Перевод "лунное затмение" на английский

Русский
English
0 / 30
лунноеmoon lunar Adjective of луна hen-harrier ring-tail
затмениеeclipse
Произношение лунное затмение

лунное затмение – 30 результатов перевода

Ладно, смирюсь.
Это как лунное затмение. Надену солнцезащитные очки на пикник.
Не буду видеть. К чему пикник? Я не понял.
no more merv!
fine, he's off the air anyway.
let's talk about how much food costs.
Скопировать
Пифагор был первым в мировой истории кто решил, что Земля - это сфера.
натолкнули луна или солнце, может быть, он заметил круглую тень Земли на лунной поверхности во время лунного
Или, может быть, он заметил, что когда корабли отплывают из Самоса, их мачты последними исчезают за горизонтом.
Pythagoras was the first person in the history of the world to decide that the Earth was a sphere.
Perhaps he argued by analogy with the moon or the sun maybe he noticed the curved shadow of the Earth on the moon during a lunar eclipse.
Or maybe he recognized that when ships leave Samos their masts disappear last.
Скопировать
- Мандрагора проглотит Луну.
Другими словами, начнется лунное затмение.
И тогда Братья нападут?
-Mandragora swallows the Moon.
In other words, a lunar eclipse.
And that's when the Brethren will attack?
Скопировать
И за это он был обвинен в ереси.
Из размера земной тени на Луне во время лунного затмения он сделал вывод, что Солнце должно быть намного
Из этого он рассудил, что было бы абсурдно, если бы такой большой объект как Солнце вращался вокруг такого маленького объекта как Земля.
For his trouble, he was accused of heresy.
From the size of the Earth's shadow on the moon during a lunar eclipse he deduced that the sun had to be much, much larger than the Earth, and also very far away.
From this he may have argued that it was absurd for so large an object as the sun to be going around so small an object as the Earth.
Скопировать
Президент Парк принял участие в церемонии открытия ...и обсуждении его влияния на окружающую среду
Сегодня будет лунное затмение Будем смотреть?
Сун Ми в больнице?
President Park participated in the opening ceremony... and discussed the environmental effects
There'll be a lunar eclipse tonight. Should we watch?
Sunmi's in the hospital?
Скопировать
- Что?
- Сегодня лунное затмение.
- Какое затмение?
- Oh, I forgot!
- What? The eclipse.
The moon is having an eclipse tonight.
Скопировать
Затмение.
Лунные затмения бывают часто, а солнечные - штука редкая.
Когда оно начнется?
The eclipse.
There are lots of moon eclipses, but a sun eclipse is special.
What time does it start?
Скопировать
Завтра полнолуние.
Это лунное затмение
- Мы все будем бессильны
- The full moon is tomorrow night.
- It's a lunar eclipse.
We'll all be powerless.
Скопировать
Ну, ей нужно стараться немного быстрее.
Особенно,если учесть, что лунное затмение
Менее, чем через две ночи.
- Well, she needs to get on that a lot faster, okay?
Seeing as how the lunar eclipse
Is less than two freaking nights away.
Скопировать
Это не просто полнолуние приближается.
Это лунное затмение.
Мы все будем бессильны.
- But it's not just a full moon coming.
It's a lunar eclipse.
We'll all be powerless.
Скопировать
Просто ветер.
Мы знаем о лунном затмении, так что не думайте, что Кали собирается сидеть и ждать его, чтобы уравнять
Она идет и мой брат вместе с ней.
- Just the wind.
- We know about the lunar eclipse, So don't think kali's gonna sit around waiting for it To level the playing field.
She's coming, and my brother's coming with her.
Скопировать
Ты уверен в этом?
Бойд спросил тебя прямо перед смертью, что происходит с оборотнем в лунное затмение?
У тебя не было шанса рассказать ему.
- Are you sure about that?
Boyd asked you right before he died, What happens to a werewolf during a lunar eclipse?
You didn't get the chance to tell him,
Скопировать
Что происходит, Дерек?
Во время полного лунного затмения?
Мы теряем все наши силы.
What happens, derek?
During the total lunar eclipse?
- We lose all our power.
Скопировать
—Алфавит Брайля. —Возьму себе.
Лео, сегодня лунное затмение.
Хочешь увидеть его?
-Braille Alphabet.
Leo, today's the eclipse.
Wanna go see it?
Скопировать
Это называется Кровавая Луна.
Лунное затмение.
Бывает раз в поколение, и эта ночь священна для ведьм.
That is called the Blood Moon, Mayor.
An eclipse of the moon.
It happens once in a generation and is a night most holy to witches.
Скопировать
Для одного из нас...
Бойд, как думаешь, что случится с нами в лунное затмение?
Они длятся часами, знаешь, так как это всего лишь тень Земли.
For one of us...
Boyd, what do you think will happen to us on the lunar eclipse?
They last for hours, you know, because it's just the earth's shadow.
Скопировать
Это того стоило.
Лунное затмение.
Я всегда знал, что... какое это чувство для одного из нас.
That was worth it.
There's a lunar eclipse.
I always wondered what... What that felt like for one of us.
Скопировать
У меня есть собственное сообщение для нее.
ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ ДО ЛУННОГО ЗАТМЕНИЯ
Ты видишь этот символ?
I got a message of my own to send her.
COUNTDOWN TO LUNAR ECLIPSE
You see this symbol?
Скопировать
Через несколько минут они будут мертвы.
И я не буду нуждаться в лунном затмении,
Даже для того, чтобы убить демона-волка.
In a few minutes, they'll be dead,
And I won't need a lunar eclipse,
Even to kill a demon wolf.
Скопировать
Смирюсь.
Это как лунное затмение.
Надену солнцезащитные очки на пикник.
I will.
It's like a lunar eclipse.
I'm gonna get my shades and a picnic.
Скопировать
Привет, свободная суббота!
Это как лунное затмение - редкое, но волнующее.
Говорю тебе, это казалось безнадёжным.
Hello, free Saturday.
It's like a lunar eclipse-- rare, but spectacular.
(Mike) I'm telling you what, it was hopeless.
Скопировать
Какой бар?
Нос твой, как лунное затмение.
- Можно я потрогаю?
Which bar?
Your nose is like a lunar eclipse.
- Come on, let me touch it.
Скопировать
Yeah, her wave discharges have dropped considerably, и что свидетельствует об увеличении влияния of the focal epileptiform activity, and that means that-- we've got until this moon thingy scooches over to this doodad?
Да, когда произойдет Луное затмение, это будет означать, что её мозг достиг преде... просто смотри на
Изменения, изменения!
Yeah, her wave discharges have dropped considerably, and that indicates an increase in the effect of the focal epileptiform activity, and that means that-- we've got until this moon thingy scooches over to this doodad?
Yeah, when the moon eclipses, that'll mean her brain has reached its capa-- just keep an eye on the readout, let me know if there are any changes.
Artie, changes! Changes!
Скопировать
- Гости приедут к семи часам.
- Вы сегодня празднуете полное лунное затмение?
- Да.
- The guests will be here around seven.
- Is the full moon celebration tonight?
- Yes.
Скопировать
Лоуренс что-то продаст.
Это как видеть лунное затмение.
Ну, не то чтобы я не хотел посмотреть, но клиенты ждут.
Lawrence is gonna make a sale.
That's like seeing the lunar eclipse.
Well, not that I wouldn't like to watch, but we've got customers waiting.
Скопировать
Могу я...
Да, видите, солнечные лучи, выходящие из-за лунного затмения, похожи на единицы.
Вам это кажется.
Can I --
Yeah, see, the sun beams Coming off the lunar eclipse look like ones.
Maybe to you.
Скопировать
Я понял, приятель.
На самом деле, это солнце за лунным затмением, не так ли?
Мне нравится луна.
I've got this, buddy.
Actually, that's the sun behind a lunar eclipse, isn't it?
I like the moon.
Скопировать
есть намеки, что они, возможно, использовали их для звезда и планеты.
Они отслеживали в особой Венере, фазах из луны, затмений.
Мы знаем что, потому что у нас есть книги, которые делают запись этих вещей.
There are hints that they could have been using them for stars and planets.
They were tracking in particular Venus, the phases of the moon, eclipses.
We know that because we have books that record these things.
Скопировать
Завтра.
Лунное затмение.
Прости меня, Бобби.
Mnh-mnh. Tomorrow.
The moon and the eclipse.
I'm sorry, Bobby.
Скопировать
Правда, как будто ты узнал об этом оттуда.
Год разделялся на 365 дней, включая високосный год, можно было предсказать солнечные и лунные затмения
— И это придумали греки?
It does look like something you would get on there.
It subdivided the year into 365 days, including a leap year every fourth year, it was able to predict eclipses of the moon and the sun, as well as the appearance of the zodiac signs in the sky.
And this is from the Greeks?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лунное затмение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лунное затмение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение