Перевод "курс обучения" на английский
Произношение курс обучения
курс обучения – 30 результатов перевода
Это его мнение.
Мои люди за полгода прошли полный курс обучения.
Я могу выставить их сейчас против кого угодно.
That's his opinion.
My men have crammed six months of intensive training into as many weeks.
As of this moment, I'd stack them up against any men in the Army.
Скопировать
А сколько нужно денег?
Курс обучения у нас стоит... 50 рублей.
Это минимум.
How much money?
Courses in ballet are... Fifty rubles.
That's a minimum.
Скопировать
Они и минуты не продержатся против гуннов.
— Они прошли курс обучения.
— Эти мальчишки... никуда не годные воины, а ты — никудышный командир.
They would not last a minute against the Huns!
-They completed their training.
-Those boys are no more fit to be soldiers than you are to be Captain.
Скопировать
- Почему нет?
- Ты не прошла курс обучения работы на ней.
И что мне надо знать?
- Why not?
- Well, you're not checked out on it.
What do I have to know?
Скопировать
- Ну, все!
Очевидно, что для вас недостаточно обычного курса обучения восприимчивости.
Нет.
- OK, that's it!
Obviously normal sensitivity training isn't enough for you.
No.
Скопировать
Вы же не верите, что преподавание фактов о червоточине - богохульство!
Некоторые изменения курса обучения могут быть целесообразными.
Вы учите много баджорских детей.
You can't believe teaching the facts about the wormhole is blasphemy?
Some revisions in the curriculum might be appropriate.
You teach lots of Bajorans.
Скопировать
Оплатила в кредит.
За весь курс обучения.
Мой первый проект- переконструировать фонтан так чтобы мы могли сидеть на нем.
Paid off my Ioan.
Got all my classes.
My first project is to redesign the fountain so we can sit in it.
Скопировать
А вручила она нам их, чтобы мы обучили европейским танцам детей человека, которого вы упрятали за решетку.
Курс обучения в нашем танцклассе стоит ровно 50 рублей.
Потрясающая легенда!
She gave it to us so that we would teach European dances to the daughters of the man that you have just locked up.
The fee for our ballet classes is exactly the sum of 50 rubles.
What a terrific story!
Скопировать
Суеверия людей.
Ну, я прошел курс обучения ближневосточных отношений-
Вы знаете, психологию египетских политиков и мусульманскую дипломатию?
Superstitions of the people.
Well, i took a course in near eastern relations-
You know the psychology of egyptian politics and muslim diplomacy?
Скопировать
Ваш взвод начнет обучение с завтрашнего дня.
Вы пройдете курс обучения.
Если вы думаете ... что ваши таланты и ваши мирные занятия избавят вас от опасностей в бою, вы сильно заблуждаетесь.
This platoon starts its instructions tomorrow.
You men have been sent here for training.
If any of you have your tongue in your cheek, feeling your exceptional talents and noncombat activities will remove you from harm's way, get it out of your heads.
Скопировать
Это не отговорки.
Вам предлагают пройти курс обучения и стать частью тренировочной программы лётчиков Британского содружества
Я записался, чтобы сражаться.
- This is no runaround.
You're being offered to take the service training course and be a part of the British Commonwealth Air Training Plan.
- I signed up because I wanted to fight.
Скопировать
Примерно.
Главный инструктор сказал мне, что предписанный курс обучения...
Спасибо, сэр.
- oh, just about.
The chief instructor told me that the prescribed course of training demands... oh, you had the makings of the best pilot in the outfit before you ever knew a rule.
Well, thank you, sir.
Скопировать
Этот договор предусматривает создание специализированных центров обучения,
региональных семинаров по проблемам международной торговли, учреждение, разработку и внедрение средств и курсов
Надеюсь, вы останетесь довольны.
The agreement arranges for:, 1) creating specialised training centres
2) organising seminars, both national and regional, on international commerce issues, 3) conceiving, adapting and updating multidisciplinary teaching units that respond to the needs of executives in public and private sectors,
Enjoy it!
Скопировать
Я говорил с Зиком.
В Нью-Скул нет курса обучения на магистра искусств по живописи.
Зик - гребаный урод, понятно?
I spoke to Zeke.
The New School has no MFA program in painting.
Zeke's a fucking freak, ok?
Скопировать
" Ни жалования, ни даже гарантий трудоустройства..."
Из 20 человек, прошедших курс обучения, в штат попадал лишь 1..."
"... И если им оказывался не ты - твоя полугодовая стажировка теряла всяческий смысл..."
There was no salary. Not even a reasonable promise of a job.
One intern was hired at the end of the program from a pool of 20.
And if you weren't that guy you couldn't even apply the six months' training to another brokerage.
Скопировать
Нужен поставщик продуктов.
хотел разрешить загадку школы, которая получает федеральное финансирование... но проводит религиозный курс
Садитесь, Шейн Ботвин.
Needs a caterer.
I'd like to solve the mystery of the school that receives federal funding yet permits a religious curriculum in direct violation of church/state separation mandates.
Sit down, Shane Botwin.
Скопировать
Просто я никогда... вообще-то, ну вы знаете, не делал этого.
Хорошо, я прошел заочный курс обучения.
Вы учились плавать по почте?
I've just never... actually, you know, done it.
All right, I took a correspondence course.
You learned to swim by mail?
Скопировать
Просто запомните:
пока собака не пройдет курса обучения... никогда не отпускайте поводок.
Он снова стал самим собой.
RUTLEDGE: Just remember.
Until your dog is properly trained, never let go of the leash.
His old self again.
Скопировать
У вас есть какой-нибудь опыт?
Я прошла расширенный курс обучения.
У меня сильные и гибкие пальцы, ловкие и ритмичные.
Do you have any experience?
I've had extensive training.
I have strong and flexible fingers... skillful, rhythmical.
Скопировать
Я просто хочу.
Я знаю, что я уже заплатила за курс обучения, Но сейчас я хочу отчислится и получить возмещение.
Вы знаете, это прекрасно.
I just do.
I know that I've already paid for the classes, but now I want to withdraw and get a refund.
You know, it's fine.
Скопировать
Никогда не поздно.
Существуют различные курсы обучения, предлагаемые художественными кооперативами, программа переподготовки
А знаете, я не дарил ту шкатулку маме.
It's never too late.
They have art co-ops that offer classes, adult extension program at the university.
You know, I didn't give the box to my mom.
Скопировать
Вот всего лишь некоторые курсы, которые мы сможем предложить, если достаточно людей оплатят обучение за игру в "классики".
О, есть курс обучения по написанию шуток.
О, не стоит.
Those are just a few classes we can afford to offer if enough people pay to learn hopscotch.
Oh, they've got a class on how to write jokes.
Oh, don't take that.
Скопировать
Это, дамы и господа, программа.
Курс обучения длится шесть недель.
Каждый из вас выйдет отсюда квалифицированным профессионалом.
This, ladies and gentlemen, is software.
Your training will last six weeks.
Each of you will leave here a fully qualified health care professional.
Скопировать
Вы умеете на нем летать?
Это входило в базовый курс обучения.
Не труднее, чем на велосипеде кататься.
You do know how to fly these, sir?
- It was part of basic training. - Good.
It's just like riding a bike.
Скопировать
Через близкое взаимодействие с природой.
Плюс обычный школьный курс обучения, естественно.
Хм, вы ей не нравитесь, и она вам не нравится.
Hm.
She doesn't like you, and you don't like her.
- Why is that? - No comment. Chief Brody?
Скопировать
Вот она.
Мы можем взять Трева на курс обучения мини-гольфу, который опять открылся.
Это больше не место преступления.
Here it is.
We could take Trav to the mini golf course that just reopened.
It's not a crime scene anymore.
Скопировать
Много новых клонов в спешке отправляют служить для поддержки генералов-джедаев.
постоянных боевых потерь, многим молодым клонам приходится участвовать в сражениях не завершив интенсивный курс
Такими клонами укомплектована важная сеть станций слежения. Они это всё, что стоит между Республикой и вторжением.
Many new clones are rushed into service to support their Jedi generals.
Unfortunately, because of the relentless demands of battle, many young clones must join the struggle before their intensive training has been completed.
These clones, manning of a whole network of tracking stations, are all that stands between the Republic and invasion.
Скопировать
однажды тебе надо было уйти.
Я начал курс обучения, который для меня готовил Джор-Эл.
С учетом того, чему я научился, что он мне показал, моя прежняя жизнь кажется очень далекой.
you'd have to move on one day.
I started the training jor-el always planned for me.
With everything that I've learned and he's showed me, my old life seems very far away.
Скопировать
.
Эй, лейтенант, просто чтобы ты знал, я завершил весь курс обучения спасательным работам.
Когда я решу, что ты готов, ты будешь первым, кто об этом узнает.
[Siren] [Breathing heavily]
Hey, lieutenant, just so you know, I've completed all the descent rescue training.
When I think you're ready, you'll be the first to know.
Скопировать
Вот что я тебе скажу, сынок.
Мы с моим приятелем прошли основной курс обучения вместе, ясно?
И в первый же год, нас послали на одно дельце.
Let me tell you something, son.
Me and my best mate, we went through basic training together, OK.
First year out, they sent us on this particular job.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов курс обучения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы курс обучения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
