Перевод "меркурий" на английский

Русский
English
0 / 30
меркурийMercury
Произношение меркурий

меркурий – 30 результатов перевода

Я бросала руны.
Я консультировалась с талисманов Меркурия.
Это написано в звездах.
I've cast the runes.
I've consulted the talisman of mercury.
It's written in the stars.
Скопировать
- Привет.
А вот и Меркурий.
Почему ты называешь его Меркурий?
- Hello.
There's Mercury.
Why do you call him Mercury ?
Скопировать
Эй!
Меркурий!
Пойди сюда.
Hi !
Mercury !
Come here.
Скопировать
А вот и Меркурий.
Почему ты называешь его Меркурий?
Потому что он передает послания.
There's Mercury.
Why do you call him Mercury ?
'Cause he takes messages.
Скопировать
Но ты принес не очень теплый ответ.
Ты знаешь, кто был Меркурий?
Меркурий это самая маленькая из планет.
You didn't fetch a very warm response.
Do you know who Mercury was ?
Mercury is the smallest of the planets.
Скопировать
Ты знаешь, кто был Меркурий?
Меркурий это самая маленькая из планет.
Да, но до того он был посыльным богов.
Do you know who Mercury was ?
Mercury is the smallest of the planets.
Ah, but before that he was the messenger of the gods.
Скопировать
- Мистер Спок?
- После Меркурия притяжение солнца сильно выросло.
Дальше скорость еще увеличится.
- Mr. Spock?
- Since we've passed Mercury, the sun's pull on us has increased greatly.
From here, we'll move even faster.
Скопировать
А вы?
Нам было удобно по сравнению с программами "Близнецы" и "Меркурий": вот там было тесно.
Если вы ещё полетите, возьмёте меня с собой?
Have you?
We're pretty comfortable up there... We've got about 210 cubic feet, so we can move around.
If you ever go up there again, will you take me along?
Скопировать
- Потому что если она случайно упадёт в вулкан ударная волна от встречи самой горячей штуки в мире с самой холодной разорвёт Землю напополам.
Как будто улыбка Марис не смогла бы заморозить Меркурий.
Парни, оставьте.
- Because if she accidentally fell in, the shock wave from the hottest thing in nature meeting the coldest would actually crack the Earth in two.
As if a smile from Maris couldn't freeze Mercury.
Guys, let it go.
Скопировать
Да, мы ищем трёх цветных, которые любят помповые ружья.
У одного из них коричневый "Меркури"-купе.
-Вы решили меня стукачом сделать?
we´re looking for 3 colored guys who like to shoot shotguns.
One owns a maroon Mercury coupe.
-want me to snitch?
Скопировать
3 негра стреляли из ружей прошлой ночью в Гриффит-парке.
Служитель парка видел, как они уехали в "Меркури" 48-50-х годов. Купе коричневого цвета.
Торговец газетами видел эту машину, стоящей у "Ночной совы". Он видел её около часа дня.
Three Negro juveniles were seen discharging shotguns in Griffith Park.
A park ranger l.D.´d them as driving a 1948-1950 Mercury coupe maroon in color.
An hour ago a canvassing crew found a news vendor who saw a maroon Merc coupe parked by the Nite Owl at 1 a.m.
Скопировать
Торговец газетами видел эту машину, стоящей у "Ночной совы". Он видел её около часа дня.
Дорожная полиция предоставила список владельцев "Меркури"-купе.
48 групп по 2 человека получат по 3 фамилии владельцев.
An hour ago a canvassing crew found a news vendor who saw a maroon Merc coupe parked by the Nite Owl at 1 a.m.
DMV has come up with a registration list of Merc coupes.
48 two-man teams will shake three names apiece.
Скопировать
Инесс Сото солгала.
Первыми обнаружили автомобиль "Меркурий" Брюен и Карлайл.
Люди Дадли.
The rape victim lied in her statement.
The first guys to the Mercury coupe were Breuning and Carlisle.
Dudley´s guys.
Скопировать
Допустим! Но я кого-то подозреваю, и мы скоро узнаем.
Нет, я послал Меркурия все разузнать.
И если мои подозрения обоснованы, ты скоро убедишься, что бог, наказывающий за проделки других, является самым верным и наиболее последовательным мужем.
I have my suspicions about who it is, and we shall soon know...
-Fiddlesticks...
I've sent Mercury to gather intelligence and if my suspicion are well-founded you will shortly see that a god like me, who punishes the escapades of others, must be the most faithful and constant husband...
Скопировать
...
Я слышу хромовые крылья Меркурия.
Послушай и посуди сама.
Wait!
I can hear the chromium-plated wings of Mercury.
Listen, and then pass judgment on me!
Скопировать
Послушай и посуди сама.
Привет, привет, Меркурий я, к вам прилетел, мои друзья.
А мои крылья - чистый хром, и облака - родимый дом. Хип-хоп, хип-хоп, мои друзья, средь облаков летаю я.
Listen, and then pass judgment on me!
Hip-hop! Hip-hop! Make way for Mercury!
His feet don't touch the ground, his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight...
Скопировать
Гомеру был настолько мил, что он мне песню посвятил. Активный, быстрый и умен, я был богами награжден. Для примирения людей серебряный мой кадуцей.
Привет, привет, Меркурий я, к вам прилетел, мои друзья.
А мои крылья - чистый хром, и облака - родимый дом. Хип-хоп, хип-хоп, мои друзья, средь облаков летаю я. В лазури неба голубой парю беззвучно над землей.
I'm the one who works for their love affaires, active, agile, intelligent, my wand is my badge, a bright silver badge.
Hip-hop! Hip-hop! Make way for Mercury!
His feet don't touch the ground, his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight...
Скопировать
Хип-хоп, хип-хоп, Меркурий он, и крыльями он наделен.
Хип-хоп, Хип-хоп, Меркурий он, и крыльями он наделен, В лазури неба голубой парит беззвучно над землей
Парит беззвучно он над землей!
Hip-hop! Hip-hop! Make way for Mercury!
His feet don't touch the ground, his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight.... his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight, he's unstoppable in flight,
in flight!
Скопировать
Нельзя забывать о планетах. Конечно.
Меркурий, Нептун и так далее. Музыка сфер!
Музыка! Если музыка будет любовной пищей...
Of course, Mercury and Neptune and so forth.
The music of the spheres.
If music be the food of love.
Скопировать
Хип-хоп, хип-хоп, хип-хоп, хип-хоп.
Хип-хоп, хип-хоп, Меркурий он, и крыльями он наделен.
В лазури неба голубой парит беззвучно над землей. Хип-хоп, Хип-хоп, Меркурий он, и крыльями он наделен, В лазури неба голубой парит беззвучно над землей.
Hip-hop! -Hip-hop! Hip-hop!
Hip-hop! Hip-hop! Make way for Mercury!
His feet don't touch the ground, his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight.... his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight, he's unstoppable in flight,
Скопировать
С теми, кто подчинится моим требованиям, будут обращаться хорошо.
Вы станете моими рабами на шахтах Меркурия.
У вас один час.
Those of you who acquiesce to my demands will be treated fairly.
Oppose me, and you face a dire fate indeed as my slaves in the mines of Mercury.
You have one hour.
Скопировать
Куда мы в последний раз путешествовали?
Шахты Меркурия.
Они одинаковые.
What was the last place we went to?
The Mines of Mercury.
They're identical.
Скопировать
Так был зачат Амфион.
Амфион рос, и учился музыке у Меркурия. На флейте.
А потом Амфион стал королём Тебаса.
Amphion was thus born.
Amphion grew up... and learned music from Mercury who gave him a flute.
Later on, Amphion became the King of Tebas.
Скопировать
НАСА дает великолепные имена эти штукам.
Меркурий.
Аполлон.
NASA's great at naming things.
Mercury.
Apollo.
Скопировать
У тебя нет защиты выше?
- Ты что, на Меркурии?
- Мне нужно больше.
You don't have anything higher?
- What, are you on Mercury?
- I need higher.
Скопировать
Эй, смотри. 10 центов.
Голова Меркурия.
- Не возражаешь?
Hey, look. A dime.
Mercury head.
- You mind?
Скопировать
Три минуты после полудня, в городе Сен-Реми.
Солнце и Меркурий соединились в равноденствии в созвездии Козерога.
Так вы тоже интересуетесь астрологией.
Three minutes past midday, in St. Remy.
Sun and Mercury are in conjunction at the equinox... in the sign of Capricorn.
So you are concerned with astrology too.
Скопировать
Так вы тоже интересуетесь астрологией.
Меркурий в упадке.
Юпитер, Сатурн и Марс в зените.
So you are concerned with astrology too.
Mercury is declining.
Jupiter, Saturn and Mars as well.
Скопировать
Восемь лет.
Святой Меркурий.
Это были сидения по спец-заказу.
Eight years.
Beautiful Mercury.
I special ordered that bench seat.
Скопировать
...и тогда я сказал
"В этой системе отношений перигелий Меркурия должен иметь противополжное направление."
Это отличная история.
HAWKING:
But then I said, "In that frame of reference, the perihelion of Mercury would have precessed in the opposite direction."
That is a great story.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Меркурий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Меркурий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение