Перевод "мебель" на английский

Русский
English
0 / 30
мебельfurniture
Произношение мебель

мебель – 30 результатов перевода

Ты не задумывалась о том, что я в курсе, чё делаю?
Тебе дай шанс, вмиг все мои деньги просадишь на мебель, шмотки и тачки.
Знаешь, с твоего очередного выигрыша я тяпну долю и тоже, блядь, покидаю кости.
Did you ever think I might know what I'm doing?
You and the furniture and the clothes and the cars. You would have spent everything I made! If I let you.
You know what? The next time you win, I'll take a cut, and I'll roll the fuckin' dice.
Скопировать
- Как ваш бизнес? - Люди умирают, становятся банкротами,
- всегда есть мебель на продажу.
- звучит хорошо.
- There's always furniture to sell.
- Sounds good. - You've come for pictures of Lane?
- Yeah.
Скопировать
Да.
Мы из благотворительности, приехали забрать мебель.
Забирайте все.
Yes.
Charity now. We're here to pick up the furniture.
It's all yours.
Скопировать
- Я говорю о том, как ты себя ведешь.
Ты двигаешь и двигаешь мебель говоришь что-то все время а потом все портишь, как он и говорил.
Кто он?
I agree.
But ours has soul, so... But not if we ruin it. And you know that.
Because it won't matter.
Скопировать
Слушай, может как-нибудь заглянешь, просто посмотреть на новое жилье?
Там мало мебели, а значит много комнат, чтобы кататься и скользить в носках, как в "Рискованном бизнесе
Боже мой, звучит восхитительно.
Uh, hey, um, do you want to come over sometime, just check out the new place?
There's not a lot of furniture, so there's plenty of room to slip and slide around in our socks like in Risky Business.
Oh, my God, that sounds amazing. Yes.
Скопировать
- Удивить?
Мебелью?
Она очень придирчива, чувак.
- Surprise her?
With furniture?
She's very picky, dude.
Скопировать
Так, он тебе нравится?
Ну... он не подходит к остальной мебели.
Это не совсем похоже на то, что бы выбрала я.
So, do you like it?
Well... it doesn't match our other things.
It's not exactly what I would've picked out.
Скопировать
Я могу обеспечить тебе..
и медовый месяц.. и мебель. Знаю, это займет больше времени.. .. но все будет, и я заплачу за это
Я всегда буду о тебе заботиться, Сун
I can provide for you.
The honeymoon..the furniture.I know it will take longer... but it will happen.And I will pay for it.
I will always take care of you,Sun.
Скопировать
О, Боже мой.
Мы пьем шампанское в кузове грузовика для перевозки мебели.
А что такого, Сара?
Oh, my God.
We're drinking champagne in the back of a moving van.
Why, yes, Sara.
Скопировать
Друзья из ЮНИТа?
Что такое ЮНИТ, магазин мебели?
Где ты была?
Friends from UNIT? Uh-huh.
What's UNIT, a furniture shop?
Where were you?
Скопировать
О, Джексона ещё нет?
Нет, но прибытие его семьи уже надвигается, так что я пойду приколочу мебель к полу.
Я не могу в это поверить.
Oh, Jackson not here yet?
No, but his family's arrival is imminent, so I'm off to nail the furniture to the floor.
I don't believe it.
Скопировать
- Вы только комнату свободную найдите...
Джика, поможешь мне перевезти мебель?
Конечно...
- Only to find room... - We'll find room, Auntie.
Gica, would you help me bring in some furniture?
Sure...
Скопировать
Но у них там в "Молодеженах" просто изобилие, по сравнению с этим. - Ты и сейчас живешь не лучше.
Он эту мебель с помойки подобрал?
- Посмотри, что я нашел.
You don't live much better than this now.
Find this garbage furniture in the street? Whoa!
He didn't even try to hide it.
Скопировать
- Да. Чего мы ждём?
С условием, что ты не возьмешь с собой свою кошмарную мебель.
- Что ты делаешь?
What are we waiting for?
As long as you don't think you're bringing any of that ugIy-ass furniture with you.
What are you doing?
Скопировать
Я не поеду туда.
Как там поместятся три человека со всей этой мебелью?
О чем ты?
I won't move on there.
How can three people live there with all that furniture?
How come?
Скопировать
Не совсем.
Я приехал с Джикой, моим другом, забрать мебель, а ее уже увезли.
И все закончилось небольшим конфликтом...
Not really.
I went with Gica, this friend of mine, to move some furniture, and it was gone.
And it all ended with a small fight...
Скопировать
Да.
Смотря... на обычную мебель которая продается в магазинах мне постоянно хочется ее переделать.
Подобно...
Yes.
From the furniture... we commonly see... How can I put it? I twisted them a little.
That is...
Скопировать
80 фунтов за одни выходные, Тим.
Похоже, новая мебель здесь не помешала бы.
Роб, я не думаю, что Тиму нравятся незнакомцы, стоящие поблизости.
It's 80 quid for the weekend, Tim.
It looks like you could do with some new furniture.
Rob, I don't think Tim likes strangers being around.
Скопировать
Может, шейкеры в Вудбери примут его.
Ты умеешь делать мебель, Тейлор?
Прощайте, господа.
- Not after the whole bubbles thing. Maybe the Shakers in Woodbury would take him.
Yeah, he's already got the beard.
Can you make furniture, Taylor? Goodbye gentlemen.
Скопировать
Да?
Кому дерьмо, а кому и мебель для гостиной.
Идём.
YEAH?
WELL, ONE MAN'S PIECE OF SHIT IS ANOTHER MAN'S LIVING ROOM.
COME ON.
Скопировать
Слуги должны быть невидимыми.
Мы пытались скрыться, слиться с мебелью.
Мои родители привыкли так жить, притворялись, что это не существенно, но Эми хотелось большего.
Servants are supposed to be invisible.
We tried to hide, fade into the woodwork.
My parents lived with it, pretended it didn't matter, but Amy wanted more.
Скопировать
Ты вроде говорил, что ему нет дела до вас.
Он так выглядит, он так себя ведет, сидит себе, забавляется с игрушечной мебелью.
Джимми. он за это дерьмо выручает больше, чем ты зарабатываешь.
I thought you said they gave you humps.
He looks like a hump, he acts like a hump, sittin' there, playing with his toy furniture.
Jimmy, he makes more money off of that shit than you do off of this job.
Скопировать
-Что там случилось?
-Кто-то украл мебель с его газона.
Они фотографируют пустой двор, ищут отпечатки на воротах.
-What happened there?
-Someone stole his lawn furniture.
They're taking pictures of an empty patio, dusting the backyard gate for latents.
Скопировать
Добавь к этому спальный гарнитур, хороший спальный гарнитур, такой как... как в детском магазине на Ховард Стрит, а куда его поставить тут.
И я думаю, нам нужна мебель получше... а твои вещи нужно убрать в другую спальню... а то живем как в
Думаю, ты сам об этом знаешь.
So you add the bedroom set, a nice bedroom set like the one they got... down at that baby store on Howard Street, and that's a room right there.
And I think we might get some better furniture... and put your stuff in the other bedroom... like it was a den... 'cause the sofa you got seen better days...
I think you know that much.
Скопировать
Это прекрасно, дорогой.
Папа отдает Стэнли кое-что из бабушкиной мебели для начала собственной жизни.
Как насчет поцелуя для твоего старого дядюшки?
It's wonderful, darling.
Father's giving Stanley Grandma's furniture to start housekeeping.
How about a kiss for your old uncle, huh?
Скопировать
- Ты забежала не позвать меня.
А просто забежала посмотреть, много ли на полу разбитой посуды... и мебели, обломанной об голову Кена
Джейн, дорогая, расскажи, что было?
- You didn't pop in to take me to lunch.
You just popped in to see if the floor was all littered with broken glassware... and the furniture wrapped around Ken's neck.
- Well, Jane dear, tell me what happened.
Скопировать
Миссис Даттон не начнет семейную жизнь в кабине летчика малой авиации.
У нее должен быть дом, электричество, удобства, мягкая мебель рядом с портом приписки.
В русле Кристины?
Mrs. Dutton isn't gonna start housekeeping in the cabin of a bush pilot's plane.
She's gonna have a real home, electric lights, plumbing, soft furniture and right near the home port.
At waterways on the Christina?
Скопировать
Вы должны были пойти во фруктовый отдел.
Тут мебель.
У нас нет тут винограда.
You should've gone to the fruit department.
This is furniture.
We don't have any grapes here.
Скопировать
Это означает, что через 10 или 15 поколений мужчины будут низведены до положения рабов.
Технологии и эволюция исключат сперму из цикла воспроизводства, и нам останется лишь одно: двигать мебель
Навсегда.
It means that 10 or 15 generations from now... men will be reduced to servitude.
Technology and evolution will have combined... to exclude sperm from procreation... and our fiinal destiny will be to lift couches... and wait for that day when telepathy overcomes gravity... and our gender's last remaining utility is lost forever.
Forever.
Скопировать
- Херня!
Где моя мебель?
Какой-то парень приехал и увез ее на машине...
- Bullshit!
Hey, where is my furniture?
A guy came and took it in a car...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мебель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мебель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение