Перевод "курортный" на английский

Русский
English
0 / 30
курортныйAdjective of курорткурортное
Произношение курортный

курортный – 30 результатов перевода

Как больно!
Америке где так много европейцев уже нашли себе пристанище я решил провести спокойное лето в милом курортном
Мои переводы из французской поэзии на английский принесли мне некоторый успех, и я получил место лектора в колледже Бердсли, штат Огайо, начиная с осени.
That hurt!
Having recently arrived in America where so many Europeans have found a haven before I decided to spend a peaceful summer in the attractive resort town of Ramsdale, New Hampshire.
Some English translations I had made of French poetry had enjoyed some success and I had been appointed to a lectureship at Beardsley College, Ohio, in the fall.
Скопировать
Давай выйдем на следующей станции.
МИНАКАМИ (курорт на горячих источниках)
Я порвала с твоим братом.
Let's get off at the next station
MINAKAMI HOT SPRING RESORT
I've parted with your brother
Скопировать
Прочтём потом, в деревне.
Едем в маленький польский курортный городок, как когда-то с мужем. И вообще объездим весь мир.
Я уведу вас, Синдбад, в прекрасную, богатую жизнь.
We'll read it when we are in the country.
We'll go to a little Polish resort, as I did with my first husband, and then we'll travel all over the world.
Szindbéd, I'll elope with you into a wonderful, rich life.
Скопировать
Только ты и я.
Мы встретимся на курортном пляже Казановы сегодня вечером.
-Как она говорила?
Just you and me.
We'll meet at the Casanova Beach Resort later tonight.
- How did she sound?
Скопировать
- Мне нельзя говорить об этом.
Ну да, дурацкий кодекс курортных интрижек.
Нет.
- I'm not at liberty to discuss it.
Oh, yes, that pesky Club Med oath of silence.
No!
Скопировать
Если хочет через год выглядеть как поношенные сандалии.
- Чего не сделаешь ради курортного романа...
И в этот момент точно по расписанию появился мой курортник.
Come Labor Day, she's gonna look like a 27-year-old handbag.
I'd risk a few precancerous freckles for a summer romance.
And right then, my summer romance made his appearance, right on schedule.
Скопировать
Позвольте вашему первому помощнику уладить проблемы с персоналом.
Это очаровательная программа, моделирующая горный курорт на пятой луне Цитракса - Только ты, Б`Эланна
Сверчки?
Let your First Officer deal with the personnel problems.
Here's a lovely program modeled after a mountain resort on the fifth moon of Cytrax-- just you, B'Elanna and the crickets.
Crickets?
Скопировать
Все такие занятые.
Вас беспокоит клуб курортного отдыха.
Мы хотели бы предложить вам стать членом нашего клуба...
Everyone's really busy.
We're called 'The Self Resort Club'.
I'm calling to invite you to join a members'only club.
Скопировать
- Ну, зачем же такая строгая мера.
Собирался удрать на курорт, но я взял с него подписку о невыезде.
А вдруг это не сообщник? Уважаемый человек, а вы лишили его отпуска?
- Oh, no need for such harsh measures.
He planned to escape to a holiday resort, but I now he can't leave the city.
What if he's not an accomplice, and you've robbed such a respectable person of his vacation time?
Скопировать
Ну посмотрите.
Сидит тут, слева, такая курортная дама.
Ну не хочу я выходить замуж и ждать развода.
Now look.
She's left sitting here, a deserted wife.
If I want to get married, I won't wait for a divorce.
Скопировать
Он железнодорожник.
Он не смог бы работать в тёмном костюме в курортном отеле.
Он горд и сам за себя отвечает.
That's a railroader
He wouldn't work in a dark suit... at a resort hotel.
He's proud
Скопировать
Эммет встретил Хетти в Нью-Джерси.
Группа тогда играла в курортном отеле.
В выходной день Эммет и его барабанщик, Билл Шилдс испытывали свое искусство обольщения.
Don't talk.
Emmet met Hattie in New Jersey.
The band was playing a resort hotel. On a day off, Emmet... and his drummer, Bill Shields... were doing their version of charm.
Скопировать
Карден находится недалеко от Гаваны но здесь очень тихо.
Этот город считается курортной зоной.
Варгас.
Here in Cardenas, you are close to Havana but very far away.
We are known for the waters and for the healing powers of the sun.
Vargas.
Скопировать
Это была самая лучшая неделя моей жизни.
Это был просто маленький курортный роман.
Он был просто прелесть.
It was the best week of my life.
It was just a little vacation romance.
But he was so sweet.
Скопировать
Понимаешь, я хочу сказать, это был..
это был курортный роман, который, как я думала, станет чем-то большим.
Ты жалеешь, что сделала это?
You know, I mean, it was...
it was a summer infatuation that I thought was the real thing.
Do you wish you hadn't done it?
Скопировать
Вы сказали, что мы поймаем мечту за хвост.
Вы знаете, что случается с курортными казино?
Их заглатывают целиком большие мальчики.
You said we'd be surfing the dream.
You know what's going to happen to the resort casinos?
They're going to get hoovered up by the big boys.
Скопировать
Нет, на самом деле.
Просто ищу способ, как превратить тебя в курортный роман.
Ты моя романтическая любовь...
Not really.
I'm trying to find a way to make you a summer lover.
A romantic lover...
Скопировать
Я перешла на новую ступень развития... и я наслаждаюсь своей жизнью почти так же, как мы с Гайэлем делали это в Аргентине.
У всех курортных романов рано или поздно истекает срок годности.
На Гайэле прикреплен стикер "переспать до". (до указанной даты)
I'm evolved... and I'm enjoying living my life a little bit closer to the way Gael and I did in Argentina. Please.
Vacation romances have an expiration date.
Gael's got a "best if banged by" sticker on him.
Скопировать
Супер!
Курортным романом это не назовешь. Как ты вообще здесь оказалась?
Я.. потеряла память около месяца назад.
Great.
This doesn't exactly look like overtime.
How did we end up here? About... a month ago, I lost my memory.
Скопировать
Вы двое отправляетесь домой, и я иду с вами!
Ну, это вам, конечно, не курорт, но это уж точно лучше, чем работать на Дисней!
Смотри, кого мы нашли!
You two are going home, and I'm coming with ya!
This place is no picnic, but it sure beats working for Disney.
Look who we found!
Скопировать
- Этот чувак просто полный улёт.
Потерянная Гора может быть и маленький курорт, но у нас здесь лучшие тренера-горнолыжники в мире.
Нет, нет, колени не согнулись.
- That dude was totally awesome.
Lost Mountain may be a small resort, but we got the best ski instructors in the world up here.
No, no, knees bent.
Скопировать
Что нам теперь делать?
Мы должны отвезти его обратно, в курортный медпункт.
Собирайтесь, понесём его.
What else can we do?
We gotta get him back to the infirmary at the lodge.
We're gonna have to carry him.
Скопировать
Сардиния — ещё одно место.
(курорт на берегу Ла-манша)
Кто это? Помните её? Она является выдающимся исключением, поскольку долго оставалась самым старым человеком.
I don't know.
Dutch courage is when you drink booze, it's a euphemism for something.
Well, because we went to war with Holland so many times, at least three Dutch wars, that we tended to use the word Dutch,
Скопировать
- Я не знаю.
Возьми-- - Я живу в курортном месте.
Тогда отправляйся куда-нибудь, где тоскливо и печально.
- I don't know.
- I live in a vacation spot.
Then go to someplace where it's painful and sad.
Скопировать
Ну, здесь не о чем волноваться.
Мои родители просто подумали, что мне нужна передышка, в общем, они отправили меня на курорт на пару
Тебе лучше?
Oh it's no big deal.
My parents just thought I needed a break so they sent me to a spa in the desert for a few days.
So you feel better?
Скопировать
Она сказала тебе?
Ты планировал построить курорт на месте пляжного городка, но Йен вас опередил.
Он собирался отдать эту землю Бену.
Did she tell you?
You had plans to build a resort on that beach village land, but Ian got there first.
He was gonna give the land to Ben.
Скопировать
спасибо всем спасибо шл€па, котора€ мне досталась, напомнила мне что-то, в чем бы одевались в будущем, что-то типа фильма "ќстров"
так что € хочу сделать курортный нар€д, который бы дополн€л шл€пу, и делал акцент на ней
€ вижу, что эта шл€па может быть на голове женщины, котора€ €вл€етс€ членом королевской семьи
Thank you, everyone. Thank you. The hat I was given reminded me of something that you'd wear in the future to some kind of island.
So I wanted to do a resort-wear outfit that was complementary of the hat, but still accented it.
I see this hat being worn on the head of a woman who is part of the royal family.
Скопировать
- Да, приходила такая мысль.
Девушки с разных городов съезжались в одно курортное местечко в Северном Уэльсе.
Некоторые приезжали из Ливерпуля. И каждый год там выступал Билли Фьюри, от которого они все сходили у ума.
- What was that like?
- lt was magic. They were magic. Did you think, "This is going to be the greatest rock band?"
(Lemmy) Yeah, kind of. I did, because these girls would come down.
Скопировать
Как скажете...
пока не наступит курортный сезон.
Но вот это поможет вам продержаться всю зиму.
As you say...
until tourist season.
However... This should see you through winter.
Скопировать
Помощником пекаря.
Но до курортного сезона еще далеко, зима, а дети без обуви. Я...
Меня так тронул ваш рассказ.
He's a baker's helper.
But till tourist season and with winter, and the children without boots, I...
Your story moved me so.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов курортный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы курортный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение