и жесткие ботинки, а еще он пах как сосновый лес после весеннего дождя.
Как поэтично, Пегги.
This was a real man.
Wore a three-piece suit with hard shoes and smelled like a pine forest after a spring rain.
That's very poetic, Peggy.
Скопировать
Тедди Ро.
Костюм-тройка, шляпа... Прогуливался по Саут-Мичиган-авеню.
Знаешь, у него были ботинки...
Teddy Roe.
Now that's the way to go... three-piece suit, hat, take that stroll down South Michigan Avenue.
You know, he had his shoes...
Скопировать
Тут становится жарковато, агент Веллер?
Это не я в костюме-тройке.
Кое-кто из нас ещё уважает формальность в этой конторе.
Is it getting hot in here, Agent Weller?
I'm not the one wearing a three-piece suit.
Well, some of us still respect the formality of this office.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов костюм-тройка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы костюм-тройка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение