Перевод "заинтересованная сторона" на английский

Русский
English
0 / 30
заинтересованнаяinterest concerned interested take an interest
сторонаslant aspect parts place land
Произношение заинтересованная сторона

заинтересованная сторона – 30 результатов перевода

јга, пон€тно.
Ќо тут эта, полно вс€ких этихЕ аспектовЕ много заинтересованных сторон.
ѕрошу прощени€.
Yeah, right, man.
I mean, there are a lot of facets to this, a lot of interested parties.
Excuse me.
Скопировать
Это может быть как комплиментом, так и угрозой.
Генральный секретарь намекает, что вы можете напомнить всем заинтересованным сторонам, что, исходя из
Простите, миссис Хукс, я не смотрел сегодня Си-Эн-Эн.
I don't know if you're trying to flatter me or frighten me, sir.
I think what the Secretary-General is suggesting is that you can remind all parties involved that, as history has shown economic prosperity does wonders at keeping the peace.
Excuse me, Madam Hooks, I missed CNN today.
Скопировать
Если бы все было так просто--
Мне не нравятся улики, собранные заинтересованной стороной.
Хей, если бы наши руки не были связаны, мы бы нашли это.
If they were all this easy-
I don't like being hand delivered evidence by an interested party.
Hey, if our hands weren't tied, we would have found it.
Скопировать
Кто просил?
Заинтересованные стороны, мистер Ли.
Основное положение завещания, составленного 10 лет назад, очень простое.
Asked by whom?
Interested parties, Mr Lee.
The main provisions of the will, which was made ten years ago, are quite simple.
Скопировать
Может они напомнят ему о ценности совершенства и его существовании на Земле.
частной, они переходят в управление, в соответствии с условиями этого завещания, с соблюдением прав заинтересованных
Что всё это значит?
May they remind him of the value of excellence... and the possibility of perfection.
As for my home and all other property, real and personal... these shall be placed in trust in accordance with the terms of... that certain instrument executed concurrently herewith.'
What does that mean?
Скопировать
это, извини меня, просто нелепо.
Знаете, видел я в своей жизни разводы, но не помню, чтобы хоть раз всё устраивалось так удачно для всех заинтересованных
Всегда, как бы по-дружески люди сначала ни держались, чуть доходит до дела, и выплывают всякие там обиды и счёты.
But to get rid of one wife and take up another immediately is beyond all reason.
I've seen quite a few divorces in my time. I've never known one work out so happily for all concerned.
Almost always However matey people are at the start bad blood crops up as soon as they get down to detail.
Скопировать
Подписано в день 25 августа 1 660 года от Рождества Христова, в Бастилии.
Итак, сама церковь, главная заинтересованная сторона, снимает с моего подзащитного обвинения в колдовстве
Трибунал не может доверять документу, который состряпан специально, чтобы выиграть безнадежное дело.
Signed 25 December, 1660, at the Bastille."
The Church itself, the most concerned party, has cleared my client of the crime of witchcraft, or do you prefer the ravings of a backward monk or a madwoman?
This court demands more than a last-minute testimony fabricated for a lost cause.
Скопировать
Моя Бетси уже нервничает.
Я понимаю ваши чувства, джентльмены, но я действую во благо всех заинтересованных сторон.
Если с самого начала ваша собственность на прииск была удостоверена по закону, ее никто не оспорит.
Betsy here's getting nervous.
I realize how you gentlemen feel, but I wish, for the benefit of everybody concerned, you'd try to see my situation in this litigation.
Once the ownership of your mine has been established through legal channels, it can never be disputed again.
Скопировать
У тебя нет друзей.
-Зато есть заинтересованные стороны.
-Почему ты им не сказал?
You have no friends.
-I have interested parties.
-Why haven't you told them?
Скопировать
МакКракен против штата Мэн, 1954:
Любые финансовые сделки должны учитывать ответственность заинтересованных сторон, несмотря на количество
Разрешите подойти.
McKracken v. the state of Maine, 1954.
Any financial dealing shall be deemed the responsibility of the party regardless of employees unless said party has been judged mentally incapable.
Permission to approach.
Скопировать
А как же иначе? Даже пишущую машинку взял.
Так где же заинтересованные стороны?
Сидите тут и ждите.
I've even taken a portable with me.
And the parties to the contract?
Stay put.
Скопировать
Вы хотите сказать, что солжете ради меня?
Я хочу сказать, что моя обязанность протестировать вас, а ваша обязанность сообщить заинтересованной
Мистер Ландау хочет вас видеть, он говорит это срочно.
Are you saying you'll lie for me?
I'm saying it's my responsibility to test you, but it's your responsibility to inform any interested parties that you're a match.
Mr. Landau is here to see you, he says it's urgent.
Скопировать
Мне нужно известить стороны.
Я тоже заинтересованная сторона, Эл. И я требую объяснений.
Господи Иисусе.
I got to notify the parties.
I'm an interested party too, Al, and I require explanation.
Jesus Christ.
Скопировать
А кто вы такой, чтобы утверждать?
Просто заинтересованная сторона.
Не нравится мне думать, что у вас никогда больше не будет секса.
And who are you to say?
Just an interested party.
I hate the thought of you never having sex again.
Скопировать
Но когда Вы и ваш муж возбудили дело против школы Ваша работа и позиция в новом свете.
При всем конфиденциальности информации Вы являетесь заинтересованной стороной...
И школа не считает, что это целесообразно.
But when you and your husband bring a case against the school it places your position here in a new light.
With all the sensitive information you're a party to...
Well, the school doesn't think it's appropriate.
Скопировать
Нет.
Я просто заинтересованная сторона.
Благодарю.
No.
I'm just an interested party.
Thank you.
Скопировать
Во-первых, я хочу поблагодарить вас обоих за то, что согласились прийти.
Это очень важное время для всех заинтересованных сторон.
Разумеется, лучше если мы сейчас все обговорим, чем потом перестреляем друг друга.
Well, I want to thank you both for agreeing to this sit-down.
This is a very sensitive time for all parties concerned.
But surely, it's better that we talk things out now than shoot them out later.
Скопировать
Принесите деньги в мой офис завтра в полдень.
Извините, что это звучит как требование, Но я убежден, что так мы удовлетворим все заинтересованные стороны
До свидания.
I'll need you to bring it to my office at noon tomorrow.
Sorry to sound so demanding, but I am convinced this is a solution that will best serve all parties involved.
Bye.
Скопировать
– Кто вы?
Заинтересованная сторона.
– Заинтересованная в Шерлоке?
- Who are you?
- An interested party.
Interested in Sherlock?
Скопировать
Очень хорошо.
Я агент некоторых заинтересованных сторон которые выступают против нерационального использования ресурсов
Так значит ты работаешь под прикрытием, и птому, в твоей "политической ситуации" Калдари и Галенты снова убивают друг друга.
Very well.
I am an agent of certain interested parties Who are rather against the waste of resources That the current political situation represents.
So you mean you're black ops, then, And by "political situation" you mean Caldari and Gallente killing each other again.
Скопировать
Нам нужны смелые инициативы в общественном сотрудничестве, чтобы гарантировать хорошие взаимоотношения в рамках структуры управления.
В конце концов, дело в эффективном наложении санкций на заинтересованные стороны.
- Заинтересованные стороны?
We need bold initiatives in community partnerships to ensure good practice within a management framework.
This is about the effective delivery of sanctions to the stakeholders.
The stakeholders?
Скопировать
В конце концов, дело в эффективном наложении санкций на заинтересованные стороны.
- Заинтересованные стороны?
- Пять лет назад мы звали их преступниками.
This is about the effective delivery of sanctions to the stakeholders.
The stakeholders?
Five years ago we called them criminals.
Скопировать
Да, кто это?
Еще одна заинтересованная сторона.
В чем?
Yeah, who is this?
Just another interested party in what you're up to.
Yeah, what's that?
Скопировать
В Барселоне красиво!
Я говорил с заинтересованной стороной.
И?
The FC Barcelona. Fantastic!
I've spoken to the interested party.
And?
Скопировать
Мы не хотели, чтобы их подпрыгивая.
Пенсии заинтересованных сторон по-прежнему нуждаются в сортировке.
Здоровье и безопасность Аудит подтверждает.
We wouldn't want them bouncing.
Stakeholder pensions still need sorting.
Health and Safety Audit to be actioned.
Скопировать
По всей видимости найденная бумага для банкнот была только вершиной айсберга.
Бумагу планировали перепродать не только Бернарду Ашкрофту, похоже, что есть некоторая заинтересованная
У вас есть имя?
Apparently, the currency-grade paper we seized was just the tip of the iceberg.
The stolen paper was not only resold to Bernard Ashcroft, but apparently, there's an interested party right here in Miami.
You get a name?
Скопировать
Снарк.
Ну, на торгах была война предложений, было четыре заинтересованных стороны.
Американский Университет, Мюррей Хос, какой-то Швейцарский банкир и один аноним.
The Snark.
Well, it was a bidding war, but there were four parties.
An American university, Murray Hawes, a Swiss bank and one was anonymous.
Скопировать
Я был оправдан.
Но ты всё ещё заинтересованная сторона.
Невиновный. Ты?
I'm taking my hand off.
I was exonerated.
You're still a person of interest.
Скопировать
Стране нужны компании вроде PetroFex и КБК.
И народы, и корпорации должны управляться ответственно для большего блага заинтересованных сторон и под
Я верю, что мы защитили будущее наших компаний.
This country needs companies like PetroFex and RCB.
Nations and corporations both need to be run responsibly... .. for the greatest benefit of the stakeholders and with leadership... .. equal to the task.
I believe we've secured the future of our companies.
Скопировать
По которой я смогу избавиться от Эммы, не разрушая проклятия.
К сожалению для тебя, заключение сделки требует две заинтересованные стороны, а я уже запланировал путешествие
Я дам тебе всё, что угодно.
One where I can get rid of Emma without shattering the curse.
Unfortunately for you, a negotiation requires two interested parties, and I'm already planning a trip.
I'll give you anything.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заинтересованная сторона?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заинтересованная сторона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение