Перевод "ларек" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ларек

ларек – 30 результатов перевода

Вот надо мне знать, налезут они ей на жопу или нет?
Эти жопы припираются в ларек выступать, а не покупать.
Это уже последняя "Женщина и жизнь"?
Like if I knew, if it fits on her ass, goddamn it.
Those asses come to the newsagent's to make a show, not to shop.
- Is that the last copy of "Woman" magazine?
Скопировать
- Меня нет. Нам надо поговорить.
Продайте свой ларек, и я дам вам работу полегче. Допустим...
Пойдете на монетный двор?
I want to talk to you.
Give up that silly peanut stand, and I'll get you a soft government job.
How about a job in the mint?
Скопировать
Полковник Эмануэль Гроппа возглавил национальный Совет по кинематографии.
Комиссар полиции Ла Рекья возглавил музыкальный фестиваль в Сан-Ремо.
Анна Мария Пальюка возглавила
..has been appointed Head of the National Film Office,..
..and the Chief of Police Larecchia to the direction of the Sanremo Festival.
Anna Maria Pagliuca is the new chairwoman..
Скопировать
Один единственный вопрос: что вы делали с той самой минуты, когда вы вышли из конторы, и до той минуты, когда мой сотрудник нашел вас в кафе?
Ну я поменял колесо у машины, сходил в ларек за сигаретами, а потом...
Нет, извините, я еще заехал домой переодеться.
I have only one question - what were you doing from the moment when you left the office till the moment when my assistant founds you in cafe.
Well, I changed the tire, bought cigarettes and than...no, I'm sorry, I also changed my clothes at home.
Ho long have you been working here?
Скопировать
Пойдем.
Ларек с сахарным тростником скоро закроют
Сколько?
Quick.
The suger-cane stall will be closed!
How much?
Скопировать
Хорошо
Кам Нуон, ты не подумала о том чтобы открыть свой ларек?
Когда ты хочешь начать?
Right!
Cam Nuong, have you thought about your market-stall?
When do you want to start it?
Скопировать
Конечно.
Мы с тобой еще овощной ларек откроем
Простите меня
Of course.
We're going to open a stall together.
I'm sorry!
Скопировать
Скотина!
Мама держала ларек здесь до того как заболела
Я и сама собираюсь этим заняться как только поднакоплю достаточно
Damn it!
My mother ran a stall until she fell ill.
I want to run one myself, when I've saved enough.
Скопировать
Позавчера.
Газетный ларек?
Который в Монт-Клэр?
The day before.
The newsstand?
The one in montclair?
Скопировать
Тут так романтично, укромно.
Тебе же не нужен уличный ларек.
Тебе нужно место, о котором люди где-то прослышали, и куда ходят влюбленные.
It's so romantic, tucked away back here like this.
You don't want street trade.
You want a spot people hear about and lovers go to.
Скопировать
Они бы тебя больше не обслуживали.
У тебя уже не было бы зубов, если бы я не взял тебя в фруктовый ларек Джо и не засунул мускусную дыню
И вот твоя благодарность.
They wouldn't serve you anymore.
You wouldn't have teeth if it wasn't for me taking you to Joe's fruit stand and stuffing cantaloupe down your throat.
But so much for gratitude. Yeah!
Скопировать
Послушайте, просто расскажите нам, что вы видели после драки.
Тот мужчина разрушил мой ларек.
Зачем ему шарики?
Look, just tell us what you saw after they fought.
The man destroyed my booth!
What does he want with balloons?
Скопировать
Это будет пустой тратой.
Начнем ларек?
У меня есть идея получше.
That would be a sinful waste.
Isaac and Olivia's lemonade stand?
I have a better idea.
Скопировать
О. Где ты взяла это?
Ларек с кофе закрыт.
Ты осудишь меня, если я скажу что я украла его у сестры, когда она не видела?
Oh. Where did you get that?
The coffee cart's closed.
Would you judge me if I told you I stole it from a nurse when she wasn't looking?
Скопировать
мммм...палочки
Давайте все бросим работу и купим передвижной ларек с мороженым.
Будем ездить по округе и радовать детей
Mmm, popsicles.
Hey, let's all quit our jobs and buy an ice cream truck.
Just drive around, making kids happy.
Скопировать
Что это?
близлежащий ларек, чтобы купить себе той же дряни, которую они...
Что здесь такое?
- Hey. What?
Uh- The convenience store to buy a bunch of junk, which our kids...
What's going on?
Скопировать
Возьмем пару пирогов с меренгой.
Вон ларек со сладостями.
Пошлите.
Let's just get a fried pie, a couple fried marshmallows.
There's a fried butter stand right in there.
Come on.
Скопировать
- Приятно познакомиться.
Я закрыл ларек с бананами всего на полчаса.
- Я могу закрыться сегодня позже, если хочешь...
It's nice to meet you.
I just shut down the banana stand for a half an hour.
I can keep it open late tonight if you...
Скопировать
Я вегетарианец.
Иди в овощной ларек.
Ради этой мелочи кассу открывать не буду.
I'm a vegetarian.
Then go to a green grocer.
I won't open up the register for this.
Скопировать
Как всегда, Джоуб ты всего нагородил, но середина фразы на секунду звучала просто замечательно. Вот что я хочу сделать.
Я хочу предоставить тебе собственную франшизу на банановый ларек, и ты можешь взять работать туда Стива
Ты делаешь это для меня?
Well, as always, Gob, a mixed bag there, but the middle part sounded pretty admirable for a second, so here's what I want to do.
I want to get you your own banana stand franchise, and you can have Steve work at it.
You'd do that for me?
Скопировать
Эй, пап.
Ты знал, что Джоуб запустил свой банановый ларек.
Ага, это была моя идея.
Hey Dad.
Did you know Gob started a banana stand?
Yeah, that was my idea.
Скопировать
Плюс, у них очень агрессивный слоган. [Надпись: Замороженные бананы которые не будут вас травить и убивать!
Джоуб открыл ларек замороженных бананов, где-то в 20 футах от старого.
Что происходит?
Plus, they have a very aggressive slogan.
Gob had opened a new frozen banana stand, like, 20 feet from the old frozen banana stand.
What's going on?
Скопировать
Что происходит?
Ты подумал, когда размешал ларек здесь?
Я провел исследования.
What's going on?
You just thought you'd put the stand right here?
Did the research.
Скопировать
Алё
Я тут прознал, что ты дал Джоубу банановый ларек?
Они они отлично потрудились. Он со Стивом заработали более $700.
Hello?
Listen, I heard that you gave Gob a banana stand.
They did great: he and Steve took in over $700.
Скопировать
- Всех, прошу немного внимания!
Зачем идти в банановый ларек, если мы можем устроить вам банановый стояк? [stand - ларек, встать]
Я предлагаю вам Барбару и Ди!
- Attention, everyone!
Why go to a banana stand when we can make your banana stand?
I give you Barbara and Dee!
Скопировать
- Привет, Марк.
Ко мне в ларек до сих пор не пришло то лекарство от сифилиса, которые ты просил.
Энн! Привет! Какое совпадение!
- Hey, Mark.
The shoeshine stand still doesn't have that syphilis medication you were asking about.
What a coincidence.
Скопировать
Да, в такой холод надо есть.
Я Джесс, держу здесь ларек.
Кен-Фюц Ёси, друг профессора Уилсона.
Yes, very cold. He must eat.
I'm just Jess, I run the hotdog stand.
I'm Ken-Vijish, Professor Wilson's friend.
Скопировать
Возможно, что другие продавцы
- смогут указать на ларек Они. - Сделаем, босс.
Видишь ?
Maybe one of the other vendors
Will be able to i.d. oni's stall. you got it, boss.
See?
Скопировать
Здесь у магазина остановите, пожалуйста.
Вичка, все, в ларек приехали.
- Слушай, короче, знаешь, что я придумала!
- Stop here, at the shop, please.
- Here we are, it's the stall.
- Listen, like, I've come up with one idea!
Скопировать
Давайте его послушаем.
Если он действительно что-то изобрел, мы сможем открыть ларек на Comic-Con. Мы разбогатеем!
Понимаете, в моем первом разговоре с Крипке было несколько недостатков как и у Какаду Стью, когда он был новеньким в зоопарке.
Hear him out.
If he's really on to something, we can open a booth at Comic-Con, make a fortune.
See, my initial approach to Kripke, had the same deficiencies as those that plagued Stu the Cockatoo, when he was new at the zoo.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ларек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ларек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение