Перевод "культ" на английский

Русский
English
0 / 30
культworship cult
Произношение культ

культ – 30 результатов перевода

На побережье штата Баия живут рыбаки "ксареу", чьи предки... прибыли, как рабы, из Африки.
До сих пор продолжаются культы... африканских богов, и народ живет под властью трагического мистицизма
Они воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто ждет царства небесного.
On the coast of Bahia, live the cavalla-fishing black men... whose ancestors came from Africa as slaves.
Until this day, they continue to worship African Gods...
And they're still dominated by tragic and fatalist mysticism. They accept their poverty, illiteracy, and exploitation... with the typical passiveness of those who wait for a Godly Kingdom.
Скопировать
Это недозволенно.
Культ индивидуализма.
Что с ним будет?
It's not allowed.
The cult of the individual.
- What happens to him?
Скопировать
Объекты...
- Редкие религиозные предметы культа.
Тем самым, предотвратил для правительства любые нежелательные осложнения.
Objects...
-Rare religious articles.
Hereby avoiding for the government any unwanted complications.
Скопировать
ќни потакали своим пристрасти€м в каждом законе, поглаща€ отраву без мыслей о своЄм завтрашнем дне или чьЄм нибудь ещЄ.
ѕосв€щЄнные этого культа еды создали великолепную игру состо€щую из атрибутов, которые ¬ы только что
—толы украшались, декорировались, а иногда и золотились.
They allowed their addiction every license, swallowed poisons without a care for the morrow or their fellow man.
Initiates of this eating cult made great play of the trappings you have just seen.
Plates were decorated, painted, and sometimes gilded.
Скопировать
Но это был он!
В деревне есть сатанический культ и прошлой ночью они провели шабаш.
Шабаш?
But it was!
There's a Satanist cult in this village and last night they held a sabbat.
A sabbat?
Скопировать
Вздор, Джо!
Мисс Хауфорн, кто лидер этого культа?
Новый викарий — он зовет себя Магистр.
Nonsense, Jo!
Miss Hawthorne, who is the leader of this cult?
The new vicar - he calls himself Magister.
Скопировать
Да, не то что бы я был против регби... (ВИКАРИЙ) Сам долго играл в полузащите.
Просто я не считаю, что из этого нужно делать культ.
А с другими детьми у вас получилось? То есть, Бог, он...
Yes, not that there's anything wrong with rugby. (VICAR) Scrum half meself for years.
I just don't feel one should make a religion out of it.
With the other children, did you have any luck?
Скопировать
Сам я больше люблю эту: дитя талидомида - самый быстрый стрелок Запада.
По легкому импульсу рудиментарных культЕй стальные руки хватаются за кобуру, и он рвется вперед на резиновых
(ИМИТИРУЕТ СТРЕЛЬБУ)
I prefer this one: The Thalidomide kid - fastest gun in the west.
On the slightest impulse from his rudimentary arm stumps, the steel hands fly to the holsters and he spins on solid rubber tyres.
(IMITATES GUNFIRE)
Скопировать
Виски, шелковые чулки, стройматериалы, фрукты.
Может, предметы культа?
Я могу достать вам самый полный набор предметов культа. Сам Папа их благословил.
What about religious supplies?
I can get hold of an entire shipment of religious relics, blessed by the Pope himself.
Includes the wrist and collar bones of some of your top saints.
Скопировать
Полковник любит фрукты. Может, предметы культа?
Я могу достать вам самый полный набор предметов культа. Сам Папа их благословил.
Честно, без обмана, каждую вещь.
I can get hold of an entire shipment of religious relics, blessed by the Pope himself.
Includes the wrist and collar bones of some of your top saints.
- That's very kind of you.
Скопировать
- Баркуне?
Он глава древнего кровавого культа, недавно возрождённого вновь.
Они действуют на этой территории.
- - Barcuna?
He's the leader of an ancient killer cult that sprung up again recently.
And they're operating in this area.
Скопировать
Они действуют на этой территории.
Кровавый культ в этих краях?
А что им надо от меня?
And they're operating in this area.
Killer cult around here?
But what'd they want with me?
Скопировать
Это знак Баркуны.
Баркуна возглавляет кровавый культ, посвящённый людоедскому инстинкту ягуара.
Когда-то триста лет назад этот культ был уничтожен.
It is the symbol of Barcuna.
Barcuna leads a deadly cult dedicated to the killer instinct of the jaguar.
This killer cult was once destroyed 3 centuries ago.
Скопировать
Баркуна возглавляет кровавый культ, посвящённый людоедскому инстинкту ягуара.
Когда-то триста лет назад этот культ был уничтожен.
Но сейчас он снова возродился со всеми своими ужасающими последствиями.
Barcuna leads a deadly cult dedicated to the killer instinct of the jaguar.
This killer cult was once destroyed 3 centuries ago.
But now this terrible thing has returned with all its monstrous effects.
Скопировать
Но сейчас он снова возродился со всеми своими ужасающими последствиями.
Первые следы культа были обнаружены в джунглях за Маракитом и Калибой.
А затем он стал разрастаться.
But now this terrible thing has returned with all its monstrous effects.
The first signs were found in the jungle beyond Marakeet and Caliba.
And now it's growing.
Скопировать
Огненное кольцо смерти и разрушений.
сжигая каждое поселение, и с каждым разом его мощь усиливается за счёт новобранцев, новых адептов его культа
После его нападений остаётся мало мёртвых.
A lightning circle of death and destruction.
Barcuna marches through the jungle attacking and burning every village, and with each attack his power grows with new recruits for his cult.
Afterwards only a few dead are found.
Скопировать
Только не говори мне, что ты ревнуешь.
Культ абсолютной собственности.
Не будь ещё большей дурой, чем ты есть.
- You're not jealous, are you?
Am I intruding on your property?
Don't be so stupid.
Скопировать
Он переходит от тупого недоумения к бессмысленному и беспричинному страху.
Не делайте из еды культа.
-У меня язва.
He is now passing from stupid perplexity to unreasoning fear.
- Don't make a cult from eating!
- I have ulcer.
Скопировать
Погибая, распространяя болезни и содомию.
Ваши родственники были принесены в жертву тёмному культу смерти.
Я говорю вам - это убийство!
Rotting away, breeding sodomy and disease.
Your relatives are being sacrificed to an obscure death cult.
I tell you this is murder!
Скопировать
-О чем?
Что за снобистский, высокомерный культ?
-Привет, Джерри.
-About what?
What kind of a snobby, stuck-up cult is this?
-Hey, Jerry.
Скопировать
Ты о них слышал?
-Это безумный религиозный культ.
Чистка ковра для них просто способ попасть к тебе домой.
You heard of them?
-They're a crazy religious cult.
The carpet cleaning is just a means for them to get into your apartment.
Скопировать
Просто почистили ковры и ушли.
А еще называют себя культом.
Так ты недоволен, что это странная ковровая секта не сделала попытку заполучить тебя?
They just cleaned the carpets and left.
They call themselves a cult.
So you're angry that this bizarre carpet cabal made no attempt to abduct you?
Скопировать
Слово "фетиш", изначально португальское, пришло в Нидерланды в XVII веке во время широкого распространения натюрморта.
Мореплаватели сообщали с берегов Африки, как будто там имеются культы, согласно которым произвольно выбранные
Предметы, в которых есть что-то божественное, а не только обозначают божественное.
The word 'fetish' - originally a Portuguese term - arrived in the Netherlands in the 17th century at the height of Still Life painting.
Sailors reported that along the African coasts there were cults which worshipped arbitrarily chosen objects as divinities.
Fetishes - things which posses something divine that is beyond meaning.
Скопировать
Слушайте я думаю, он дошел до ручки.
Он начинает верить в чушь, которую люди рассказывают про него и все больше потакает этому культу поклонения
Это он теперь в центре всего, а не то, о чем мы мечтали и за что сражались.
Look I think he's lost it.
He's starting to believe the things everybody's saying about him and buying into this hero-worship stuff.
It's become about him, not what we've been saying not what we've been fighting for.
Скопировать
И не так много нужно, чтобы от признания технологического превосходства прийти к признанию превосходства этического и морального и даже генетического превосходства инопланетной расы.
К примеру, у нас на Земле существует культ поклоняющихся пилотам грузовых самолетов 20-го столетия так
Это почти то же самое.
It's not such a great leap from recognizing technological superiority to ascribing greater ethical and moral values and even genetic superiority to alien races.
Right here on Earth, for instance we have the cargo cult, which saw airplanes during the 20th century and assumed they and their pilots were gods.
It's much the same thing.
Скопировать
Там, где он живет, водятся акулы.
Видела фотографии парней с культями вместо ног и рук?
- Я что, вру?
Where he lives, there are sharks.
You see photos of guys with stumps for legs and arms.
-Am I lying?
Скопировать
- Люди, которые работали на тебя они следуют за тобой, а не за твоим делом.
Когда-нибудь слышал о культе личности?
Речь не о нас, не о том, чтобы делать то, что является правильным речь о том, что ты пытаешься следовать пророчеству.
- The people who work for you they're following you, not the cause.
Ever hear of the cult of personality?
It's not about us, about doing what's right it's about you fulfilling prophecy.
Скопировать
Люди должны были приходить туда отовсюду для сборов ученых, правителей
И также, там был центр культа Ра.
Здесь есть древние Египетские иероглифы?
People would could come from everywhere to gather, scholars, community leaders.
It was also the central place of worship for... Ra.
Are there ancient Egyptian Hieroglyphs here?
Скопировать
Дженни, никуда не уходите, хорошо?
Это гораздо хуже, чем просто культ. Ты поняла? ..
Ладно, до встречи.
And Jenny, just stay put there, all right?
Because we're dealing with much more than a cult, okay?
Okay. See you soon.
Скопировать
Ну, не исчез, на самом-то деле.
Странный культ прибрал к рукам это место.
Там была кукла, которая стреляла снотворным из глаз.
Well, not disappeared exactly.
This weird cult had taken over the place.
There was a dummy that shot tranqs out of its eyes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов культ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы культ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение