Перевод "cooking fats" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cooking fats (кукин фатс) :
kˈʊkɪŋ fˈats

кукин фатс транскрипция – 31 результат перевода

Get the stuff in and shut the door!
Now the cooking fats.
- They are all fresh.
Завози тележку, закрой дверь и разгружай товар!
Так, маргарин.
Очень свежий маргарин.
Скопировать
Get the stuff in and shut the door!
Now the cooking fats.
- They are all fresh.
Завози тележку, закрой дверь и разгружай товар!
Так, маргарин.
Очень свежий маргарин.
Скопировать
I-I thought you'd want your house back.
All the cooking and the cleaning and the alphabetizing... it's helping me feel like I'm not just about
Oh,sweetie,you're okay.
Ведь без нас тебе спокойнее.
Да, конечно, но, знаешь, мне нравится, что ты ухаживаешь за мной.
О, у тебя всё хорошо.
Скопировать
It would be a bummer if you bailed.
'Cause she's been cooking for like two days.
Okay, yeah, tomorrow night -- that sounds fine. Great!
Мы будем разочарованы, если ты не прийдешь.
Потому что она готовит уже 2 дня
Окей, да, завтра вечером-- звучит отлично.
Скопировать
How are you putting your name and picking the color?
Because I'm older than you, I'm cooking, and I'm driving that van.
All right, I'm sanding, I'm priming, I'm painting, and doing the letters.
А почему это ты выбираешь и имя, и цвет?
Потому что я старше, готовлю и веду машину.
Хорошо, а я шлифую, грунтую и делаю надпись.
Скопировать
Why does he wear those gloves all the time?
He had a cooking accident.
February 3rd last year.
Почему он постоянно носит эти перчатки?
У него произошёл несчастный случай.
Третьего февраля прошлого года.
Скопировать
Yeah.
Like, uh, cooking and...
Complaining to your friends about your boyfriends.
Да.
Типа, готовка и...
Жалобы твоим друзьям на твоих бойфрендов.
Скопировать
I'm the only one in here!
I'm the only one cooking!
Is that my problem, Charlie?
- Я тут совсем один.
Один я готовлю.
- Это что, моя проблема, Чарли?
Скопировать
So predictable.
Just this once, I'll suffer your cooking.
That's brilliant!
-Ты такой предсказуемый.
Ладно, я постараюсь перенести вашу стряпню, но только в этот раз.
-Здорово!
Скопировать
Uh,chuck,I've beencooking all day.
Yeah,cooking pot roast,dude,which is my favorite.
Manzoom,manjo.
Чак, я готовила весь день.
Да,готовила жаркое, чувак,которое, кстати, мое любимое.
Manzoom,manjo.
Скопировать
We knew you'dforgive him.
Right,and you realize thatyou all have to eat my cooking.
Give me the 411on the corn dogs.
Мы знали что ты простишь его.
Конечно, вы хоть понимаете, что вам всем придется есть мою еду.
Give me the 411on the corn dogs.
Скопировать
That don't look like no invitation to the sona-hawkins dance.
What do you got cooking up with lechero,huh?
It's none of your business,theodore.
Не похоже на приглашение... в школу танцев Соны.
Так что же вы с Лечеро задумали?
Это не твое дело, Теодор.
Скопировать
Damn.
so why are you cooking again?
Lexie,uh,was having a bad night,.
Проклятье.
Так, зачем ты снова готовишь?
У Лекси... была плохая ночь.
Скопировать
What's thasmell? Someone's cooking.
That's not cooking.
That... that's not cooking.
Чем это пахнет?
Кто-то готовит еду.
Это не еда. Это...
Скопировать
What about if we did an even newer voicemail message that had even more zing and pep?
Now we're cooking, I like this.
Maybe a whole theme.
Может изменим наш аппарат ещё более новым сообщением в котором ещё больше бодрости и остроты?
Всё, процесс пошел, класс.
Или саму тему сообщения.
Скопировать
I thought I might cheer everyone up.
Everyone pitch in and help with the cooking.
It's not much, but let's try to have a good time.
Я подумал, надо бы всех подбодрить.
Все помогут накрыть стол и приготовить.
Тут не много, но давайте попробуем развеселиться!
Скопировать
My image of it was always... wearing a wedding dress and getting congratulated by everyone was good enough.
My image of weddings from when I was a kid was wearing an apron... cooking dinner and waiting... for
I know what you mean!
Я всегда представляла... как надену подвенечное платье и все вокруг будут меня поздравлять.
свадьба всегда ассоциировалась с фартуком... готовкой ужина и ожиданием... когда мой муж придет домой.
-A! Это мне тоже знакомо!
Скопировать
Not room service. He stops by the kitchen to place his order.
Oversees the cooking himself.
Religious reasons.
Он ходит на кухню, чтобы сделать заказ.
Сам следит за приготовлением.
Из религиозных соображений.
Скопировать
Yes?
You are good with cooking, and does everything for me, making it comfy for me.
Yes...
Да?
но ты тут уже пять дней живёшь!
Угу.
Скопировать
Say, why don't you stay for dinner?
I'm cooking a brisket.
No.
Может, останетесь пообедать?
Я приготовлю грудинку.
- Нет.
Скопировать
I don't know.
Someone's cooking.
That's not cooking.
Я не знаю.
Чем это пахнет?
Кто-то готовит еду.
Скопировать
That's not cooking.
That... that's not cooking.
You're gonna be late.You know that,right?
Кто-то готовит еду.
Это не еда. Это...
Это не еда. Ты опоздаешь.
Скопировать
Such as what?
Cooking, for example.
It's what I was going to say.
Какие еще?
Приготовление пищи, например
Это я и хотела предложить
Скопировать
And they say there's no global warming, but right now the North Pole is a pool.
It is beyond global warming, at this point it is cooking.
It's 105 in the middle of the country, and people come up going,
И они говорят, что нет глобального потепления! Но северный полюс теперь бассейн.
Всё плавает... Уже даже не глобальное потепление, духовка включена!
В середине страны 105 по Фаренгейту, и люди спрашивают
Скопировать
I'll answer you
I'm very grateful to Tomoe for all she's done for my daughters all the cooking and sewing and everything
It's like a dream come true
Я отвечу сейчас.
Я очень благодарен Томоэ-сан за все, что она сделала для моих дочерей. За то, что она готовила, шила и делала всю остальную работу.
Это было как сон, который вдруг стал явью.
Скопировать
I hate cooking, and I'm not sorry.
Do you like cooking?
-I can only make pasta.
Я ненавижу готовить, и признаю это.
А ты любишь готовить?
Я умею готовить только пасту.
Скопировать
- Well-- - Good.
What's cooking?
You got a costume fitting.
- Ну, вообще-то...
- Хорошо. Что стряпаешь?
Ты должна сделать примерку костюмов.
Скопировать
You know we said it would be fun to move to Paris for a year?
And you could study French cooking, and I could write and we could picnic along the Seine, and go wine-tasting
-Yeah.
Помнишь, как мы говорили, что было бы забавно переехать в Париж на год?
И ты могла бы изучать французскую кухню, а я мог бы писать и мы могли бы устроить пикник на берегу Сены, и поехать на дегустацию вина в Бордо.
- Да.
Скопировать
Smells awful good in here, Katie.
What are you cooking?
Soup.
- Ужасно вкусно пахнет, Кейти.
- Что готовишь?
- Суп.
Скопировать
It does.
How would you feel if you couldn't share your cooking?
Or how Ross would feel if he couldn't teach us about dragons.
Да, важно.
Как бы ты себя чувствовала, если бы ты не смогла готовить для нас?
Или Росс не смог бы рассказывать нам о своих драконах.
Скопировать
My hip hurts.
I'm in the middle of cooking a turkey.
I have warranty cards to fill out.
У меня болит бок!
У меня индейка в духовке!
Мне надо заполнить гарантийные талоны!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cooking fats (кукин фатс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cooking fats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кукин фатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение