Перевод "roe deer" на русский
Произношение roe deer (роу дио) :
ɹˈəʊ dˈiə
роу дио транскрипция – 32 результата перевода
The snake turns red and the rose gets gleaming scales.
A roe deer you think is pretty, a lion is frightening.
You have no idea how their blood flows when they make love.
щеки змеи отливают пурпуром, а роза посверкивает чешуей.
Увидев кролика, скажете: "Какой милый!" А увидев льва: "Какой страшный!"
Не знаете, что ночью, кровь одного смешивается с кровью другого.
Скопировать
- Let's hope so.
After the introductions, there will be a dinner of roe deer, caught by Mr. Belli himself.
This room is for Miss Niki and Master Matteo.
- Я очень надеюсь!
После знакомства, в 21:00 - ужин с блюдами из косули, подстреленной, разумеется, доктором Бэлли.
Это комната синьорины Ники и молодого синьора Маттэо.
Скопировать
The snake turns red and the rose gets gleaming scales.
A roe deer you think is pretty, a lion is frightening.
You have no idea how their blood flows when they make love.
щеки змеи отливают пурпуром, а роза посверкивает чешуей.
Увидев кролика, скажете: "Какой милый!" А увидев льва: "Какой страшный!"
Не знаете, что ночью, кровь одного смешивается с кровью другого.
Скопировать
- Let's hope so.
After the introductions, there will be a dinner of roe deer, caught by Mr. Belli himself.
This room is for Miss Niki and Master Matteo.
- Я очень надеюсь!
После знакомства, в 21:00 - ужин с блюдами из косули, подстреленной, разумеется, доктором Бэлли.
Это комната синьорины Ники и молодого синьора Маттэо.
Скопировать
Look after the girl.
Kill a deer.
Make your sacrifices to me!
Мы заняты. Смотрите за девушкой.
Соберите лавровые листья, зажгите древние костры, убейте оленя.
Принесите мне жертву!
Скопировать
Gather laurel leaves, you must be joking.
Kill a deer!
That's the funniest thing I ever heard.
- Пошли! Собирайте лавровые листья, ты, должно быть, шутишь.
Убейте оленя!
Ничего смешнее не слышал.
Скопировать
That's the funniest thing I ever heard.
Kill a deer!
That's the funniest thing I ever heard.
Ничего смешнее не слышал.
Убейте оленя!
Ничего смешнее не слышал.
Скопировать
One, two, three, four...
What happens to those deer?
They're caught in very large nets and taken to other forests.
Раз, два, три, четыре.
Что делают с оленями?
Их ловят в большие сети, а потом перевозят в другие леса.
Скопировать
- So this is how it goes...
The deer come from a different region.
They all cross the forest on the same night.
- Скажи ещё раз!
Так вот, эти олени приходят из другой области.
Они все проходят через этот лес, все, в одну ночь.
Скопировать
Shoot us, probably.
He's always glad to have an excuse to use his deer rifle.
I thought you boys wanted to fish.
Наверное, пристрелит.
Он так и ждет повода испробовать свое ружье.
А кто будет рыбачить?
Скопировать
We've got a tent with us.
I'm not afraid of deer or wolves.
There are no wolves around here.
У нас с собой палатка.
И я не боюсь оленей или волков.
Здесь поблизости нет волков.
Скопировать
In the windshield they got a crack on the passenger side.
You open it right up, you stick a deer rifle out there.
Now you're on the Mystic Bridge, that thing wheels up behind ya... the windshield's opening up and I ask ya, what are you gonna do now?
У них трещина справа на лобовом стекле.
Ты их открываешь и высовываешь оттуда ружье.
А ты едешь по мосту Мистик, а эта хрень прямо за тобой... из трещины высовывается ружье. И я тебя спрашиваю, что ты будешь делать?
Скопировать
Yeah.
Deer, mostly.
Got a couple of bear last year.
Да.
В основном на оленей.
В прошлом году я подстрелил пару медведей.
Скопировать
I have...
- I got a deer.
- Where is it?
Я...
- ...поймал оленя.
- Где он?
Скопировать
Guess what it was?
The deer 's ass.
He asked me what I was doing there.
Угадайте, что это было?
Задница оленя.
Он спрашивает меня - "Что ты здесь делаешь?".
Скопировать
We'll die of thirst
As the deer yearns for water, so my soul invokes you, Lord
My soul is thirsty for God, for the living God
Мы умрём от жажды.
Как олень, тоскующий без воды, так моя душа взывает к тебе, Господи.
Моя душа жаждет Бога, живого Бога.
Скопировать
At least, if not more, wandered through my eyes.
Symbols, all I'm here for; roe and kelp; the approach of the tide;
Close your eyes and see!
Хоть это, если не больше, говорят моим мыслям глаза.
Я здесь, чтобы счесть отметы всех вещей водорослей и мусора, подступающего прилива, того ржавого сапога.
Закрой глаза и смотри!
Скопировать
It was a sharp bend.
I thought I had hit a deer.
You're not from around here ?
Там был крутой поворот.
Я думал, что сбил оленя.
Вы чужестранка?
Скопировать
Georgy Saakadze, Shota Rustaveli.
good are the artist's paintings of animals, beasts and birds, among which we can make a note of the deer
We believe that his work deserves to be taken notice of, and, therefore, we want to gather all his paintings.
Георгия Саакадзе, Шоту Руставели.
Особенно художнику удаются животные, звери и птицы, из которых можно отметить оленя, льва и жирафа.
Мы считаем, что его творчество заслуживает внимания, и поэтому хотим собрать все его картины.
Скопировать
- What about the Indians?
And there's deer in Montana, Dee.
And antelope and elk...
- Там есть индейцы?
В Монтане есть олени, Ди.
- Антилопы, черные медведи.
Скопировать
"Where the buffalo roam
"And the deer and the antelope play
"Where seldom is heard
"Где ревут быки
"И играют олени и антилопы.
"Где не услышишь
Скопировать
Cows after calves make moo
Bullock stamps and deer champs
Now shrilly sing cuckoo
"Корова мычит под быком."
"Вол бьет копытом, олень побеждает в бою.
"Громко кукует кукушка.
Скопировать
She's an orphan.
Sara reminds me of a little deer Papa brought home once.
I looked after it but it died.
Oна ведь сирота.
Сара напоминает мне олененка, которого папа принес мне однажды домой.
Я ухаживала за ним, а он умер.
Скопировать
- Soon as I get my heart started. - I mean let's stop the crap.
Over the Hill, where the deer and the antelope play and it's warm and clean and we can relax and have
Man, they grow food right out of the ground.
Как только мое сердце снова начнет биться.
Я хотел сказать, давай покончим с этим дерьмом...
Овер Хилл, где водятся олени и антилопы, где тепло и чисто, и мы сможем отдохнуть и расслабиться. Мужик, они выращивают еду прямо на земле, любишь ты строить воздушные замки.
Скопировать
What do you mean, your territory?
Stalking deer.
OWEN: Until your shot scared 'em off.
Что значит ваша?
Мы выслеживали оленя.
Пока вы не спугнули его своим выстрелом.
Скопировать
Game.
Deer.
We don't need no guns, neither.
Дичь.
Олень.
И ружьями мы не пользуемся.
Скопировать
The most important thing to do now was to save his skin.
So, he ran and ran like a deer.
Unfortunately, in his desperate career Notoku found face to face to his terrible enemy the powerful lion.
- Гораздо важнее в данный момент - спасти свою шкуру. А вот бежит молодой каннибал
- как горный сайгак
- К несчастью в этом рискованном предприятии - Нотоку сталкивается лицом к лицу со своим заклятым врагом - мощным львом
Скопировать
Like the man who aimed at the cuckoo and shot the clock.
He aimed at deer and hit his dear...
Where are my cigarettes?
Ты как тот, что целился в кукушку, а застрелил часы.
Стрелял в лисичку, а попал в Маричку...
Где мои сигареты?
Скопировать
You have got it completely wrong!
John Savage was Deer Hunter, no legs.
Jon Voight was Coming Home, couldn't feel his legs.
Ты все не так понял!
Джон Сэвидж был без ног в "Охотнике на оленей".
А Джон Войт в "Пути домой" не чувствовал ног!
Скопировать
It's like a trail of shit, Otis.
It's like a blood droppings from a deer you've shot and all they gotta do is follow those droppings and
Why do we use a gun?
Это как след из говна, отис.
Как след из крови, капающей из пристреленного тобой оленя и им всего лишь нужно идти по следу и скоро они найдут этого оленя.
А почему мы пользуемся пистолетом?
Скопировать
I have mail from you.
The electrical contractor hit a deer last night.
So he won't be here till tomorrow.
Я получила письмо от вас.
Наш электрик вчера вечером сбил оленя.
И появится только завтра.
Скопировать
Is the electrician here?
I just told you he hit a deer.
I knew you weren't listening to me.
Электрик уже пришёл?
Я же сказал, он сбил оленя.
Ты меня слушал, но не слышал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов roe deer (роу дио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roe deer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роу дио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
