Перевод "worship" на русский
Произношение worship (yоршип) :
wˈɜːʃɪp
yоршип транскрипция – 30 результатов перевода
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st. Peter, is a sinner,a hypocrite, a handmaiden to the devil, and the living anti-christ on earth!
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
In order that we might return to the true religion and take the true and fruitful path to salvation!
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка дьявола, живущий на земле антихрист!
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Чтобы мы вернулись к истинной религии и пошли истинным и благим путем ко спасению!
Скопировать
a famous person in sona.
They worship it.
They're blinded by it.
Слабые люди... преклоняются перед славой...
Она ослепляет их.
И как видишь... за этими стенами — множество слабохарактерных.
Скопировать
It was actually the winter solstice festival That was co-opted by the church and renamed "christmas."
But the yule log, the tree, even santa's red suit That's all remnants of pagan worship.
How do you know that?
Это был праздник зимнего солнцестояния, отредактированный церковью и переименованный в Рождество.
Полено, елка, даже красный костюм Санты - это все остатки языческого культа.
Откуда ты это знаешь?
Скопировать
- Well i hate going!
Why cant i worship the lord my own way?
Like praying like hell on my death bed.
- А я вообще ненавижу ходить сюда.
Почему я не могу почитать господа по своему?
Например, отчаянно молиться на смертном ложе.
Скопировать
Wongkam
I want to go to Bangkok to worship Buddha
Buddha seems pretty effective over there
Вонгкам
Я хочу поехать в Бангкок, чтобы поклониться Будде
Будда там кажется довольно эффективным
Скопировать
- Worship him!
- Worship him!
Worship him!
- Поклоняйтесь ему!
- Поклоняйтесь ему!
Поклоняйтесь ему!
Скопировать
Exterminate!
- Worship him!
- Worship him!
- Уничтожить!
- Уничтожить!
- Уничтожить!
Скопировать
I have been taken for granted, I'm not going to let it happen again.
If I'm going to give myself to you, you better worship me!
And I will do that. Morning and evening services.
Как сражение? Ты принял меня как должное, больше этому не бывать.
Если хочешь, чтоб я была твоей, ты должен мне поклоняться!
Хорошо, так и будет... утренние и вечерние молитвы.
Скопировать
GOOD AFTERNOON, EVERYONE,
[ Snickering ] AS WE BEGIN OUR WORSHIP...
SHHH.
Добрый день вам всем и добро пожаловать.
Начиная наше богослужение...
- Извини.
Скопировать
You're the one that killed that retarded kid, huh?
Was it some kind of devil worship thing?
What did you do to your hand?
Это ты убил того умственно отсталого ребёнка, а?
Это что, было что-то типа ритуала поклонения Сатане?
Что ты сделал со своей рукой?
Скопировать
It's 1:00.
When you hear what happened, you'll bow down and worship me like a god.
- Better be good. Give it to me. - Okay.
Уже час ночи.
Слушай, когда узнаешь, что случилось, ты бросишься на колени передо мной и будешь поклоняться.
- Интересно, я весь во внимании.
Скопировать
Because him with the beer tap in his chest and me just walking around.
I'm really getting tired of the Groosa-worship.
Nothing personal.
Потому что он тут с пивной пробкой в его груди а я, знаешь, просто хожу вокруг.
И мне действительно надоела вся эта "славься-Грусса" штука.
Ничего личного, чемп. О! Все так прыгают вокруг Груссалага.
Скопировать
We wouldn't miss it for worlds.
Joss, finished trussing His Worship? Let's make 'em nice and snug.
And while we're away, we've got to think of a nice little accident for you.
Но мы его ни за что не пропустим!
– Джосс, кончай окручивать судью.
– Всё очень тщательно. А пока мы раскинем мозгами, как с тобой поступить.
Скопировать
Merlyn.
Yes, Your Worship.
What's happened to the military? - Something must have delayed them.
Идём! Мерлин!
За её безопасность ответишь передо мной.
– Где же военные?
Скопировать
She's gone and found herself another gentleman.
I just seen her sneaking off alone with His Worship.
The squire.
У неё другой ухажёр.
Я видел, как она села в экипаж сэра Хамфри.
Вот как?
Скопировать
Beautiful blond Aryans.
They will love you, they will worship you as a god.
No, you mustn't say it.
Прекрасные белокурые арийцы.
Они будут любить вас, будут поклоняться вам как богу.
Нет, не говорите так.
Скопировать
- What for?
- To worship.
I prefer to carry it.
- Зачем она вам?
- Буду ей поклоняться.
Предпочитаю держать ее при себе.
Скопировать
Let's flip back to God, who has a second go at making things.
He makes human beings and puts them on earth but they worship false idols and cows made of gold.
So he says, "Jesus, go down there and set up a Me religion.
Но давайте вернемся к Богу, который решил во второй раз сотворить мир.
Он создал людей и поселил их на Землю. Но они стали поклоняться ложному идолу и они отливали коров из золота.
Поэтому Бог сказал: "Иисус, спустись вниз и поставь меня во главу религии"
Скопировать
Vulcan, Felger
How can you be a scientist and not worship at the altar of Roddenberry?
"How do we get out of this?" "The tachyon emitter?"
Вулканец, Фелгер, вулканец!
И я не понимаю, как ты можешь называть себя ученым и не поклоняться алтарю Родденберри?
"О, как мы выберемся отсюда, Капитан?" "Ну я не знаю... нужно что-то сделать с излучателем тахионов?"
Скопировать
You better shit-can that blasphemy, boy.
You're in a house of worship.
Sorry, Pop.
Придержи язык, сынок.
Мы в доме Господа.
Прости, папа.
Скопировать
We have viewed thy grace.
Thank you for this beautiful church, this place of worship... and my sisters.
God, help us as we're striving to do your work.
Мы узрели милость твою.
Спасибо тебе за эту прекрасную церковь, дом богослужения... и моих сестёр.
Господь, помоги нам в нашем усердии выполнять работу твою.
Скопировать
We don't want to kill her.
We just want to find her so we can worship her.
That's all.
Мы не хотим убивать ее.
Мы просто... Мы хотим найти ее, чтобы поклоняться ей.
Это всё.
Скопировать
But we ain't got no preacher, so I've been coming up here the last three Sundays.
A lady's got a right to worship.
Of course you do.
Но у нас нет проповедника, поэтому последние три воскресенья я прихожу сюда.
У женщины есть право помолиться?
- Конечно есть.
Скопировать
You gotta be kidding me.
You know what maggot-face looks like, and you're still big with the worship?
I grew up in Quor-toth.
Ты наверное шутишь.
Ты знаешь, как выглядит ее личиночное лицо и все еще поклоняешься ей?
Я вырос в Квор-тоф.
Скопировать
I see it cracking, falling from heaven upon me... who am no longer myself!
I want you to worship each other.
and to be Gods.
Я вижу, что это раскалывается, падая с небес на меня... Что не является больше собой!
Я хочу, чтобы Вы поклонялись друг другу...
И были Богами.
Скопировать
The girl just wants to bed you, not wed you. You don't even blink?
She wants to worship at the temple of Sean Devine.
I'm married, Whitey.
Она хочет с тобой переспать, а ты даже не реагируешь!
Ей нужна божественная сила Шона Дивайна.
- Я женат, Уайти.
Скопировать
Ziemowit succeeded the Guardian on the throne.
grandson Mieszko, who cut down the sacred oaks overthrew the Gods of old and taught his fellow Polans to worship
...and taught his fellow Polans to worship Jesus Christ.
После смерти Пястуна князем стал Земовит, после сын его Лешек, после него внук Земомысл.
А правнук Мешко вырубил святые дубы, сверг древних Богов и ввел в страну полян польских веру в Иисуса Христа.
и ввел в страну полян польских веру в Иисуса Христа.
Скопировать
The Gate of Mahg Mar. Discovered 563 years ago.
Believed to have been of significance in the worship of Goddess Morrigan.
Taken from Danaan and displayed in the National Museum of History.
Ворота Маг Мар. Обнаруженные 563 года назад.
Предполагалось были ритуальным знаком поклонения Богине Морриган.
Взятые из руин Данана и выставленные на показ в Национальном историческом Музее.
Скопировать
The local House of Worship.
House of Worship?
Are you sure you don't mean the House of Pies?
Местный храм.
Храм?
Ты уверена, что не имеешь в виду кондитерскую?
Скопировать
I understand.
Listen, I too worship la Virgen de Guadalupe...
I ask if you understand.
Я понимаю.
Я тоже молюсь Гваделупской Деве...
Я спросил, понимаете ли вы меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Worship (yоршип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Worship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоршип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение