Перевод "медаль" на английский

Русский
English
0 / 30
медальmedal
Произношение медаль

медаль – 30 результатов перевода

Я не смог противостоять даже тюленю.
Я действительно не заслуживаю медали или вечеринки.
Нет, заслуживаешь!
I couldn't even stand up to a seal.
I don't real deserve a medal or a party.
No, you deserve this.
Скопировать
Это невозможно!
- Мы здесь, чтобы чествовать первого американца, принёсшего на родину известную EFSM медаль за крупнейшее
- Эй, смотри, Шэрон, это президент!
How big was it?
We are here to honor the first American... to bring home the distinguished EFSM medal for biggest crap ever taken. Hey look, Sharon, it's the President!
Hey, hey, Sharon!
Скопировать
Он твой, Джо.
Тебе повезло, что у меня есть здесь кое-какие связи... благодаря моим 18ти медалям за героизм.
Опять он завел про медали.
He's all yours, Joe.
You're lucky I've got some extra pull around here... thanks to my 18 medals for heroism.
There he goes again with the medals.
Скопировать
Бедный канадский сноубордист.
У него попросили назад медаль, он не мог её найти.
Блять, она у него на шее висела!
Pour Canadian snowboarder.
They asked for his medal back and he couldn't find it.
It was around his fucking neck!
Скопировать
Помогите!
Золотую медаль по бегу получает Войлочная тапочка.
Она мне подножку поставила.
Help!
The gold medal for the race goes to Quiltshoe.
She tripped me.
Скопировать
Враг обнаружен!
Лейтенант, стреляйте ракетой и рекомендуйте меня для награждения очередной медалью.
И устройте по этому поводу банкет, я хочу это отметить!
The enemy approacheth.
Lieutenant, fire missile one and recommend me for another medal.
Make it gaudy. I'm going clubbing later.
Скопировать
- Позже!
лицом смертельной опасности, Я награждаю Саймона Комбса и Джэя Фелгера Военно-воздушной гражданской медалью
Несмотря на то, что вы, господа, не повиновались моим приказам, которые в моем небольшом мире означает напортачить,
- Later
For bravery in the face of grave danger, I hereby award Simon Coombs and Jay Felger each the Airforce Civilian Award for Valour.
Despite the fact that you gentlemen disobeyed my orders, which in my little world constitutes screwing up,
Скопировать
-Ого.
Медаль он.
Вам это понравитcя.
-Whoa.
The medallion.
You're gonna love this.
Скопировать
Что он делает?
Ну что же, золотая медаль в соревновании на агрессию.
Мы же не резиновые.
What's he doing?
Well, you're batting a thousand in craziness.
Now we're bumping into cars.
Скопировать
Она накинулась бы на него как говно на липучку!
"Дай мне медаль, французская шлюха!"
"Я победила!"
Tanya would've been on that judge like shit on Velcro.
"Give me that medal, you French whore"!
"I won"!
Скопировать
Вот и зацепка, Шерлок!
Или тот бедняга-сноубордист из Канады на олимпиаде 1998 года, у него отняли медаль, потому что тест на
Во-вторых, было сказано, что марихуана - это "наркотик, улучшающий производительность".
A clue, Sherlock!
The poor Canadian snowboarder, in the 1998 Olympics, they took away his medal because he tested positive for marijuana, which is kinda redundant number one.
Number two, they said that marijuana was a "performance-enhancing drug".
Скопировать
Это правда, но не смешно, вот что вы скажете.
Но в последних Олимпийских играх, англичане были не так хороши - без золотых медалей, что сводит меня
Но мы настраиваем Английскую Олимпиаду, где каждое событие будет английским.
So that's true but not funny, that's what you're saying.
But in the last Olympics, Britain didn't do very well - no gold medals, which pissed me off.
But we're setting up a British Olympics where every event is British.
Скопировать
Враг обнаружен!
Лейтенант, стреляйте ракетой и рекомендуйте меня для награждения очередной медалью.
И устройте по этому поводу банкет, я хочу это отметить!
The enemy approacheth.
Lieutenant, fire missile one and recommend me for another medal.
Make it gaudy. I'm going clubbing later.
Скопировать
Мило!
-Откуда у ваc медаль он?
-Я узнаю рыбу.
Sweet!
-Where'd you get the medallion?
-I recognize the fish.
Скопировать
Выкладывай.
- Медаль мира, Бостон.
- Ах, да!
Now, shoot.
Peace medal. Boston.
The time:
Скопировать
Знаешь, что я думаю о том парне.
Ты должен дать ему медаль.
Как это произошло?
You know what I think about that guy.
You ought to get a medal.
How'd it happen?
Скопировать
Может, это какая-то ошибка.
Может, мне ещё и медаль дадут за то, что я избил сержанта?
Доброе утро, господа.
I must have had this thing figured out all wrong.
Maybe they give you medals for socking sergeants.
Good morning, gentlemen.
Скопировать
А у них храбрости не больше, чем у тебя.
Но у них есть она вещь, которой нет у тебя: медаль!
И так, властью, данной мне, награждаю тебя за мужество, за храбрость, проявленные в борьбе с злыми феями, и вручаю тебе Большой Крест.
And they have no more courage than you have.
But they have one thing that you haven't got.
A medal. Therefore for meritorious conduct, extraordinary valor conspicuous bravery against wicked witches I award you the Triple Cross.
Скопировать
Изображает скромника.
А что сделаешь, когда тебе дадут медаль?
- А ты что думаешь?
He's just being modest.
If they give you a medal for saving the Sarge, what'll you do with it?
- What do you think?
Скопировать
Так иди сюда и попробуй.
Получишь кучу медалей за это!
Только и можете, что приставать к женщинам, и грабить беззащитных людей!
Come and take me.
You'll get medals for it.
You pick on women and rob defenceless people.
Скопировать
Кем мы должны быть, скелетами в шкафу или еще что-то?
Ах да, теперь они собираются наградить нас медалями.
Медали.
What are we supposed to be, skeletons in a closet or something?
Oh, yes, and now they're gonna give us medals.
Medals.
Скопировать
Даже французский судья сказал бы "Мне это нравится!"
"Плевать, я даю им медаль!
Нахуй канадцев!"
Even the French judge would go "I like it"!
"I don't care. I'm giving them the medal.
Fuck the Canadians"!
Скопировать
Могу одолжить.
- Забери свою дурацкую медаль.
Ну и ладно.
You can borrow this.
- Keep your stupid medal.
Ok, then.
Скопировать
Лучше всех. Хотя сейчас плаваю редко.
Даже один раз, много лет назад, получил бронзовую медаль на Олимпиаде.
- Серьёзно? - Да.
I ran out of room to keep all my trophies and medals.
I always won. It wasn't a challenge anymore, so I quit.
Well, what do you know?
Скопировать
За исключением одной вещи. Except for one thing.
Он наградил меня Медалью Свободы...
И он был очень, очень тёплым в своих комментариях. And he was very, very warm in his comments. И я стал так волноваться, я не смог...
Except for one thing.
He awarded me the Medal of Freedom in a very beautiful ceremony at the White House.
And he was very, very warm in his comments.
Скопировать
Не отступать!
Пусть эта рана станеттвоей медалью.
Повреждены главные артерии.
Retreat!
Wearing his wound like a medal of honor You're a real hero.
The main artery exceeded.
Скопировать
Что ты хочешь от меня?
Чтобы я выдал тебе медаль?
Нет, я просто...
What do you want from me...
some sort of merit badge?
No... I just... you know what you said about me.
Скопировать
Я выполнил ваше задание.
Я заслужил медаль.
Я рисковал жизнью.
I foollooWed yoour oorders. sir.
I deserve this medal.
I risk..ed my life.
Скопировать
"Мебель не нужна?"
В Британии мы не выигрываем золотых олимпийских медалей. Это наш выбор.
Политическое заявление.
"Do you want some furniture?"
ln Britain, we don't win many Olympic gold medals.
Because we've chosen not to. It's a political statement.
Скопировать
У меня отличные данные для пловца.
Я освободил целую комнату для своих призов и медалей.
Я всегда выигрывал. Да.
So that shouldn't be a problem for you.
Easy as pie. - In a matter of speaking.
See you tomorrow then, Gerben.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медаль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медаль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение