Перевод "лимфоциты" на английский

Русский
English
0 / 30
лимфоцитыlymphocyte
Произношение лимфоциты

лимфоциты – 30 результатов перевода

Вот ты где.
Удалена лазером, но не скрылась от антител из секреции лимфоцитов.
А знаете что?
There you go.
It was laser removed, but there's no hiding from the ALS.
You know what?
Скопировать
Хорошо быть узнаваемым.
У Брэйдена Морриса прекрасный уровень лимфоцитов.
Как вы думаете, не пора ли мальчику выйти из пузыря?
Nice knowing you.
Braden Morris' ALC and T-cell counts are fantastic.
Do you think it might actually be time for the boy to come out of the bubble?
Скопировать
В том, что мы обнаружили в его крови.
Низкий уровень лимфоцитов крови, что происходит при анемии.
И еще присутствует вирусная инфекция.
What we found in his blood.
A low red blood-cell count, also known as anemia.
Plus, there was a viral infection of the thymus.
Скопировать
Ладно, хорошо, я знаю, вам сегодня многое пришлось пережить, так что мы можем поговорить об этом позже, но но не намного позже.
И, Винсент, обязательно следи за уровнем лимфоцитов Т в его крови.
Мы будем на связи.
Okay, well, I know you've been through a lot today, so we can talk more about this later, but not much later.
And Vincent-- make sure to keep watching his T cell count.
We'll be in touch.
Скопировать
Я не могу.
К сожалению, твои Т-лимфоциты всё ещё на нуле.
Инфекция почти прошла, но мы надеялись на реакцию Т-лимфоцитов.
I can't.
Um, unfortunately, your T-cell count is still zero.
Your infection is almost cleared, but we were hoping for your T-cell count to respond.
Скопировать
Они должны помогать ему.
Анализы показали, что его Т-лимфоциты на нуле, из-за чего образуются антитела к ферментами, поэтому они
Он восприимчив к любой инфекции.
It's supposed to stop this kind of thing from happening.
His labs show his T-cell count is zero, which means he's developed antibodies to the enzyme and it's no longer working.
He's highly susceptible to all types of infection.
Скопировать
К сожалению, твои Т-лимфоциты всё ещё на нуле.
Инфекция почти прошла, но мы надеялись на реакцию Т-лимфоцитов.
Я понял.
Um, unfortunately, your T-cell count is still zero.
Your infection is almost cleared, but we were hoping for your T-cell count to respond.
I get it.
Скопировать
Все замечательно.
Лимфоциты в норме, печень не умерла, легкие вентилируют.
То есть, несмотря на мнимую хрупкость, ты здоров, как бык?
Oh yeah. Fine.
T- cells unchanged. Liver holding up. Everything's great.
So despite your fragile beauty, you're actually built like an ox.
Скопировать
О, боже мой, нет.
Его лимфоциты упали ниже нормы.
Он слишком сильно устал.
Oh, my God, no.
His T-cell count dropped off the chart.
He's not in any real discomfort, other than fatigue.
Скопировать
Ничего, это для меня не проблема.
Какое у тебя количество Т-лимфоцитов?
Шестьсот.
THAT'S OKAY, I'M FINE WITH IT.
FIVE YEARS.
Ben:
Скопировать
Вероятно, из-за его лекарств от ВИЧ.
У него повысилась вирусная нагрузка и упало количество Т-лимфоцитов, поэтому его врач изменил лечение
Очевидно, что его реакция на них была почти смертельной.
PROBABLY HAS TO DO WITH HIS HIV REGIMEN.
W-WELL, HIS VIRAL LOAD WAS UP AND HIS... HIS T-CELLS WERE DOWN. THAT'S WHY HIS DOCTOR CHANGED HIS MEDICATION.
WELL, HE APPEARS TO HAVE HAD A NEAR- FATAL REACTION.
Скопировать
Я тоже ума не приложу.
По прибытию, у всех шли реакции в лимфоцитах.
Состояние у всех ухудшается, но лимфоциты пришли в норму.
I haven't got a clue.
On admittance, they all showed reactions in the lymph corpuscles.
Their condition is worsening, but the lymphs are now normal.
Скопировать
Ну и... Что там внутри?
Это лимфоциты.
Лимфоциты? Такие штуки в человеческой крови?
What's inside there?
They're lymph corpuscles.
The things you find in human blood?
Скопировать
У него была увеличенная печень, но не гепатит.
У него отрицательный анализ на ВИЧ- инфекцию, но посмотри на эти лимфоциты.
Отрицательная реакция на вирус и бактерии.
He's got liver damage, but no hepatitis.
He's HIV-negative but look at his T cell count.
-He's negative viral and bacterial--
Скопировать
По прибытию, у всех шли реакции в лимфоцитах.
Состояние у всех ухудшается, но лимфоциты пришли в норму.
Это может быть оспа, или Эбола?
On admittance, they all showed reactions in the lymph corpuscles.
Their condition is worsening, but the lymphs are now normal.
Could it be smallpox or Ebola?
Скопировать
Это лимфоциты.
Лимфоциты? Такие штуки в человеческой крови?
Но эти не совсем обычные.
They're lymph corpuscles.
The things you find in human blood?
But this one is not normal.
Скопировать
Совсем не догоняю.
Это обычные лимфоциты.
А эти немного отличаются.
I don't get it at all.
This is a normal lymph corpuscle.
But this one is slightly different.
Скопировать
Эта ваза?
То что, как мы думали, было лимфоцитами, на самом деле куча микро-роботов.
Новый вид нано-роботов.
That vase?
What we thought were lymph corpuscles are actually a mass of micro-robots.
A new type of nanomachines.
Скопировать
А зачем класть их в вазу?
Единственная зацепка, это то, что лимфоциты появляются в костном мозгу.
И что?
So why put them in the vase?
One clue is that lymph corpuscles are composed of bone marrow.
So what?
Скопировать
Я про сюрприз внутри.
Нано-роботы в виде лимфоцитов...
Доктор Мендело.
I mean what was inside.
Nanomachines in the form of lymph corpuscles.
Dr. Mendelo's.
Скопировать
Говорил, что создал ужасную разработку. Такую, которая запрограммирована распространяться через прикосновение, или воздушно-капельным путём.
В крови она принимает форму лимфоцитов, и постоянно воспроизводит себя... пока не достигнет мозга и уничтожает
А потом превращается в протеин и выходит из тела, совсем не оставляя следов.
He said he had made a hideous development one that's programmed to spread through touch or through the atmosphere.
In the blood, it assumes the form of lymph corpuscles and endlessly replicates until it reaches the brain and destroys it.
Then it turns to protein and exits the body leaving no trace at all.
Скопировать
По крайней мере, у меня есть отношения.
Я вижу высокий уровень лимфоцитов на образце спинномозговой жидкости.
А это не могло подождать, пока они не закончат высмеивать друг друга?
At least I have relationships.
I'm seeing a high lymphocyte count in the CSF sample.
And that couldn't wait until they finished mocking each other ?
Скопировать
Нет следов повышенного уровня радиации.
Но мы должны провести еще тест на наличие лимфоцитов.
По нашим данным весь пригород был полностью эвакуирован.
There's no evidence of elevated radiation levels.
But we have to conduct another check for any signs of lymphocytes.
We understand a neighboring town has been completely evacuated.
Скопировать
Температура тела – 32 градуса держится 48 часов.
Уровень лимфоцитов и моноцитов в крови соответствует прошлому подопытного.
Выросла скорость свертывания! Весьма.
Current temperature: 89.7. Steady for 48 hours.
Blood panels reveal lymphocyte and monocyte readings... consistent with subject's past.
Clotting rate vastly improved.
Скопировать
Сохранила.
Eсли его собственный костный мозг ввести обратно он ведь полон т-лимфоцитов, так?
тогда его организм сможет дать иммунную реакцию.
I did.
Okay, if we reinfuse that marrow, it's full of his own T-cells, right?
So his system will mount an immune response.
Скопировать
С той лишь разницей, что теперь мы не знаем почему.
Он продолжает терять контроль на мышцами с правой стороны, его мозг затуманивается, а уровень его Т-лимфоцитов
Почему мы здесь?
The only difference is, now we don't know why.
He's continuing to lose control of the muscles on his right side. - His brain is getting foggier, and his "T" cells are still in single digits.
- Why are we doing this here?
Скопировать
Что?
У него сильно повышен уровень лимфоцитов.
Его тело боролось с вирусной инфекцией.
What?
His lymphocyte percentage is pretty high.
His body was fighting off a viral infection.
Скопировать
Мы только что получили ваши свежие анализы крови.
Уровень лейкоцитов поднялся, Т-лимфоциты снова стали выше 100.
Ну, это хорошо, так?
We just got your latest blood results.
Your white cells are up. Your "T" cells are back over a hundred.
That's-That's good, right? In a week?
Скопировать
Обнаружим нейтрофилы, значит бактериальная инфекция.
Лимфоциты - значит, вирусное заболевание.
У него только что был сердечный приступ.
We see polys,we got bacterial.
Lymphs,we got viral.
He just had a heart attack.
Скопировать
Инфекции, которые он подхватил, сводят варианты к нескольким.
Гепатит А указывает на проблемы с В-лимфоцитами.
Агаммаглобулинемия Брутона?
The infections he's contracted narrow down the possibilities.
Hep A indicates a problem with his B cells.
Bruton's Agammaglobulinemia?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лимфоциты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лимфоциты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение