Перевод "снаружи" на английский
снаружи
→
outside
Произношение снаружи
снаружи – 30 результатов перевода
Прошу извинить за все, мистер Хоккинс.
Мы делаем это снаружи.
Я ведь не знала этого.
I'm sorry about all this, Mr. Hawkins.
We do that, outside.
I didn't know that.
Скопировать
Что это, чувак?
Там ебаная полицейская машина снаружи!
Это мои коллеги.
(Robber) What is this, man?
There's a fucking cop car outside now!
It's my colleagues.
Скопировать
Ты сказала, это будет легко!
Устроить представление на камеры - внутри и снаружи, никакого палева.
Вот это пиздец, Стэн!
You said this was going to be easy!
Put on a show for the cameras - in and out, no distractions.
Fucking hell's bells, Stan!
Скопировать
- Где он?
- Снаружи, прислонился к машине.
Почему?
- Where is he?
- Outside, leaning against a car.
Why?
Скопировать
Похоже.
Снаружи лучше видно.
Пойдём.
It probably is.
You could see it better from outside.
Come on.
Скопировать
Мы всё вычистим.
После кузовных работ и покраски, да, снаружи будет выглядеть неплохо.
Я могу всё починить.
We could clean that off. Come on, Ale, man.
With some bodywork and everything and a paint job, yeah, it's gonna look fine on the outside.
But I could fix it.
Скопировать
И ты должна работать.
Помоги мне снаружи, слышишь?
Вот так, держи.
You should be working, too.
I need you to help me pull it out from the outside, all right?
All right, hold on. Watch.
Скопировать
"Єрт, –оджер, ты выставл€ешь евина Ѕэйкона полным дерьмом.
ƒа, может быть снаружи ты и такой же красивый, как евин Ѕэйкон, но внутри ты такой же урод, как "омми
Ч и внутри.
Geez, Roger, you're making Kevin Bacon look like a total douche.
Yeah, you may be beautiful on the outside like Kevin Bacon, but you're ugly on the inside like Tommy Lee Jones... on the outside...
- and the inside.
Скопировать
Но ты, Сэм, как будто откуда-то еще дальше.
...очереди снаружи заправок и постоянные отключения электроэнергии, Премьер-министр Хит выступил с заявлением
- Я просто говорю...
But you, Sam, it's like you're from somewhere even further away.
- # That I have a dream... # ...queues outside petrol stations, and power cuts inevitable, Prime Minister Heath issued a statement.
- I would simply say this...
Скопировать
Я не хочу это делать.
Снаружи слишком жарко.
Ну?
I don't wanna do it.
It's too hot outside.
Right?
Скопировать
И это полная чушь. Угадайте почему.
Снаружи прекрасный день.
Ясно?
And it's bullshit, man. 'Cause guess what.
It's a beautiful day outside.
Okay?
Скопировать
Я чувствую, что слишком пьяна чтобы стоять.
Предполагалось, что ты подождёшь и нажрёшься в клубе, а не снаружи.
Никого не интересует тупая пьяная шлюха вне клуба.
I feel like I'm just a little bit too drunk to stand up.
You were supposed to wait and get drunk inside the club, not outside the club.
Nobody gives a shit about a stupid, drunk whore outside of a club.
Скопировать
- Ты понятия не имеешь, что делать...
- Почему бы вам, мальчики, не подождать снаружи, пока я буду "клеить" Брэндона?
- Ты уверена?
- I wasn't.
- You have no idea what you're doing. - Why don't you boys wait outside and I'll go get Brandon.
- Are you sure, 'cause-
Скопировать
Ты знаешь, что это такое.
Снаружи только маленькая антенна.
Это не антенна.
You've worn one before.
It fits in your ear just like a hearing aide, got a little antenna pokes out the side.
- It's not an antenna.
Скопировать
Он не незнакомец, он сосед.
Он был снаружи и представился.
Он сказал, что твой сосед, и ты поверила?
He's not a stranger, he's a neighbor.
He was outside and he introduced himself.
He tells you he's a neighbor, and you believe him?
Скопировать
Преставляете себе нужду своего отца?
Фактически испанцы караулят меня снаружи.
Ваше святейшество знает, зачем мы здесь.
Can you imagine your father's misery?
The spaniards are practically
Your holiness knows why we are here.
Скопировать
Я целый день была внутри помещения.
Как там погода снаружи?
Вы знаете, скоро будет дождь.
I've been inside all day.
How's the weather out there ?
You know, it looks like rain.
Скопировать
- Я...
Я снаружи.
- OK.
- I...
I'm out front.
- OK.
Скопировать
-О чем вы говорите?
Сырой цемент, снаружи, застывает.
Давайте, это мечта всей жизни.
- What you're talking about?
Wet cement outside, it's drying fast.
Come on, this is a lifelong dream.
Скопировать
Это мы еще посмотрим.
Я думаю, что ты мог бы помочь мне снаружи.
Если ты попросишь меня уйти, то не получишь моей помощи.
We'll see about that.
I told you you could help me from outside.
If you ask me to leave, you won't get that help.
Скопировать
Давай!
Нужно иметь своего человека снаружи, обычно из другой школы и постарше.
Как тебя втянули в торговлю бутербродами?
Here you go.
We get someone on the outside, usually a junior high kid.
Now, how did you get involved with the PBJ trade?
Скопировать
- То, которое внутри, или то, которое снаружи?
- Которое снаружи.
- А там разве может быть три дерева?
- The inside tree or the outside tree?
- The outside tree.
- Shouldn't there be three trees?
Скопировать
Я сам немного выпил, иначе это выглядело бы подозрительно.
Ну вот, я положил свои руки на ее сиськи, снаружи сверху.
- Молодец.
I had a few drinks meself, otherwise it would have been suspicious.
So I've got me hand on her tits, outside upstairs.
-Good boy.
Скопировать
Целый день прошёл, и Лесбы знали, что вторая атака Персов была неизбежна.
Снаружи лесбийские дозорные следили, готовые предупредить остальных.
Лидер лесбов сидел нервно внутри.
A full day passed, and the Lesbos knew a second Persian attack was imminent.
Outside, Lesbo lookouts kept watch, ready to alert the others.
The Lesbo leader sat nervously inside.
Скопировать
Не продолжай.
Снаружи сверху и получил пощечину?
Уже нашел моего убийцу?
Don't tell me.
Upstairs outside and you got a slap?
You found my killer yet?
Скопировать
Ты хочешь обладать мною внутри дома, но ты никогда не добьёшься меня.
Тогда он остаётся снаружи и произносит свой монолог.
Это не может...
You want me to come in but you never succeed.
If he stays out there his monologue fits better, too.
I mean ...
Скопировать
- Ладно, сажайте задницы в машину.
Пока мы здесь, какие-то подонки Там снаружи распространяют новую отраву в моем городе.
Сэм?
- Right, arses into gear.
While we're here, the scumbags of the earth are out there spreading a new poison in my city.
Sam?
Скопировать
Её надо подключить к аппарату искусственного кровообращения.
Он должен ждать снаружи.
Доктор Хаус.
We have to get her on bypass.
You need to wait outside.
Dr House.
Скопировать
- Не правда.
- Кара, жди снаружи.
Не нужно сердиться.
It's not true.
Kara, you wait outside.
There's no reason to be angry.
Скопировать
Вы можете хлопать, сидеть...
Стоять внутри или снаружи, как захотите.
В общем, в этом месте можете проявить креативность.
You guys can be clapping, sitting.
Standing outside, inside, whatever.
I mean, this is where you really get to be creative.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов снаружи?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снаружи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение