Перевод "снаружи" на английский

Русский
English
0 / 30
снаружиoutside
Произношение снаружи

снаружи – 30 результатов перевода

Хорошо Доби, успокойся и расскажи обо всем подробно,
Мы были снаружи, проверяли отчет о неисправности в гироскопе, когда все...
На уровне Б?
All right Doby, calm down and give it to me slow.
We were out checking on a report of a gyro disturbance when all of a...
On B level?
Скопировать
[Они слышат шум снаружи хижины.] Англичане? [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Их всего трое. [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Они не солдаты. [Они слышат шум снаружи хижины.]
The English?
There is but three of them.
They're not soldiers.
Скопировать
[Они слышат шум снаружи хижины.] Они не солдаты. [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Наши люди? [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Хорошо, я узнаю. Джейми, в тылу.
They're not soldiers.
Our people?
Well, I'll find out.
Скопировать
[Они слышат шум снаружи хижины.] Наши люди? [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Хорошо, я узнаю. Джейми, в тылу.
Хорошо, я узнаю. Джейми, в тылу.
Our people?
Well, I'll find out.
Jamie, at the rear.
Скопировать
Спокойно.
Вы не подождете снаружи?
- Извините, сэр.
Calm down now.
Would you mind waiting outside?
- Sorry, sir.
Скопировать
Где сапоги?
Теперь подождите меня снаружи.
Мы выйдем вместе.
Where are the boots?
Now wait for me outside.
We'll go together.
Скопировать
Уже утро!
- Что снаружи?
- Полиция там?
It's morning already!
- What's going on?
- Are the cops coming?
Скопировать
Северный вход.
Снаружи лаборатории.
Главный вход в виллу.
North front.
Outside of Laboratory.
Villa's main entrance.
Скопировать
Привет, Озен.
Разве вы не слышите какой шум снаружи?
Гохеи избили, он весь в крови!
Hi, Osen.
Don't you hear the ruckus out back?
Gohei's been beaten and he's all bloody!
Скопировать
- Это прекрасно!
Но... у меня были кое-какие проблемы снаружи.
Охранник был упрям, поэтому мне пришлось позаботиться о нём.
- It's wonderful!
But... I had some problems outside.
The guard was stubborn, so I had to take care of him.
Скопировать
Да, он умер.
Спи снаружи.
По-моему, ты ей понравился.
- Yes, he's dead.
It's cold at night... if you sleep alone.
Nino, I think Adelita likes you.
Скопировать
-Забудь, Элхэнио.
-Что происходит снаружи?
-Много чего интересного.
Don't worry about him.
- What are you yelling about, Eufemio?
- Oh, nothing. I came to tell you Don Felipe has a car.
Скопировать
Миссис Дюк, подвезти вас до отеля?
Мой электромобиль ждёт снаружи.
О, очень мило с вашей стороны.
Mrs. Duke, may I offer you a lift to your hotel?
My electric is waiting outside.
Oh, how very kind of you.
Скопировать
Что, если ты убила его?
Всё очень просто, мой дорогой Альберт снаружи, в парке...
есть прекрасная гробница ты найдёшь там... нашего Бориса.
Outside in the park, there's a lovely tomb...
You'll find Boris in there.
Outside in the park? (? ) in a park.
Скопировать
Хм...
Снаружи, в парке?
Какое подходящее место, парк. Да, а Вы чего ожидали?
Right, but what were you expecting?
A beautiful funeral ceremony...
With a notice in the paper, and a band?
Скопировать
Это противоречие.
Номад, снаружи ждут двое мужчин.
Ты не причинишь им вреда.
This is an inconsistency.
Nomad, there are two men waiting outside.
You will not harm them.
Скопировать
Кому мы нужны? Они забудут о нас через несколько месяцев.
Люди снаружи веселятся, и скоро мы тоже будем...
- ...вот увидишь.
We shouldn't take any more risks than necessary...
I don't feel safe here. Who is going to think of us?
They forgot about us for months.
Скопировать
Может быть.
Ты можешь открыть её снаружи?
Иди сюда.
Maybe.
Can you open it from outside?
Come here.
Скопировать
И я внутри...
Но мой нож снаружи.
Я режу шины...
And me inside,
My switchblade out.
I'm slashing the tires
Скопировать
Фактически, Джейми, это замечательно.
Эй Доктор, Вы знаете, что сказали мне, что снаружи написано "Подлинный Викторианский Антиквариат"?
Но, все здесь совершенно новое.
In fact, Jamie, it's quite remarkable.
You told me outside it said "Genuine Victorian Antiques".
All the stuff in here is brand new!
Скопировать
Я его не прогоняла.
Все... эээ, хорошо проводят время, снаружи.
- Дождитесь вечера!
I didn't make it.
Everyone's, er... having a good time outside.
- Wait until tonight!
Скопировать
Мистер Спок.
Снаружи что-то происходит.
Что скажут ваши сверхчувствительные уши, мистер Спок?
Mr. Spock.
Something's happening outside.
What do those super-sensitive ears make of that, Mr. Spock?
Скопировать
Именно столько времени у вас на похороны мистера Гаэтано.
Снаружи вроде все чисто. По крайней мере, сейчас. Я вам помогу.
Поторопимся.
You have that long to bury Mr. Gaetano.
Now, it appears to be clear outside, at least for the moment.
I'll assist you.
Скопировать
Да.
Вы не будете кормить летающих вредителей снаружи.
Отвечайте!
Yes.
You will not feed the flying pests outside.
AnswerI
Скопировать
Мы не могли сделать.
Он был снаружи и его там нет.
Вы думаете, что кто-то украл его?
We can't have done.
It was outside - it's not there now.
You mean somebody's stolen it?
Скопировать
Моя дверь.
Заперта снаружи, охрана у двери.
Необычное обращение для Кхана Нуниена Синга.
My door.
Locked from outside, a guard posted.
Unusual treatment for Khan Noonien Singh.
Скопировать
Его ничем не пробить.
Не снаружи, Спок, изнутри. Этого будет достаточно?
Данных недостаточно.
There is no known way of blasting through it.
Not through it, Spock, from inside it.
Will it be enough? Insufficient data.
Скопировать
Жил там один англичанин.
До того как стать таким, дом хорошо просматривался снаружи.
В то время развлекались, кто как мог.
There was an Englishman.
The house had no window glass, so you could see through the windows from outside.
He was a man who knew how to organize his parties.
Скопировать
Но никто никогда не пользовался им.
Внутри дворца нет ни одного мужчины, но снаружи его охраняют самураи, так что остерегайтесь быть замеченным
Это трудное задание.
But no one's ever used it.
There's no men inside the palace but there are samurai stationed around it so be careful not to be noticed.
It's such a big job.
Скопировать
Вы ведь меня ненавидите?
Как и люди снаружи.
Я так порочна, и вы так меня разоблачили и спасли Леонарду жизнь.
You loathe me, don't you?
Like the people outside.
What a wicked woman I am, and how brilliantly you exposed me and saved Leonard's life.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов снаружи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снаружи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение