Перевод "ландыш" на английский

Русский
English
0 / 30
ландышlily of the valley
Произношение ландыш

ландыш – 30 результатов перевода

Я должен вернуться в колонии.
- Ты любишь Ландыш или колонии?
Тогда оставь это мне.
I must return to the colonies.
Do you love Lily or the colonies?
Then leave it to me.
Скопировать
Я уже достаточно взрослый.
- Ландыш, ты не ответила своему отцу.
- Послушай, папа.
I'm old enough.
Lily, you didn't answer your father.
- Listen, dad.
Скопировать
- Мадмуазель.
- Мы зовём её Ландыш.
- Сейчас не время.
Hello, Miss.
We call her Lily.
Now isn't the time.
Скопировать
- Оставь меня.
- Ландыш!
- Отпусти меня!
Leave me alone.
- Lily!
- Let go of me!
Скопировать
Я буду оплакивать свои несбывшиеся весны.
Прощайте, ландыши.
Мадемуазель умерла.
I'll be mourning my stillborn springtimes.
Farewell, lilies of the valley.
Mademoiselle is dead.
Скопировать
Я сыта по горло вами и вашим сын бездельником.
- Послушай, Ландыш я думаю, телёнок появится в одно время с Господином.
- Ты выглядишь чудно, Господин.
I'm getting fed up with you and your layabout son.
Listen, Lily... I think the calf and Sir will arrive at the same time.
You look a sight, Sir.
Скопировать
Он должно быть пресытился родной сторонкой.
- Он всё ещё может остаться и жениться на Ландыш.
- Я был бы удивлён.
He must be getting fed up with his native land.
He could still stay and marry Lily.
I would be surprised.
Скопировать
- Ты идёшь, Сплетня? - Да.
- Ландыш. - Да.
- Сообщи мне, когда приедет Господин.
Coming, Cancan?
Lily.
Send word when Sir is here.
Скопировать
- Это красиво.
- Ландыш, послушай меня.
- Да?
It's lovely.
Listen to me, Lily.
Yes?
Скопировать
- Увидимся позже.
- Останься, Ландыш.
Это не дело девушек возится с покойниками.
- See you later.
- Stay a while, Lily.
Washing the dead isn't for young girls.
Скопировать
- Господин...
- Ландыш?
- Возьмите...
Sir...
Lily?
Here.
Скопировать
- Несомненно.
- До свидания, Ландыш.
До свидания, месьё.
- Of course.
- Goodbye, Lily.
- Goodbye.
Скопировать
- Да, хорошая.
- Они не должны были отказывать мне Ландыш.
- Он не любит тебя.
Yes, good.
- They shouldn't have refused me Lily.
- She didn't love me.
Скопировать
- Почему он не уходит?
- Может быть, они обсуждают женитьбу Господина и Ландыш.
Император хочет увидеть свадьбу до своей смерти.
Why isn't he leaving?
Maybe they're discussing the marriage of Sir and Lily.
Emperor wants to see the wedding before he departs.
Скопировать
Ты испортишь красивую сцену любви.
- Ландыш!
Я велел тебе держаться подальше от этого!
You're going to spoil a beautiful love scene.
Lily!
I told you to stay out of this.
Скопировать
- Что у тебя?
- Я люблю Ландыш, всерьёз.
Вы понимаете?
What's the matter?
I love Lily. Seriously.
Understand?
Скопировать
Я Гупи.
- Господин не жениться на Ландыш, но и ты тоже.
- Почему?
I'm a Goupi.
Sir won't marry Lily, but neither will you.
- Why?
Скопировать
- Жандармы взяли Господина.
- Какое тебе до этого дело, Ландыш?
- Как?
- The gendarmes have taken Sir.
- What's it to you, Lily?
What?
Скопировать
- Не оставайся здесь, это плохо.
- Жан прав, Ландыш.
Идём.
You mustn't stay. It's wrong.
Jean is right, Lily.
Come.
Скопировать
Мне никто больше не нужен, ты это понимаешь?
И ландыш, приподнявшись на носок, Заглядывал в воронку от разрыва.
Нелепа смерть. Она глупа.
I don't need anyone else. Do you understand?
A lily of the valley on tiptoe Peeked in the crater made by a shell.
Yes, death is absurd, foolish, even more so
Скопировать
-Правда?
Ландыши
Не они ли любимые цветы Джозелин?
Really?
Lily of the valley.
Weren't they Jocelyn's favorite flowers?
Скопировать
Я в кадре?
"В моем саду я сажаю ландыши, сажаю римские..."
Дружба - это совсем другое!
Are you filming?
We are the /i/ies of the garden, we are Romans...
Friendship is a different thing
Скопировать
Первое мая тебе ничего не говорит?
Рабочий праздник, букетики ландышей, я ничего не забыл?
Сущий пустяк.
You can say there's news!
Does May 1st ring a bell? Er, I don't know. May Day, lilies, rolls in the hay.
Am I missing anything?
Скопировать
Если бы я знал, что ты тоже хочешь, ты меня знаешь...
Я знаю, я мало собрал, но в этом месте вообще нет ландышей.
Или есть разные засохшие...
Had I known you wanted some, you know me...
I know I didn't collect much, but there's no lily of the valley around here.
Or maybe just some scrawny ones...
Скопировать
Не по нраву разговоры о той войне.
Что вы собираетесь сделать со всеми этими ландышами?
Продадим.
Like to speak of that bloody war.
What are you going to do with all these lilies?
Sell it.
Скопировать
Люди жалуются, что жизнь дорожает, и покупают цветы...
Похоже, ваши ландыши принесут вам больше денег, чем моя картошка.
Ландыши дают удачу, а картошка нет.
People complain life is expensive, and they buy flowers...
For all you know, your lilies will make you more money than my potatoes.
Lilies bring luck, potatoes don't.
Скопировать
Похоже, ваши ландыши принесут вам больше денег, чем моя картошка.
Ландыши дают удачу, а картошка нет.
Спасибо, мы сойдем здесь.
For all you know, your lilies will make you more money than my potatoes.
Lilies bring luck, potatoes don't.
Thanks, you can drop us here.
Скопировать
Той весной мне как раз должно было исполниться пять лет.
Немного ландышей-то
Гаррис!
I was about to turn 5.
Very few lilies, huh
Garris!
Скопировать
Пошли, нам поспать надо.
Завтра утром продаем ландыши.
Ее зовут Мари.
Come, we've got to get some sleep.
Tomorrow morning we're selling the lilies.
Her name is Marie.
Скопировать
На заднем дворе?
О, а вот и наш майский ландыш.
Ты принес четыре мешка песка, Дикси?
Your back doors?
Hey up. Here comes Lily of the Valley.
You got that four bags of sand, Dixie?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ландыш?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ландыш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение