Перевод "stepmother" на русский
stepmother
→
мачеха
Произношение stepmother (стэпмазе) :
stˈɛpmʌðə
стэпмазе транскрипция – 30 результатов перевода
-Yes, who?
-My stepmother, the Queen.
-The Queen?
Кто тебя убьет?
- Моя мачеха, королева.
- Королева?
Скопировать
- She's not my mother.
Stepmother then.
- Mothers are a pain.
- Она мне не мать.
Ну, мачеха, значит.
- Неважно, все они дуры.
Скопировать
You didn't love her.
She was only your stepmother.
You wouldn't know how to love anyone.
Ты не любила ее.
Она была для тебя всего лишь мачехой.
Ты даже не знаешь, что это такое - любить кого-то.
Скопировать
My father's a very honest man.
My stepmother don't like it, but that's how my father is.
Three or four haircuts ago. That's the last time I seen him.
Мой отец очень порядочный человек.
Моей мачехе это не нравится, но он такой.
Я уже довольно долго его не видел.
Скопировать
That same look.
You don't like your stepmother, do you? Isn't it just because she is your stepmother?
I loathe her because she did it.
Тот же самый взгляд.
Может, вы не любите её за то, что она ваша мачеха?
Я её ненавижу.
Скопировать
I hate those who want to do nothing and adore those who work hard.
I adore you and hate your evil step-mother.
I would turn her into a frog a long time ago, but old woman has too many connections.
Ненавижу тех, кто ничего не желает делать и обожаю тех, кто трудится.
Обожаю тебя и ненавижу твою злобную мачеху.
Давно превратила бы её в лягушку, но, к сожалению, у старухи огромные связи.
Скопировать
No one.
- How about your stepmother?
- Of course not.
— Никому.
— А вашей мачехе?
— Конечно, нет.
Скопировать
I like you, but I'm too old to play games.
If you're jealous of your stepmother, we can talk about that tomorrow.
She'll be here soon, and I don't want you two tangling in public.
Вы мне нравитесь, но я слишком стар для таких игр.
Если вы ревнуете к мачехе, мы можем обсудить это завтра.
Она скоро вернется, и не хотел бы, чтобы вы поссорились на публике.
Скопировать
Cinderella!
Yes, Stepmother.
- Are you gonna get it.
Синдерелла!
Да, Матушка.
- Сейчас тебе влетит!
Скопировать
- What is it?
Stepmother Sei lost
Where did?
- В чем дело?
Мачеха Сэй пропала
Куда пропала?
Скопировать
Pick up the laundry and get on with your duties.
Yes, Stepmother.
Oh, Mother.
Собери бельё, и можешь приступать к своим обязанностям.
Да, Матушка.
Мама!
Скопировать
I ain't gonna take me 'ard-earned wages and let you pass 'em on to a bloody pubkeeper.
You wouldn't send me 'ome to your stepmother without a drop o' liquid protection, would ya?
Stepmother, indeed!
Я не собираюсь тратить свои кровно заработанные на твои чертовы выпивки!
Элиза, не отпустишь же ты меня на съедение своей мачехе без капли спиртного для храбрости!
Тоже мне мачеха!
Скопировать
He was a church mouse.
Your wife never mentioned a stepmother.
Well, maybe it isn't true.
Он был церковной мышью!
Ваша жена ничего не говорила про мачеху?
Может, это и неправда.
Скопировать
And rich, eh?
And what a stepmother he's going to give poor Nikolushka!
Let him marry tomorrow if he wants! And I'll marry our governess!
Богатые, а?
Да, хороша у Николушки мачеха будет!
Напиши, пусть женится хоть завтра, а я на Бурьенке женюсь
Скопировать
You wouldn't send me 'ome to your stepmother without a drop o' liquid protection, would ya?
Stepmother, indeed!
Well, I'm willin' to marry 'er. It's me that suffers by it.
Элиза, не отпустишь же ты меня на съедение своей мачехе без капли спиртного для храбрости!
Тоже мне мачеха!
Я собираюсь на ней жениться - ты ведь знаешь, как я страдаю!
Скопировать
Why do you think I'm dressed up like a ruddy pallbearer?
Your stepmother wants to marry me.
Now I'm respectable, she wants to be respectable.
Как ты думаешь, почему я в таком трауре?
Твоя мачеха сподобилась согласиться выйти за меня замуж.
Я ведь теперь достойный!
Скопировать
Let him marry tomorrow if he wants! And I'll marry our governess!
He mustn't be without a stepmother, either!
But I'm not going to put up with any more women in my house!
Напиши, пусть женится хоть завтра, а я на Бурьенке женюсь
И ему чтобы без мачехи не быть
Только в моем доме больше баб не нужно!
Скопировать
She's dead.
I've a stepmother.
Here it is, madam.
Она умерла.
У меня есть мачеха.
Вот они, мадам.
Скопировать
Lucifer forbid.
Her highness the queen, Snow White's stepmother. She went to the bathroom, sir.
Well, she has a right.
Мне запрещает Люцифер.
- Королева зла, и по совместительству мачеха Белоснежки... = Она вышла в туалет, господин Вампир.
Она имеет полное право.
Скопировать
Why have you left me?
She buried her old father, and a week later her stepmother died.
It was a dreadful epidemic - typhus.
И на кого ж ты меня покинул?
Похоронила она старика-отца, а через неделю умерла и мачеха.
Страшная болезнь прошла по земле - сыпной тиф.
Скопировать
But why me? Is Mr. Bonard's stock falling?
My stepmother has always been good at games.
Your spot has never been in jeopardy.
Звезда г-на Бонара уже закатилась?
Вы же знаете, что она вечно плетет интриги.
Но вас это никогда не касалось.
Скопировать
Well, things were going slowly... and Lance thought it would be prudent... to hire his own investigator.
Somebody who wouldn't be intimidated by my stepmother.
He found this bag in Mrs. Keyes' bathroom.
Ну, расследование продвигалось медленно... и Лэнс подумал, что будет разумно... нанять своего собственного сыщика.
Кого-нибудь, кто не будет бояться моей мачехи.
Он нашел эту сумку в ванной миссис Кейс.
Скопировать
My son, Thomas.
He gets along with his stepmother?
Yes, but don't use that word.
- Мой сын, Тома.
- Он ладит с мачехой.
Да...
Скопировать
Probably much better than most people who see their father all the time.
It's just that my stepmother is a writer and having us around makes her nervous.
I read that Lionel Trilling essay you mentioned.
Лучше, чем многие сыновья , которые часто видятся с отцами.
Но мачеха у меня писательница, её раздражает наше присутствие.
Я прочла то эссе Лайонела Триллинга, о котором ты упоминал.
Скопировать
What's Rick to you anyway?
I'm about to go upstate to the domain of a stepmother of untrammeled malevolence... very possibly to
Well, who could blame her?
Дался тебе этот Рик.
Твой застенчивый приятель бьёт меня по лицу, я вынужден ехать за город во владения злобной мачехи, где меня, вероятно, прикончат, и вот что я слышу.
Ну, её можно понять
Скопировать
"The woodcutter argued for a long time with his wife, "but she was such a horrid, frightening woman when she was angry, "that in the end he agreed to her plan.
"In the morning, their stepmother called them.
"'I think it would be nice if we all went into the forest today,' she said.
"Дровосекдолго спорил со своей женой, но в гневе она была такой ужасной и пугающей женщиной, что в результате он согласился с её планом
"Утром мачеха позвала их
"Думаю нам неплохо бы прогуляться по лесу, сказала она.
Скопировать
But the girl knew that the king of the goblins... would keep the baby in his castle forever and ever and ever... and turn it into a goblin.
one night, when she was tired from a day of housework... and she was hurt by the harsh words of her stepmother
Oh, all right!
Но девушка знала что король гоблинов... оставит ребенка в замке на века вечные... и превратит его в гоблина.
Поэтому девушка страдала молча... до тех пор, пока одной ночью утомненная от работы по дому... и униженная грубыми словами мачехи... она не смогла больше терпеть--
Ох, ну ладно!
Скопировать
I think I'll go to my tent and work.
My stepmother would like a word with you later, Lady Westholme.
She would?
Пойду в палатку, поработаю.
Моя мачеха хотела бы поговорить с Вами позже, леди Уэстхольм.
Она хотела бы?
Скопировать
About a quarter past 5:00.
Did you talk to your stepmother?
As a matter of fact I did.
Около 17 часов и 15 минут.
Вы говорили с мачехой?
Да, говорила.
Скопировать
There was no point in arguing... so I went down below to look at the artefacts.
At what time did you talk to your stepmother?
About 5:30.
Не было смысла спорить, я пошёл вниз посмотреть на раскопки.
В какое время Вы разговарили с мачехой?
Около 17 часов и 30 минут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stepmother (стэпмазе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stepmother для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэпмазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение