Перевод "лабораторная диагностика" на английский

Русский
English
0 / 30
лабораторнаяlaboratory laboratorial
диагностикаdiagnostics
Произношение лабораторная диагностика

лабораторная диагностика – 31 результат перевода

Не знаю.
Мне нужно провести лабораторную диагностику.
Если мы не ликвидируем пробоину - и быстро, то, возможно, нам придется эвакуироваться.
I don't know.
I'll have to run a diagnostic in the lab.
Unless we seal it and fast, we may have to evacuate.
Скопировать
Не знаю.
Мне нужно провести лабораторную диагностику.
Если мы не ликвидируем пробоину - и быстро, то, возможно, нам придется эвакуироваться.
I don't know.
I'll have to run a diagnostic in the lab.
Unless we seal it and fast, we may have to evacuate.
Скопировать
Я проанализировал пепел, Каллум.
сгорело в результате воздействия мощного тепла, более мощного, чем мы сейчас можем получить даже в лабораторных
Есть только одно место, где может быть так жарко.
I've analysed that, Callum.
It was burned by a high frequency heat, more intense than anything we can produce, even under strict laboratory conditions.
There's only one place where that kind of heat exists.
Скопировать
- Капитан.
Я провел полную диагностику компьютера.
Я знаю, что обнаружили. Ничего.
- Captain.
I have run a complete megalite survey on the computer.
I'll tell you what you found.
Скопировать
Оставайтесь на связи.
Капитан, дикороний существует только в лабораторных экспериментах.
Исчез.
Continue standing by. Kirk out.
Captain, dikironium exists only in laboratory experiments.
It's gone.
Скопировать
- Допустим. Мог ли компьютер ошибиться?
Сейчас мистер Спок проводит диагностику, но вероятности почти нет.
Прекратить запись.
Could the computer be wrong?
Mr. Spock is running a survey right now, but the odds are next to impossible.
Stop recording.
Скопировать
Один момент, пожалуйста.
Для диагностики у больного берут образец скважинного флюида из спинного мозга, затем вводят парентерально
Под влиянием жидкости паутина подвергается преобразованию.
One moment, please.
The medullar brain fluid samples are taken from the patient for diagnosis reasons. This fluid is then injected into a spider.
Under the influence of the fluid the spider's web undergoes transfiguration.
Скопировать
ƒругих просим ожидать своей очереди разделить ¬аше счасливое блаженство.
€ здесь явл€етс€ результатом непрерывных поисков "ли искуственно выращена пр€мо здесь "ленами нашей лабораторной
ѕочти все из представленных здесь видов уже вымерли на момент конца двадцатого века.
Others are waiting in line to share your happy experience.
The flora and fauna on show here are either the result of a ceaseless search on your behalf or have been artificially cultivated on the premises by members of our laboratory staff.
Almost all of the species have been extinct since the end of the 20th century.
Скопировать
Мы собираемся замкнуть его.
Я связался с лабораторными компьютерами.
Это даст нам больше мощности.
We're just going to jam it.
I've tied in all the lab computers.
That'll give it a bit more power to push with.
Скопировать
- Мисс Фергюссон, я должен отвезти Вас в "Палас Отель".
Лабораторные исследования показали, что у мисс Фергюссон нулевая группа крови, резус положительный.
Если человеку в течение 4 минут не сделать переливание потеря крови наверняка станет причиной его смерти.
- I'm to drive you to the palace hotel.
The results from the laboratory show that Miss Fergusson has blood type 0, rhesus positive.
If the transfusion were not given within 5 or 6 minutes, a haemorrhage would havesureIy caused her death.
Скопировать
Они помогали Земле, но на своих условиях.
Для них это научный эксперимент — просто еще одна лабораторная крыса.
Тогда чего добивается Мастер?
They help Earth but on their own terms.
It's a scientific experiment to them - just another laboratory rat.
Then what's the Master up to?
Скопировать
Боюсь, что нет.
То, что мне действительно нужно - это лабораторное оборудование.
Я уверен, что это микромонолитная схема как-то связана с планами вторжения киберлюдей.
I'm afraid not.
What I really need is laboratory facilities.
I'm sure that this micromonolithic circuit is something to do with the Cybermen's invasion plan.
Скопировать
Должно было хватить на завтра.
Лабораторный брак.
Брак, опять!
You had enough to last you through tomorrow.
It was made defective in laboratory.
Defective? Again?
Скопировать
Я вытер мой последний стол и смешал мою последнюю Черную Дыру.
С сегодняшнего дня я - один из младших техников диагностики и починки станции... в ночную смену.
Ты уходишь?
I've wiped my last table and mixed my last Black Hole.
Starting today, I'm one of the station's diagnostic and repair technicians, junior grade... night shift.
You're quitting?
Скопировать
Ты же не хочешь опоздать на совещание смены, а мне надо многое приготовить.
Младший техник диагностики и ремонта Ром прибыл.
Верно.
You don't want to be late for your shift briefing and I've got a lot of cooking to do.
Diagnostic and Repair Technician Junior Grade Rom reporting.
Right.
Скопировать
Хорошо, что у нас есть?
Компьютер, отобразить диагностику.
Шеф?
All right, what have we got?
Computer, display diagnostic.
Chief?
Скопировать
Ждите здесь.
Компьютер, запустить программу альфа-1-1 для диагностики на станции "Юпитер".
Программа запущена.
Wait here.
Computer, initiate Jupiter Station Diagnostic Program alpha 1-1.
The program is activated.
Скопировать
Мне нужно выяснить точно, почему схемы памяти доктора разрушаются, чтобы мы могли найти решение.
Запустите диагностику 4-го уровня, все, что вам нужно, чтобы найти ответ.
Я вернусь, как только смогу.
What I need is to find out exactly why the Doctor's memory circuits are degrading so that we can come up with a solution.
Activate a IeveI-4 diagnostic, or whatever you need to do to get us some answers.
I'II be back as soon as I can.
Скопировать
Откровенно говоря, он, как и я, был сбит с толку, но он хочет, чтобы вы отправились в его лабораторию на Бэйджор для дальнейших тестов.
Семь лет игры в лабораторную крысу мне вполне хватило.
Кроме того, у вас есть полный доступ к его данным.
Frankly, he was as baffled as I am but he wants you to come to his laboratory on Bajor for further tests.
Seven years of playing lab rat for him was quite enough.
Besides, you have complete access to his data.
Скопировать
Вы двое... что вы делаете?
Мы запускаем диагностику компьютерного ядра.
Обнаружены энергетические флуктуации в системе контроля навигации.
You two... what are you doing?
We're running a diagnostic of the computer core.
There have been power fluctuations in the navigational control system.
Скопировать
Да.
Я думала, может, это расплавился матричный конвертор, пока не провела диагностику третьего уровня.
Взгляните.
Yes.
I thought it might be a fused matrix inverter until I ran a level-3 diagnostic.
Have a look.
Скопировать
Да, но генетических нарушений слишком много.
Это, должно быть, лабораторная ошибка.
Для подобного клетки этого ребёнка должны были делиться в три раза быстрее на стадии внутриутробного развития.
Yeah, but this shows far too many gene imbalances.
It would have to be a lab error.
This child's cells would've had to divide triple-fold in cell metaphase.
Скопировать
Компьютер, палуба 6.
Компьютер, запустить программу диагностики на станции "Юпитер".
Программа станции "Юпитер" запущена.
Computer, Deck 6.
Computer, initiate the Jupiter Station Diagnostic Program.
Jupiter Station Program is activated.
Скопировать
Адаптивная, эвристическая матрица, да.
Которая служит для диагностики всех программ ЭМГ.
Значит, его матрицу можно заменить вашей?
An adaptive, heuristic matrix, yes.
In order to serve as a diagnostic for all the EMH programs.
Then couldn't your matrix be substituted for his?
Скопировать
Или что?
Компьютер, провести диагностику 1- го уровня на наличие посторонних.
Невозможно выполнить.
Or what?
Computer, run a IeveI-1 scan for intruders.
unable to comply.
Скопировать
Ну, если вам станет легче, я тоже такого не делал.
Если посмотреть в общем, это просто большущий лабораторный эксперимент.
Пока мы ждем, могу я задать вам вопрос?
Well, if it helps, neither have I.
In the grand scheme of things, this is one hell of a lab experiment.
While we're waiting, can I ask you a question?
Скопировать
- Как Дейта?
- Ла Форж заканчивает диагностику.
По дороге загляните к нам, чтобы передать команду и оборудование.
- How's Data?
- La Forge is doing the diagnostic.
Rendezvous with us to transfer crew and equipment on your way out.
Скопировать
Ну, я не знаю насчет "обладания".
В нашем обществе есть весьма зашоренные люди, инспектор, которые ставят благополучие лабораторной мыши
Из-за того, что он верил в свою работу, и заявлял об этом, он был не очень популярен среди так называемых борцов за права животных.
Well, I don't know about enjoyed.
There are some very short-sighted people in our society, who put the welfare of a laboratory mouse above a treatment for tumours.
Because he believed in what he was doing, and said so, he was not very popular with the so-called animal rights fraternity.
Скопировать
Одо, ты можешь отключить эти сигнализации?
Я могу выключить их примерно на пять минут, если запущу диагностику системы безопасности.
Тебе этого времени будет достаточно?
Odo, can you disable those alarms?
I can take them off-line for about five minutes if I run a security diagnostic.
Will that give you enough time?
Скопировать
Думаю, да.
Я запущу диагностику как только утром приду в офис.
Хорошо.
I think so.
I'll run the diagnostic as soon as I get to my office. in the morning.
All right.
Скопировать
Мы с тобой встретимся здесь.
Ровно в 8:00 ты начнешь диагностику.
Есть новости, сэр?
You and I will meet here.
At exactly 0800 you will begin the diagnostic.
Has there been any news, sir?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лабораторная диагностика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лабораторная диагностика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение