Перевод "либо" на английский
либо
→
or
Произношение либо
либо – 30 результатов перевода
Подготовьте все имеющиеся ядерные аппараты и дефлектор.
Какие-либо вопросы?
Нет, сэр,
Set up all your nuclear and deflector apparatus.
Any questions?
No, sir.
Скопировать
Ты не можешь как-нибудь препятствовать ее появлению здесь
Я боюсь, что уже слишком поздно что-либо менять
О
Can't you keep her from coming here.
I'm afraid, it's too involved for that.
Oh.
Скопировать
Последние, что мы от него слышали Касалось базы Эхо,
Позже мы попытались проверить информацию, но не смогли Установить какую-либо связь с ними
Потрясающе,
Last word received by telecom was concerning Echo.
Later we checked but we were unable to establish any contact whatsoever.
That's fantastic.
Скопировать
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в
Это необходимо предотвратить...
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist Left and those so-called progressive republicans.
It's to bar the way -
Скопировать
Но это все не имеет большого значения, господин Ариндам...
Конечно не имеет, господин Хиралал... только я сегодня не в настроении подписывать какие-либо контракты
Но мы же обо всем уже договорились...
What does it matter, Mr Arindam?
Nothing much, Mr Hiralal... except that I don't feel like signing any contracts today.
But it was all settled.
Скопировать
Продолжайте, м-р Спок.
Вы заметили, проявлял ли он какие-либо способности?
Он может контролировать некоторые вегетативные рефлексы.
Go ahead, Mr. Spock.
Have you noted evidence of unusual powers?
He can control certain autonomic reflexes.
Скопировать
Среди других вещей.
Ну, это было три месяца назад, теперь будет без каких-либо тяжелых последствий.
Двадцать футов в диаметре, по высокой орбите пролетит вокруг Земли, со скоростью примерно в восемнадцать тысяч миль в час.
Among other things.
Well, it's been up there three months now, with no dire effects.
Twenty feet in diameter, in high orbit traveling around the Earth at about eighteen thousand miles an hour.
Скопировать
Только их ум, их личность и их индивидуальность!
Их умы становятся ясней, чем когда-либо считалось возможным.
Всё, пороков жизнедеятельности людей больше нет - жадности, злобы.
And the people? They don't die, do they, Keith?
- No. - No?
Only their minds, their personalities and their identities!
Скопировать
Заставляет задуматься немного, не так ли?
Почему, Ты не можешь сравнить все, что когда-либо случалось!
Каждые большие изменения на Земле были результатом мучений, хаоса и смерти!
We always have.
Listen, in the last twelve hours, men have been murdered for failing to obey this new master.
Makes ya think a little, doesn't it? Yes.
Скопировать
Это любопытная планета. Полагаю, вам там понравится, ведь она очень похожа на Землю.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
I believe you'll find it quite pleasant, very much like your Earth.
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Only peace, sunshine and good air.
Скопировать
Джефф не с кем не флиртует.
Либо сразу предложение, либо ничего!
Жаль, что такой привлекательный мужчина погружен в свою работу с головой.
Jeff doesn't play around.
It'd be all or nothing!
It's a pity that such an attractive man should shut himself away.
Скопировать
Догадайтесь.
Есть какие-либо догадки?
Нет!
- Well, you just guess.
Now guess.
No!
Скопировать
Это был мой отец.
Это был лучший стрелок, которого я когда-либо видел.
Хорошую же одежонку тебе отец справил.
That was my father.
It was the best puškomitraljezec, I've ever seen.
Beautiful you dressed for Uncle puškomitraljezca.
Скопировать
Лучше бы этому замыслу сработать...
При выявлении каких либо повреждений у него, вы будите осведомлены.
Я еще не опробовала препарат.
This brainchild had better work... for your sake.
If this man is damaged I'll hold you responsible.
(Fourteen ) I haven't proved the drug yet.
Скопировать
Не тебе?
Даже если бы я и работала на кого либо. Кто-то другой?
На кого?
Not to you?
Even I work for someone.
Someone else?
Скопировать
Это - моя обязанность.
Вам трудно бороться с голосами, не так ли, Бен?
Я предупреждаю вас, если вы будете шпионить за остальными, Джейми попытается разобраться с вами.
It is my duty.
Hard for you to struggle against the voices, isn't it, Ben?
I warn you, if you spy on the others, watch out Jamie doesn't catch you.
Скопировать
Я буду ждать Пилота.
Если я собираюсь сказать кому-либо...
Вы, не так ли?
I'll wait for the Pilot.
If I'm going to tell anybody...
You are, aren't you?
Скопировать
Но этот... он дорог как воспоминание. Очень дорог.
Больше, чем что-либо.
Вы ... вы меня интригуете.
You know, you are...
I find you fascinating.
You intrigue me. My fiancée is lovely...
Скопировать
Если, например, ты попросишь меня угнать самолёт и похитить президента Гватемалы а затем высадить его на крыше этого здания, я только за... - ...но я не люблю насилие!
- В этом мире остаётся либо убивать либо быть убитым.
Но давай вернёмся к нашей теме, мы должны узнать об ЛСД околачивайся со шпаной, ты понимаешь?
If, for example, you asked me to hijack a plane and kidnap the president of Guatemala and then drop him off on the roof of this building, I'd be all for it but I don't like violence!
-In this world it's either kill or be killed.
Let's get back on topic, we need to find out about LSD... Hang out with the kids, you get me?
Скопировать
Там два садиста...
По моему мнению, ответственный за эту операцию, либо очень халатно выполнял... свои обязанности, либо
Именно это я и хочу выяснить.
Those are the two guys...
In my opinion... the officer in command of this operation... has either disregarded his orders or is flagrantly disobeying them... one way or the other.
And that is what I am here to find out.
Скопировать
Ведь он так боялся смерти.
Можно нескромный вопрос, вступаешь ли ты в какие-либо союзы?
С кем? С Анной.
How could he?
Would it be indiscrete to ask you if you've made any alliances?
Who with?
Скопировать
Это "Операция страхового договора" 03140 алмазы были получены обратно.
Вы сталкивались с какими-либо трудностями?
Никакой опасности всё, что я должен был сделать, это сказать, что они поддельные.
The diamonds have been recovered. Did you encounter any difficulties?
-No danger...
All I had to do was say they were fake. Okay, we're on our way. -Fine...
Скопировать
В одной руке был намертво зажат меч, что указывало на яростную битву.
Это был последний раз, когда кто-либо видел человека, которого сожрали обакэ.
Теперь мы переходим к последней истории.
In one hand, there was a drawn sword strongly clenched in it indicating a fierce struggle.
This was the last anyone saw of the man who was devoured by the monsters.
Now we come to tonight's last story.
Скопировать
О, как раз имею.
Я могу просчитать все операции в голове, быстрее чем кто-либо.
Вот! Я думаю, что вы обнаружите, что я реконструировал весь поток газа Колонии.
Oh, yes I have.
I can stand an operation on its head quicker than anyone. There!
I think you'll find I've revolutionised the entire gas flow of the Colony.
Скопировать
- Я решился.
Я неоднократно просил Вас не говорить Джейми Маккриммону что-либо.
Вы думаете, что я собираюсь позволить Джейми сталкиваться с опасностью, не говоря ему?
- I have made up my mind.
But they ordered you not to tell your friend anything.
Do you think I will allow Jamie to run into danger?
Скопировать
Хорошо, тур, который будет стоить много.
Это либо выгодно, либо нет.
О, да.
Well, a tour, that would cost a lot.
It's either profitable or it's not.
Oh, yes.
Скопировать
Я видела его с радио в его комнате и, позднее, на вершине колокольни.
- Кто-либо еще видел это?
- Защитник была со мной.
I saw him with it in his room and on a bell tower.
- Did anyone else see it?
- The... defender was with me.
Скопировать
Он был моим командиром с момента, когда я вышел из академии.
Один из лучших людей, которых я когда-либо знал.
Я мог убить то существо, если бы выстрелил вовремя.
He was my commanding officer from the day I left the Academy.
One of the finest men I ever knew.
I could've killed that thing if I had fired soon enough the first time.
Скопировать
Вы должны служить Колонии.
Наблюдайте за своими друзьями, и если вы увидите что-либо подозрительное, немедленно сообщайте мне.
Да, Пилот.
You must serve the Colony.
Keep watch on your friends, and if you see anything suspicious, report to me immediately.
Yes, Pilot.
Скопировать
- Звоню в полицию. Что...?
Я не думаю, что мы должны трогать что-либо.
Я вернусь так быстро, как смогу.
- Getting the police.
Don't touch anything.
I'll be as quick as I can.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов либо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы либо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
