Перевод "inside information" на русский
Произношение inside information (инсайд инфемэйшен) :
ɪnsˈaɪd ˌɪnfəmˈeɪʃən
инсайд инфемэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Well, fortunately, there just might be.
That inside information we were talking about? I think I got it. So does that mean I'm free?
What that means is I am letting you go, but with all the baggage you're carrying around,
Спасибо, Эрин.
Знаешь, когда у меня была лихорадка, и я понял, что возможно умру, мне стало страшно.
Испуганным я тебе ни разу не видела.
Скопировать
But of course, all property owners will be allowed to vote on the size of their pipe.
In case of a tie, it goes to the Supreme Court, and I can give you a little inside information in advance
The chief justice is crazy about this type of sewer.
Все владельцы недвижимости выбирают именно такую трубу.
Учитывая это, она бы выиграла выборы в Верховном суде. Я заранее могу дать вам проверенную информацию.
Главный судья помешан на такого рода трубах.
Скопировать
But you have.
You've given me all that inside information.
Tomorrow I'm gonna call my broker and have him buy me 50,000 shares of Venezuelan oil.
Ты уже сделал.
Ты снабдил меня полной информацией.
Завтра же позвоню своему брокеру и он купит мне пятьдесят тысяч акций венесуэльской нефти.
Скопировать
If the SEC found out, I could go to jail.
That's inside information, isn't it?
Like when a father tells his son about a court ruling on an airline?
Если КЦББ узнает, меня могут посадить.
Это инсайдерская информаци, верно?
Также как отец сказал сыну о судебном решении по авиакомпании?
Скопировать
You dated her.
Give me some inside information.
Anything I can use.
Ты с ней встречался.
Дай мне немного внутренней информации.
Той, которую я мог бы использовать.
Скопировать
I think I'd better go home.
Massive, inside information on the opposition.
Read it careful.
Лучше я пойду домой.
Мэссив, внутри информация о противниках.
Читай внимательно.
Скопировать
God?
I'll tell you Let me give you a little inside information about God.
God Likes to watch.
Для Бога?
Хорошо я открою тебе один секрет нашего Бога.
Ему нравится наблюдать.
Скопировать
- All right? You got a mind of your own, don't you?
Vital inside information the American public need to know."
Lowell Bergman-- the hotshot who never met a source he couldn't turn around.
У вас есть своя голова.
"Вам решать, Джеффри". "Вот какая у вас сила". "Информация, которую должны знать американцы".
Лоуэлл Бергман, который не предает информаторов. Я боролся за вас.
Скопировать
-If Ms. Shaw should be recused... . -Then I'll give them back, you dink.
Sorry, Your Honor, the dink part is inside information.
I'll let you stay on, but I think this case is a waste of time.
придурок.
придурок это личное.
что это пустая трата времени.
Скопировать
Yeah.
little bastards... living in their parents' basement... downloading scripts... and what they think is inside
OK, this is about "Bluntman and Chronic" right here.
Ну да.
На этoт сайт частo захoдят ярыe пoклoнники кинo глупыe малeнькиe засранцы... живущиe за счeт свoих папeнeк и мамeнeк... скачивающих сeбe из Интeрнeта сцeнарии... Они гoвoрят, чтo oни прeзирают людeй... пишущих пoдoбныe сцeнарии... нo всe равнo их oбсуждают.
Ага, вoт чтo пишут прo "Тупицу и Хрoника".
Скопировать
During the flight you may overhear Mr. Drucker's phone calls.
Anything from big mergers to inside information on his sports teams.
We have a legal obligation to protect that stuff.
Во время полёта вы можете услышать телефонные разговоры мистера Друкера.
Что-нибудь насчёт больших сделок конфиденциальную информацию для наших спортивных команд.
Закон обязывает нас защищать всё это.
Скопировать
Coming around here, being all warm and cuddly, compliments out the wazoo.
You just wanted inside information so you could bet guys at the Lodge!
So you're not having an affair with Harriet Lickman?
Крутился вокруг, такой милый и приятный, милый до задницы.
А ты просто хотел получить иноформацию, чтобы обчистить парней в Ложе!
Значит у тебя ничего не было с Харриет Ликман?
Скопировать
You don't understand.
I can get us inside information.
This is when the big boys go to work.
Вы не поняли.
Я могу получить информацию.
Этим делом занимаются профессионалы.
Скопировать
- Your duty does lie with the client. - Yeah, but...
You didn't use a little inside information when you opposed him?
No, but I... Then why can't I?
Ты хочешь меня, а я хочу тебя.
Так что давай будем честными.
Ты ласкаешь меня под коленом, а я тебя волосами.
Скопировать
No one fell in love with you.
So you found your thrills in the arms of power, trading favors and inside information to anyone who'd
And in the end, you became exactly what you hated.
Никогда это не было взаимно
Таким образом, вы обнаружили, что ваши острые ощущения в руках власти, продавая услуги и внутреннюю информацию любому, кто за них заплатит.
И в конце концов, ты стала тем кого ненавидела.
Скопировать
I just...
I got some inside information.
It's looking pretty good for me.
Я только...
Я получил инсайдерскую информацию.
Вроде для меня всё хорошо.
Скопировать
- No, I didn't say that.
just saying that anyone who doesn't think that every big fish on Wall Street isn't using some sort of inside
: Okay.
- Нет, я этого не говорил.
Я только говорю что любой, кто не думает будто крупные игроки на Уолл-Стрит не используют инсайдерскую информацию, круглый идиот.
Ладно.
Скопировать
But I could have just pulled her out of school or, hell, even burned the house down before I would even consider killing people.
Well, you certainly had the inside information to pull it off, at least when it came to Roger and Sam
See, uh, I was looking over some of Kappa's yearbooks from the time of the bathtub incident, and I came across something both interesting and deeply disturbing.
Но я ведь мог бы просто забрать ее из школы, или, черт возьми, даже сжечь этот дом дотла, прежде, чем я даже подумал бы об убийстве людей.
Ну, у Вас точно была внутренняя информация, чтобы все это провернуть, по крайней мере, что касается Роджера и Сэма.
Видите ли, я просматривал ежегодные альбомы Каппа со времен случая в ванной, и наткнулся на кое-что одновременно интересное и очень тревожное.
Скопировать
You are now an official full-time employee.
She must've pulled some strings to prevent the inside information from leaking out.
So forget about reporting what you have, and focus on reporting other news.
Теперь ты официальный сотрудник.
чтобы утечки не было.
Забудь о своём компромате и займись другими новостями.
Скопировать
Black edge?
Inside information that no one else has, that's beyond doubt.
We were all-in on that drug, but I needed to find someone on the trial.
Какое преимущество?
Информация, которой больше ни у кого нет, вот какое преимущество.
Мы пошли ва-банк, поставив на это лекарство, но мне нужно было найти кого-нибудь в суде.
Скопировать
Now that he's become the mayor...
He has access to all sorts of the inside information about Wyatt Industries' contracts with the city.
Do you think he cut a deal to try to save himself?
Теперь, когда он стал мэром ...
У него есть доступ ко всем видам внутренней информации, о контрактах Вайат Индустриз с городом.
Как думаешь, он заключил сделку, чтобы попытаться спасти себя?
Скопировать
He did not want anyone to see this cash-- why?
Maybe he was getting paid for inside information by the guys that were ripping off Decker.
That's a big maybe for a guy who put his wife and his son's lives on the backburner for three years to take Dekker down.
Он не хотел, чтобы кто-либо увидел эти деньги. Почему?
Может, парни, что грабили Деккера, платили ему за секретные сведения о нём?
Очень маловероятно, чтобы парень, "отложивший" жизнь жены и сына на целых три года ради этого задания, вдруг сдал Деккера не тем.
Скопировать
No, she's going to a party probably to see Ace McBrady.
Where are you getting all this inside information?
- It doesn't matter.
Нет, она едет на вечеринку , чтобы увидеться с Асом Макбрейди.
С чего ты это взяла?
- Неважно.
Скопировать
So, what are his weak spots?
Would you bribe Carter O'Brien for inside information?
- Don't answer that.
Итак, какие у него слабые места?
Вы бы подкупили Картера О'Брайен для получения информации?
- Не отвечайте.
Скопировать
Don't even think about it.
What better source of inside information?
I Wouldn't be able to show my face anymore.
Даже не думай об этом.
Где же еще я получу информацию?
Я тогда не смогу больше там показать свое лицо.
Скопировать
Um, listen.
I'm here undercover because I have some inside information that you really need to know about.
But as it turned out, Herbert had some undercover information for her, too.
Слушай.
Я пришла сюда втайне, потому что должна поделиться секретной информацией.
Но, как оказалось, Герберт тоже хотел поделиться с ней секретной информацией.
Скопировать
Tip from where?
Inside information.
Train with sacks of cash on it, in the hundreds.
Наводка откуда?
Служебная информация.
Поезд по завязку набитый баблом.
Скопировать
Yeah, someone with some mad skills did a serious scrubbing job on that info, that's for sure.
But I found a blog from a conspiracy theorist in London who says he has inside information.
Doesn't get more legitimate than that.
Да, кто-то с невероятным мастерством, основательно почистил эту информацию, это несомненно.
Но я нашла блог конспиролога из Лондона, утверждающего, что у него есть закрытая информация.
Не намного разумнее, чем то, что есть
Скопировать
Well, after a long and glamour-free career as an analyst here at Interpol, we found that the criminal world had become more insular.
We had little to no inside information.
As a matter of fact, we were losing.
В результате моей продолжительной и негламурной карьеры аналитика в Интерполе, мы узнали, что преступный мир стал более изолированным.
Мы почти не получали внутренней информации.
По сути, мы проигрывали.
Скопировать
He knew the plates weren't there.
He had inside information.
He found out about the tattoo, killed Percy and cut it off his arm.
Он знал, что форм там не было.
У него была внутренняя информация.
Он узнал про тату, убил Перси и срезал ее с его руки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inside information (инсайд инфемэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inside information для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсайд инфемэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение