Перевод "мачеха" на английский

Русский
English
0 / 30
мачехаstepmother
Произношение мачеха

мачеха – 30 результатов перевода

Я ничего не вижу.
Не забывай про обучение Бене Гессерит, мачеха.
Страх - убийца разума.
Why should we keep anything from her? Do we have anything worth keeping? That's what I mean, Leto.
Perhaps a slightly higher altitude would be advisable, Leto.
My father used to love being this close to the ground when he flew.
Скопировать
Кто тебя убьет?
- Моя мачеха, королева.
- Королева?
-Yes, who?
-My stepmother, the Queen.
-The Queen?
Скопировать
Ну, давай соберем твои вещи.
Э, мы считаем, что Райан, возможно, скрывается от своих отчима и мачехи, так что мы предупредили полицию
Не беспокойтесь, у нас он будет в безопасности.
Let's get your stuff.
We think Ryan might be running away from his stepfather. We called the police.
Don't worry, we'll keep him safe.
Скопировать
Золушку?
Про убийственную мачеху?
-Это то, чего вы хотите?
Cinderella?
About murderous step-mothers?
- Is that what you want?
Скопировать
- Она мне не мать.
Ну, мачеха, значит.
- Неважно, все они дуры.
- She's not my mother.
Stepmother then.
- Mothers are a pain.
Скопировать
Ты не любила ее.
Она была для тебя всего лишь мачехой.
Ты даже не знаешь, что это такое - любить кого-то.
You didn't love her.
She was only your stepmother.
You wouldn't know how to love anyone.
Скопировать
Где он?
Катается в Европе на лыжах с моей мачехой.
Это ты и твой брат?
Where is he?
Skiing in Europe with my stepmom.
Is this you and your brother?
Скопировать
Мой отец очень порядочный человек.
Моей мачехе это не нравится, но он такой.
Я уже довольно долго его не видел.
My father's a very honest man.
My stepmother don't like it, but that's how my father is.
Three or four haircuts ago. That's the last time I seen him.
Скопировать
Тот же самый взгляд.
Может, вы не любите её за то, что она ваша мачеха?
Я её ненавижу.
That same look.
You don't like your stepmother, do you? Isn't it just because she is your stepmother?
I loathe her because she did it.
Скопировать
Ненавижу тех, кто ничего не желает делать и обожаю тех, кто трудится.
Обожаю тебя и ненавижу твою злобную мачеху.
Давно превратила бы её в лягушку, но, к сожалению, у старухи огромные связи.
I hate those who want to do nothing and adore those who work hard.
I adore you and hate your evil step-mother.
I would turn her into a frog a long time ago, but old woman has too many connections.
Скопировать
— Никому.
— А вашей мачехе?
— Конечно, нет.
No one.
- How about your stepmother?
- Of course not.
Скопировать
Вы мне нравитесь, но я слишком стар для таких игр.
Если вы ревнуете к мачехе, мы можем обсудить это завтра.
Она скоро вернется, и не хотел бы, чтобы вы поссорились на публике.
I like you, but I'm too old to play games.
If you're jealous of your stepmother, we can talk about that tomorrow.
She'll be here soon, and I don't want you two tangling in public.
Скопировать
Поэтому он вновь женился... на женщине из хорошей семьи... у которой было две дочери, одного с Синдереллой возраста. Их звали... Анастасия и Дризелла.
Но после безвременной кончины этого достойного человека... мачеха во всей красе обнаружила свою истинную
Холодная, жестокая, болезненно ревнивая... к скромному очарованию Синдереллы, она безжалостно третировала её, удовлетворяя малейшие капризы своих избалованных дочерей.
And so, he married again, choosing for his second wife a woman of good family, with two daughters just Cinderella's age, by name, Anastasia and Drizella.
It was upon the untimely death of this good man, however, that the stepmother's true nature was revealed.
Cold, cruel, and bitterly jealous of Cinderella's charm and beauty, she was grimly determined to forward the interests of her own two awkward daughters.
Скопировать
- В чем дело?
Мачеха Сэй пропала
Куда пропала?
- What is it?
Stepmother Sei lost
Where did?
Скопировать
Я не собираюсь тратить свои кровно заработанные на твои чертовы выпивки!
Элиза, не отпустишь же ты меня на съедение своей мачехе без капли спиртного для храбрости!
Тоже мне мачеха!
I ain't gonna take me 'ard-earned wages and let you pass 'em on to a bloody pubkeeper.
You wouldn't send me 'ome to your stepmother without a drop o' liquid protection, would ya?
Stepmother, indeed!
Скопировать
Что ты делаешь?
Моя мачеха спятила.
Смотри.
What are you doing?
My mother-in-law is crazy.
Look.
Скопировать
Он был церковной мышью!
Ваша жена ничего не говорила про мачеху?
Может, это и неправда.
He was a church mouse.
Your wife never mentioned a stepmother.
Well, maybe it isn't true.
Скопировать
Богатые, а?
Да, хороша у Николушки мачеха будет!
Напиши, пусть женится хоть завтра, а я на Бурьенке женюсь
And rich, eh?
And what a stepmother he's going to give poor Nikolushka!
Let him marry tomorrow if he wants! And I'll marry our governess!
Скопировать
Элиза, не отпустишь же ты меня на съедение своей мачехе без капли спиртного для храбрости!
Тоже мне мачеха!
Я собираюсь на ней жениться - ты ведь знаешь, как я страдаю!
You wouldn't send me 'ome to your stepmother without a drop o' liquid protection, would ya?
Stepmother, indeed!
Well, I'm willin' to marry 'er. It's me that suffers by it.
Скопировать
Как ты думаешь, почему я в таком трауре?
Твоя мачеха сподобилась согласиться выйти за меня замуж.
Я ведь теперь достойный!
Why do you think I'm dressed up like a ruddy pallbearer?
Your stepmother wants to marry me.
Now I'm respectable, she wants to be respectable.
Скопировать
Напиши, пусть женится хоть завтра, а я на Бурьенке женюсь
И ему чтобы без мачехи не быть
Только в моем доме больше баб не нужно!
Let him marry tomorrow if he wants! And I'll marry our governess!
He mustn't be without a stepmother, either!
But I'm not going to put up with any more women in my house!
Скопировать
Она умерла.
У меня есть мачеха.
Вот они, мадам.
She's dead.
I've a stepmother.
Here it is, madam.
Скопировать
Мне запрещает Люцифер.
- Королева зла, и по совместительству мачеха Белоснежки... = Она вышла в туалет, господин Вампир.
Она имеет полное право.
Lucifer forbid.
Her highness the queen, Snow White's stepmother. She went to the bathroom, sir.
Well, she has a right.
Скопировать
- Тэй-тян, пойдём играть.
Похоже, мачеха приняла его.
Вполне себе счастливая семья.
Tei, come and play.
I think her stepchildren love her.
It seems a peaceful house.
Скопировать
И на кого ж ты меня покинул?
Похоронила она старика-отца, а через неделю умерла и мачеха.
Страшная болезнь прошла по земле - сыпной тиф.
Why have you left me?
She buried her old father, and a week later her stepmother died.
It was a dreadful epidemic - typhus.
Скопировать
Ну, расследование продвигалось медленно... и Лэнс подумал, что будет разумно... нанять своего собственного сыщика.
Кого-нибудь, кто не будет бояться моей мачехи.
Он нашел эту сумку в ванной миссис Кейс.
Well, things were going slowly... and Lance thought it would be prudent... to hire his own investigator.
Somebody who wouldn't be intimidated by my stepmother.
He found this bag in Mrs. Keyes' bathroom.
Скопировать
Вешай трубку и иди к себе, иначе...
Говори громче, а то мачеха здесь кричит!
Счастлива?
Hang up and go to your room. Or else...
Talk louder because Steps won't stop shrieking!
Happy now?
Скопировать
- Мой сын, Тома.
- Он ладит с мачехой.
Да...
My son, Thomas.
He gets along with his stepmother?
Yes, but don't use that word.
Скопировать
Лучше, чем многие сыновья , которые часто видятся с отцами.
Но мачеха у меня писательница, её раздражает наше присутствие.
Я прочла то эссе Лайонела Триллинга, о котором ты упоминал.
Probably much better than most people who see their father all the time.
It's just that my stepmother is a writer and having us around makes her nervous.
I read that Lionel Trilling essay you mentioned.
Скопировать
Меня пригласили впервые за много лет.
Интересно, почему это мачеха загорелась желанием меня увидеть
Если я там умру, проследи, чтобы провели тщательное расследование, даже если будет похоже на несчастный случай или естественную смерть
It's the first time they've invited me in years.
I can't help wondering why my stepmother's suddenly so willing to have me come.
If I should die while there, would you see that there's a thorough investigation... even if it looks like an accident or natural causes?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мачеха?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мачеха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение