Перевод "линч" на английский
линч
→
lynch
Произношение линч
линч – 30 результатов перевода
Линчевать его! Линчевать его!
Линчуйте этих двух.
У меня своя дорога.
Let 's lynch him!
Lynch those two.
I'm on my way.
Скопировать
Я не могу отвечать за них, я не знаю, как они отреагируют.
-Судом Линча?
-Я просто говорю, что опасность существует.
I can't answer for them, I don't know how they might respond.
-A lynching?
-I'm just saying there's a danger.
Скопировать
Линч.
Пусть сержант Линч ими займется.
Шваль!
Lynch.
Set Sergeant Lynch to squad them.
Filth!
Скопировать
Ирландию.
Повтори, Линч.
Давай.
Ireland.
Say it, Lynch.
Go on.
Скопировать
Хорошо.
Меня зовут Дэн Линч.
А сейчас песня, которую я посвятил своей любимой женщине.
- Okay.
- I'm Dan. Dan Lynch.
- I'm going to slow it down now and do a song I wrote for the woman I love. Do it, Bobby.
Скопировать
Кроме того, притом это будет даже забавно сформировать новую команду А.
Здравствуйте, Миссис Линч.
Джоанна уже здесь?
Besides, it might be kind of fun to form the new A-Team.
Hi, Mrs. Lynch.
Is Joanna in already?
Скопировать
Ты ведь хочешь чаю?
Я убью сержанта Линча за то, что он застрелил Пуговицу.
Ты ничего не сделаешь, Чарли.
You want tea, don't you?
I'll kill Sergeant Lynch for having Buttons shot.
You'll do nothing, Charlie.
Скопировать
Один оттуда есть, сэр.
Линч.
Пусть сержант Линч ими займется.
One of that ilk, sir.
Lynch.
Set Sergeant Lynch to squad them.
Скопировать
- Встать, ничтожество, и в строй!
- Спасибо, сержант Линч.
- Сэр.
Up, filth, and back to your ranks!
- Thank you, Sergeant Lynch.
- Sir.
Скопировать
У нас есть время.
Линч нас здесь не увидит.
Успокойся.
We can take us time.
Lynch can't see us from here.
Be steady.
Скопировать
И не только она одна!
Тони Линч...
Тони Линч!
And she wasn't the only one!
Tony Lynch!
TONY LYNCH!
Скопировать
Тони Линч...
Тони Линч!
Он знает, о ком я!
Tony Lynch!
TONY LYNCH!
He knows!
Скопировать
Нам всем пора спать.
А куда Тони Линч собрался?
Наверное, раздобыть героина!
We should all go to bed.
Where's Tony Lynch off to?
Probably to get some heroin!
Скопировать
Шваль?
Линч, сэр.
Боже... храни...
Filth?
Lynch, sir.
God... save...
Скопировать
Не хотите же пропустить свою первую битву.
- Повтори, Линч.
- Боже храни Ирландию.
You wouldn't want to miss your first battle.
- Say it, Lynch.
- God save Ireland.
Скопировать
Я думаю, что они знают.
Это обьясняет линчующую толпу.
Слушай, мы все должны отдохнуть.
I think they do.
Explains the lynch mob.
Look, we should all rest.
Скопировать
То есть, завтра... мне не нужно надевать галстук.
А если бы я пошла работать в Мэррилл Линч?
- Что?
I mean, tomorrow... I don't have to wear a tie.
What if I'd taken that job at Merrill Lynch?
-What?
Скопировать
- Что?
- В Мэррилл Линч?
У меня был клиент, который работал там, и он сказал, что у меня есть нюх.
-What?
-Merrill Lynch?
I had a massage client who worked there, and he said I had a knack for stocks.
Скопировать
Её сюда не приглашали.
Что происходит с линчующей толпой?
Вы всё слышали?
She's not welcome here.
What happened to the lynch mob?
You hear all that?
Скопировать
Сколько мы ещё продержимся?
- Они вот-вот линчуют нас здесь.
- Потому что они просто идиоты.
For how long, still ?
- They almost lynched us in there.
- Because they're just paledicks.
Скопировать
Я возьму его на себя!
Привет, я Харви Линч.
- Привет, я Билли Ракмэн.
I'll take care of him!
Hi, I'm Harvey Lynch.
-Hi, I'm Billy Ruckman.
Скопировать
Вот он, план переворота, вручённый мне лично маркизом Лоэнграммом.
Адмирал Линч, почему вы согласились принять участие в этом заговоре?
Вам обещали пост адмирала в армии Рейха?
I enrolled in Officers' School because I had no choice.
Iserlohn Fortress would still be in the hands of the Empire.
On the other hand, we wouldn't have had the crushing defeat at Amlitzer.
Скопировать
Не должно остаться никаких доказательств того, что наш мятеж был спровоцирован маркизом Лоэнграммом.
Адмирал Линч...
Люди часто цепляются за мелочи.
There's been testimony by many people who heard that, but there's no mistake, is there? I couldn't say it was like that word for word.
But I certainly said something resembling that.
Don't you think it's a disgraceful utterance? Ehh?
Скопировать
Что они наделали? Да.
Они его линчуют.
Вудет весело.
What have they done?
It's lynching time.
That sounds fun.
Скопировать
А тем временем одного из твоих главных подозреваемых прикончили прямо на больничной койке, а другого - продырявили в его собственной гостиной!
Это что, местный суд Линча или просто будни жизни тихой и чистой провинции?
Альберт, ну скажи, откуда у тебя это чувство неприятия ко всем и всему?
Meanwhile, one of your principal suspects is killed in his hospital bed, the other is shot in his living room.
Vigilante justice or just clean country living?
Albert, where does this attitude of general unpleasantness come from?
Скопировать
О'Брайен, Джон.
Линч, Бернард.
Крисп, Уэсли.
- I can't hear. O'Brien, John.
Lynch, Bernard.
Crisp, Wesley.
Скопировать
Говорил же ему не оперировать! Ну, какая муха его укусила, что он стал оперировать?
Ты понимаешь, что теперь в Бризигелла нас линчуют.
А что мы скажем в Луго?
The butcher didn't want to operate
He didn't realize what we all have to risk
What will we say in time?
Скопировать
Они уничтожили шесть миллионов евреев, а мир позволил им сбежать.
Устроим суд Линча, южанин ты мой дорогой?
Ты, наверное, можешь многому меня научить.
They wipe out six million Jews and the world lets them escape.
Wanna join me in a little lynching party, Southern boy?
I expect you might have a lot to teach me there.
Скопировать
Хочешь вернуться и попросить у них прощения?
Ну, прикончите меня, линчуйте.
А сами продолжайте развлекаться!
Do you want to go back and ask for excuse?
So lead me and lynch me.
Go on, until the joke's on you!
Скопировать
- Она нас представила.
Вы никогда не посещали агентство Линче?
- Однажды.
- She introduced us.
- Never been at Lince agency?
- Once.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов линч?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы линч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
