Перевод "concerned" на русский

English
Русский
0 / 30
concernedпричастный заинтересованный прикосновенный
Произношение concerned (кенсорнд) :
kənsˈɜːnd

кенсорнд транскрипция – 30 результатов перевода

You katherine,I have something to tell you.
As far as I'm concerned our marriage is at an end.
Actually... there is no need to end something which has never been.
Ты Катерина, я должен кое-что сказать тебе.
Я думаю, что наш брак подошел к концу.
И нет нужды завершать то, чего никогда не было.
Скопировать
How soon can I expect my annulment?
Your majesty should not be concerned but uh... we were not able to come to a conclusion.
Not able?
Как скоро брак будет аннулирован?
Вашему величеству не стоит беспокоиться, но... мы не смогли прийти к решению.
Не смогли?
Скопировать
OK, fine. I can be patient.
Far as I'm concerned, the chase is half the fun.
Oh, honey, if I ever do say yes you're gonna adjust that percentage way down.
Ладно, я умею ждать.
И потом, знаю по опыту, половина счастья в ожидании.
Половина?
Скопировать
Why'd he do that?
- Because he loves you and he's concerned.
There's nothing to be concerned about.
Зачем он это сказал?
Просто он любит тебя и волнуется.
Тут не о чем волноваться.
Скопировать
- Yes,I do.It's over.
Asar as I'm concerned,you could be lying on that slabright next to her.
3 Days Later
Всё кончено.
По мне, так хоть лежи рядом с ней здесь, на соседнем столе.
3 Дня Спустя
Скопировать
- An accident.
Nothing for your majesty to be concerned about.
For nothing on earth is going to spoil this day.
- Несчастный случай.
Вашему Величеству не о чем беспокоиться.
Ничто на земле не в силах испортить этот день.
Скопировать
Ladies and gentlemen, we've had a lot of fun tonight, but when that clock runs down, this building will explode.
Yeah, you should be concerned because that's the only man who knows the code to disarm the bomb, and
And he's not talking because we can't torture him.
Лэди и джентельмены, мы хорошо повеселились, но когда часы остановятся, здание взлетит на воздух.
Да, вам слудует побеспокоиться, потому что он - единственный, кто знает код для обезвреживаниия бомбы, и он его не скажет.
Он не скажет, потому что мы не можем пытать его.
Скопировать
Yes, ma'am.
I'm concerned that not enough of your cameras are aimed at her chest.
Well, I got all four of them working, but this is just dress.
Да, мэм?
Не могли бы вы увеличить число камер, сфокусированных на ее груди?
В настоящей момент работают четыре, но это только репетиция.
Скопировать
Don't worry, she miscarried, okay.
And I haven't even begun to think about asking anyone else out, mostly because I'm concerned that the
I also live in a tent and just got a dui.
Не волнуйся, у нее был выкидыш!
И я еще даже думатю, чтобы просить кого-нибудь другого, наверное, потому что я боюсь, что стресс от занятия любовью отразится на моем теле, и я потеряю сознание, как во время дефекации.
Кроме того я живу в палатке и у меня отобрали права.
Скопировать
We don't even know why we're here.
But we are concerned.
We're very concerned.
Мы даже не знаем, зачем мы здесь.
Но мы обеспокоены.
Очень обеспокоены.
Скопировать
But we are concerned.
We're very concerned.
I mean, we know Jonah Just had his evaluation. But we thought it was a formality.
Но мы обеспокоены.
Очень обеспокоены.
Недавно Джона прошел вступительные тесты.
Скопировать
What do you think they said?
As far as they're concerned,wes keenan died in action four months ago.
Just like it said in his file.
Что, по-твоему, они сказали?
По их информации Уэс Кинан погиб в бою 4 месяца назад
Как и записано в его досье
Скопировать
Or, more importantly, get to you.
You know, for someone who claims to have broken it off with her, you certainly sound concerned by what
I'm not the one Lois has a vendetta against.
И что более важно - до тебя тоже.
Для того, кто утверждает, что порвал с ней, ты как-то слишком озабочен тем, что она откопает.
Не против меня Лоис затеяла свою вендетту.
Скопировать
It was perfect.
As far as the world's concerned,
Lana Luthor is dead and buried.
Идеальный план.
Что касается всего мира,
Лана Лутор мертва и похоронена.
Скопировать
That's all.
There is nothing for your Majesty to be concerned about.
- God damn it! It's not Campeggio at all!
В этом все дело.
Вашему величеству не о чем беспокоиться.
Черт, дело совсем не в Кампеджио!
Скопировать
- Because he loves you and he's concerned.
There's nothing to be concerned about.
Well, did...? Did the doctor say that it's not safe or something?
Просто он любит тебя и волнуется.
Тут не о чем волноваться.
Доктор сказал, что бегать - это небезопасно?
Скопировать
- l owe them!
- What are you more concerned with?
Killing the Others or getting our people off this island?
-Я должен!
-Что для тебя более важно?
Убить Других или вытащить людей с острова?
Скопировать
But now you have retired from public life and I never see you.
Naturally I was concerned about your welfare.
I am very well, thank you.
Но теперь, когда вы покинули общество я больше вас не увижу.
Естественно, я был обеспокоен о вашем благополучии
У меня все в порядке, спасибо.
Скопировать
Since you acted brazenly and in spite of me, Mary, I shall cut off your allowance.
You and your fine, honest young man can rot in hell, as far as I am concerned.
Anne...
Так как ты поступила бесстыдно и наперекор мне, Мэри я прекращаю твое содержание.
Ты и твой хороший и честный молодой человек можете сгнить в аду, мне нет заботы.
Анна...
Скопировать
My food is reduced.
- Margaret... you must not be concerned about me.
I've thought long and hard about Christ's passion and pain and...
Сократили еду.
- Маргарита... не волнуйся за меня.
Я долго и упорно думал и страстях и боли Христовых...
Скопировать
The restoration of some relation between England and Rome, the inclusion of the Lady Mary in the line of succession, and support for the Emperor in his war with France over Milan.
As far as the Lady Mary is concerned, it may be that God has not thought to send Your Majesty a male
England should have a female succession.
Восстановление некоторых отношений между Англией и Римом, участие леди Мэри в линии престолонаследия, поддержка императора в его войне с французами в Милане
Что касается леди Мэри, быть может Господь не послал Вашему Величеству наследников по мужской линии, полагая, что
Англии нужна преемница-женщина.
Скопировать
The whole thing's silly, isn't it?
Friends don't need to apologize to friends as far as I'm concerned. So we are cool.
I am not going to apologize to you.
Все это - такая глупость, правда?
Друзьям не нужно извиняться перед друзьями, насколько мне известно.
Я не собираюсь перед вами извиняться.
Скопировать
You've barely been home in days.
You're stalking a stripper, and you're concerned about my sobriety?
No, I'm not stalking her.
И вообще, ты уже даже по ночам дома не бываешь.
- Брось, чувак. Ты спишь со стриптизёршей и тебя беспокоит мой сексоголизм?
Я не просто сплю с ней.
Скопировать
What is a 'squealer? '
The one who involves himself where he's not concerned.
You're all alone!
И что это значит?
То, что не лезет туда, куда не нужно... Так ты хотел ударить меня?
Давай!
Скопировать
Lord Choi, isn't the type to let things go. Considering how much he dislikes it when things become noisy.
Do you know what I was concerned the most when Magistrate Kim decided to stay?
It was the town people.
когда ему кто-то мешает.
когда Судья Ким решил остаться!
Здесь будет много народа.
Скопировать
That's where she was heading when I last saw her.
And weren't you concerned when she didn't return from church?
It was not my business.
Туда она направлялась, когда я в последний раз её видел.
И вы не забеспокоились, когда она не вернулась из церкви?
Это было не моё дело.
Скопировать
The thing is, there's a bit of a new rule.
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for
You got protective equipment?
Проблема в том, что правила немного поменялись.
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
У тебя есть защитная экипировка?
Скопировать
I expect you remember that we had an important talk a year ago.
- It concerned certain moral questions.
- You couldn't really call it a talk.
Ты помнишь, как примерно год назад, у нас уже была такая беседа?
О некоторых моральных вопросах.
Это была никакая не беседа.
Скопировать
Ok, all right, that is not what I meant by—
And as far as captain Taylor is concerned, I should probably explain that I do not form my relationships
That would be your mother, maybe.
Окей, хорошо, это не то, что я имел в виду...
И поскольку капитан Тейлор озабочен, мне, вероятно, следует обьяснить, что я не строю мои отношения с людьми на основе их отношения к вам.
Это была бы, вероятно, ваша мать.
Скопировать
What brings you here?
I'm concerned about the drought in Kenya.
Botswana.
Здравствуйте. Что привело вас сюда?
Я заинтересовалась засухой в Кении.
- В Ботсване.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов concerned (кенсорнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы concerned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсорнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение