Перевод "cooking fats" на русский

English
Русский
0 / 30
cookingготовка варка кулинария кухня поваренный
Произношение cooking fats (кукин фатс) :
kˈʊkɪŋ fˈats

кукин фатс транскрипция – 31 результат перевода

Get the stuff in and shut the door!
Now the cooking fats.
- They are all fresh.
Завози тележку, закрой дверь и разгружай товар!
Так, маргарин.
Очень свежий маргарин.
Скопировать
Get the stuff in and shut the door!
Now the cooking fats.
- They are all fresh.
Завози тележку, закрой дверь и разгружай товар!
Так, маргарин.
Очень свежий маргарин.
Скопировать
It's the body of a brave one inside that pan.
- Cooking? !
- The man throws the broth away, buries the boiled and takes the bones to the widow.
Это - тело храбреца внутри той кастрюли.
- Сваренное?
! - Бульон выливают, сваренное мясо хоронят, а кости отдают вдове.
Скопировать
- Does it take a long time?
Just the time for cooking, sir.
- Thank you.
- Это займет много времени?
Только чтобы приготовить.
- Спасибо.
Скопировать
Who does the tidying up? I do.
Who does the cooking? I do.
You and I, we have lots of fun, don't we, Lolita?
Кто здесь убирается?
Кто готовит еду?
Я. Мы с тобой очень много развлекаемся, разве нет, Лолита?
Скопировать
What was it this time?
Uh, I understand she didn't like cooking.
Oh.
Что на этот раз?
Как я понял, ей не нравилось готовить.
Ох.
Скопировать
I hope she'll do everything that is to be done.
Clear rooms, do the cooking, washing, go to the marketplace, fetch coal from the cellar.
And when all is ready, she mends stockings, clothes and so on.
Я надеюсь, она сделает все, что должна сделать.
Убрать в комнатах, приготовить, постирать, сходить на рынок, принести уголь из подвала.
И когда все будет готово, она должна чинить чулки, одежду и так далее.
Скопировать
You have to work here.
Washing, cooking, cleaning, waxing, scrubbing.
Mending stocking and clothes.
Ты должна здесь работать.
Стирать, готовить, мыть, убирать.
Чинить чулки и одежду.
Скопировать
Work is required here.
Washing, cooking, cleaning...
I love you.
Работать здесь нужно.
Стирать, готовить пищу, убирать, ...
Я люблю тебя.
Скопировать
I Iove to eat.
Hate cooking.
Never pass a kitchen stove that I don't kick it.
Я люблю поесть.
Ненавижу готовить.
Не прохожу мимо плиты, чтобы не пнуть ее.
Скопировать
I'm only staying here until Grandpa gets out of jail.
I'm sure you'II like Osia's cooking, Mr. BissIe.
especially her spoon bread.
Я только в гостях здесь, пока дедушка не выйдет из тюрьмы.
Я уверена, что вам понравится наша кухня м-р Бисл.
Особенно оладьи.
Скопировать
All of us?
Do your own cooking.
All of us?
На всех'?
Живите сами.
Все?
Скопировать
You know, my husband used to love omelets.
I hate cooking.
Even rice?
Ты знаешь, моему мужу очень нравился омлет.
А вот я ненавижу готовить.
Даже рис?
Скопировать
Voilà, that's life Enjoy it
Since I must do the cooking I'll enjoy it
This ombu tree smells gorgeous You'll enjoy it
Вуаля, сэ ля ви! Живи, мой друг!
Мне нужно обед стряпать? Кэль плезир!
О! лаконос душистый! Насладись!
Скопировать
He doesn't have a watch
Cooking something?
A compass
У него же нет часов.
- Что-то готовите?
Это - компас.
Скопировать
But that stomach!
I'll have to cut out fats, sugars and starches.
I'll have to cut out everything!
Да, но вот живот, этот живот!
Надо бы отказаться от жирного, от сахара, от мучного.
В общем, от всего.
Скопировать
Why all the trouble?
With cooking, I mean.
- V go out and eat and dance.
ћила€, к чему столько хлопот?
я имею в виду бифштекс.
ƒавай лучше сходим куда-нибудь. - "то? - ¬ какой-нибудь хороший ресторан.
Скопировать
- What?
A man is pretty serious when he starts cooking dinner.
- Rhoda, that's silly. - Serious.
Где-то уже есть результаты.
И я их сюда привезу.
Марио, проверь бензин и цепи на колёсах машины мобильной группы.
Скопировать
We have to have another talk about economising.
First guess what I'm cooking.
Three guesses.
Нам надо еще раз поговорить насчет экономии.
Сначала угадай, что я готовлю?
. Три загадки.
Скопировать
The black cloud over your head.
Goes away when I'm cooking.
Now, look, sweetheart. Make yourself useful.
- Черного облака над твоей головой.
Улетело, когда я готовил.
Послушай, дорогая, сделай кое-что полезное...
Скопировать
- Morning, Mama. - Morning.
There's meat cooking on the stove. That's right.
Go wash up.
Доброе утро, мама.
- На печке мясо готовится!
- Верно.
Скопировать
Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam.
My mojo workin', and my soul sort of cooking' and snookin'.
Like they say, the "T" thing goes for four hours long,
Добро пожаловать на шоу Большого Ти, в дом, сладкоголосых богинь музыки соул.
Сердце стучит, душа резвится и кипит.
Как говорится, четыре часа эфира с Tи
Скопировать
On your cots.
Now we'll be cooking for ourselves.
Any questions?
Наденьте комбинезоны.
Мы будем сами готовить, у нас есть печь, холодильник, набитый едой, пиво и легкие напитки.
Вопросы есть ?
Скопировать
We must do it, but while staying alive.
Who's cooking? - Sleep, Philippe, sleep.
- Is there someone in the kitchen?
Мы должны продержаться, остаться живыми.
Кто готовит, кто-нибудь есть на кухне?
Кто еду готовит?
Скопировать
It has to soak in the same wine in which it will be partly cooked.
The final cooking stage will be done in a brioche dough.
That's it. OK?
Каждая должна быть пропитана в соответствии с рецептом.
Окончательное приготовление заключается в запекании. Годится?
Да.
Скопировать
I like large families.
And uh, I help Anna with the cooking.
And sometimes we play Monopoly. Monopoly.
Да, я люблю большие семьи.
Я помогаю Анне готовить, а после ужина я гуляю с собакой или читаю, или смотрю телевизор, если показывают что-нибудь познавательное.
А иногда мы играем в монополию.
Скопировать
He doesn't love you.
I'll do the cooking today.
You stay in bed.
Он не любит тебя.
Сегодня готовить буду я.
Ты должна отдохнуть.
Скопировать
Will the cook steal, the officer wonders... for the German woman who"s expecting?
They"re cooking with coal again!
The sons of bitches have electric stoves, boilers...
Кто дежурит на кухне, пусть следит, чтобы не воровали.
Смотрите хорунжий, сможет ли повар украсть... для беременной немки.
Снова на угле готовят!
Скопировать
The sons of bitches have electric stoves, boilers...
What are they cooking? Dinner forthe officers.
We"re all supposedly equal, but only when... marching to Mass... not to mess.
Снова на угле готовят!
А ведь есть, сукины дети, электрические плиты, котлы...
- Что они готовят? - Обеды для офицеров.
Скопировать
When the corpses were pulled away, the pressing crowd... swept over those bloody Stones like an avalanche.
pipes with me... assured me that human brains are so delicate... that you can eat them raw, without cooking
Listen...
А когда оттащили трупы, напирающая толпа... как лавина, с криком прошла по окровавленным камням.
Слушай... На следующий день человек, который носил со мной трубы, уверял меня что человеческий мозг такой нежный, что его можно есть сырым, без приготовления.
Слушай...
Скопировать
Ok.
I am cooking you a microbiotic meal.
Micro what?
Ладно.
Я приготовлю микробиотическую еду.
Микро - что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cooking fats (кукин фатс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cooking fats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кукин фатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение