Перевод "модификации" на английский

Русский
English
0 / 30
модификацииmodification
Произношение модификации

модификации – 30 результатов перевода

- Так это и задумано.
- Это модификация поведения.
Финтазии запускают воспоминания о полученной боли, вместо наслаждения.
It's supposed to be.
It's behavior modification.
The fantasies trigger memories of pain, instead of pleasure. BENSON:
Скопировать
"Гены из бутылки Эволюция и биотехнология" заключается в том, что сама по себе генная инженерия — лучший аргумент против биодетерминизма. Почему?
реакциях например, у мужчин в инстинктивном стремлении к полигамии, но уже то, что мы обладаем технологией модификации
Еще?
Evolution in Biotechnology... is that genetic engineering is, in and of itself... the most effective argument against biological determinism.
The thesis that you present so brilliantly... is that though biology manifests in behavior... as we can see in the instinct of human males to seek a variety of sexual partners... the fact that we have the technology to modify genetics... confirms the supremacy of culture over biology.
excellent.
Скопировать
Он арабского происхождения. Мавры завезли лауд в Испанию.
первой его модификацией стал удлиненный гриф, гораздо длиннее, чем у этого.
Трубадуры доставили этот инструмент на Кубу, где он пережил еще одну метаморфозу.
The Moors took it to Spain where it was modified
There they made a laud with a longer neck
The medieval troubadours introduced it to Cuba where is modified again
Скопировать
Да, Бога ради, посмотрите что некоторые государства делают с людьми.
Я про промывку мозгов, все эти формы модификации поведения, есть же необратимые формы.
Типа лоботомии и Проликсин.
I mean, Jesus, look what some governments do to their people.
I'm talking about the forms of brainwash, like all the forms of behavior modification, like the irreversible forms.
Like lobotomies and Prolixin.
Скопировать
Мой громила.
Что мы имеем, это – модификация TS-1 1 3 снайперской винтовки.
Мы изменили ее планировку и механизмы обстрела, чтобы соответствовать параметрам, которые вы нам дали.
My muscle.
What we've got here is a modification of the TS-1 1 3 sniper rifle.
We've altered its targeting and firing mechanisms to fit the parameters you gave us.
Скопировать
Наверно, она занята какой-то работой.
Я не знал, понравится ли тебе программа после модификаций Гарри и Тома.
Ну, я тоже внесла пару модификаций.
She must have gotten held up with some work.
I wasn't sure you'd enjoy the program with the new modifications Harry and Tom added.
Well, I've made a few modifications of my own.
Скопировать
Никогда не думал, что скажу это, но сейчас я рад близости Доминиона.
Иначе мы бы никогда не провели эти модификации, которые теперь почти закончены.
Хорошо, тут есть кое-что для стимула.
I never thought I'd say this but right now... I'm glad the Dominion's around.
Otherwise, we never would have started these upgrades let alone have them almost finished by now.
Well, there's something to be said for incentive.
Скопировать
Уверена, что вы со всем справитесь самостоятельно.
Шеф О'Брайен сказал, что модификации фазеров "Дефаента" будут готовы через полчаса.
- На полчаса раньше срока.
I'm sure you can complete the job on your own.
Chief O'Brien said the modification to the Defiant's phasers would be ready within half an hour.
Half an hour ahead of schedule, hmm?
Скопировать
Нет, доктор, это абсолютно цельные компоненты
Нам нужно сделать модификацию для этих ушей тоже.
Как насчет цвета его кожи?
No, Doctor, they are fully integrated components.
We'll have to do some molds of his ears as well.
What about his skin color?
Скопировать
Дефлекторный массив!
Пара модификаций - и мы могли бы использовать его как фазерные эмиттеры.
Это наверняка не то, что вы имели в виду, сэр.
The deflector array.
With a few modifications we could use it as a phaser emitter.
It might not be what you have in mind, sir.
Скопировать
Мне нужен всего один выстрел.
Сколько времени нужно на модификации?
20 минут?
I only need one shot.
How long will it take you to make the modifications?
20 minutes?
Скопировать
Вы можете на меня положиться, шеф.
Я собираюсь сделать несколько модификаций некоторых систем станции.
И я не хочу, чтобы ты хоть словом обмолвился об этом кому-нибудь.
You can depend on me, Chief.
We're going to make some modifications to several of the station's systems.
I don't want you to breathe a word of this to anyone.
Скопировать
В течение некоторого времени я экспериментировал с проектом Марк III.
Детали модификаций будут распределены позже, однако...
Я хочу, чтобы вы немедленно увидели замечательные результаты, которых я достиг.
For some time I have been experimenting with the Mark III project.
Details of modifications will be distributed later, however...
I am anxious that you should see immediately the remarkable results that I have achieved.
Скопировать
Оно замерзает!
- Да, это аллотропная модификация льда.
- Что?
It's freezing!
-Yeah, it's an allotrope of ice.
-A what?
Скопировать
Нет, но мы уверены, что эта концепция была извращена.
Вы вмешались со своими генетическими модификациями, создавая безжалостную силу зла.
Мы не можем позволить этому продолжаться.
No, but we believe that concept has been perverted.
You have tampered with the genetic structuring of the creature to create a ruthless power for evil.
We cannot permit this to continue.
Скопировать
Это правда? Тебя считают нормальным?
Правда о моих модификациях выплыла наружу около года назад.
Как тебе удалось хранить это в секрете так долго?
Did you pass as normal?
My genetic status was discovered a year ago.
- How'd you hide it for so long?
Скопировать
Потому что это им ничего не даст.
Доктор, вы единственный на борту, кто обладает полным знанием о модификации нанозондов.
Я хочу, чтобы вы перенесли все разработки в свою голо-матрицу.
Because that won't get them anywhere.
Doctor, you're the only one on board with full knowledge of the nanoprobe modifications.
I want you to transfer all of that research into your holo-matrix.
Скопировать
Мы вступаем в войну.
Борговские модификации завершены.
Подключайте.
We're going to war.
Borg modifications are complete.
Bring them on line.
Скопировать
И, фактически, это сообщество нуждается в вас.
Борговские модификации, сделанные вами на корабле, разрушают варп двигатель.
Чтобы удалить их, нам нужна ваша помощь, ваша... компетентность.
And the fact is, this community needs you.
The Borg modifications you made to our vessel are disrupting our warp drive.
We need your help to remove them-- your...expertise.
Скопировать
Мы не можем позволить себе задерживать ремонт еще дольше.
И я попросила ее помочь нам удалить борговские модификации.
У неё есть всего несколько часов до возвращения в медотсек.
We can't afford to delay repairs any longer.
So I've asked her to help us remove the Borg modifications.
She only has a few hours before she returns to Sick Bay.
Скопировать
Орудия отказывают.
Моя модификация щитов оказалась неэффективной.
Капитан, в последней перестрелке мы нанесли им повреждение.
Weapons are down.
My attempt to modify the shielding was unsuccessful.
Captain, during that last exchange we did some damage.
Скопировать
Когда дефлекторы будут готовы?
Они уже готовы, но модификации не проверены.
Тогда наш обход может подождать.
When will the deflectors be ready?
They're ready now, but the modifications are untested.
Then our rounds can wait.
Скопировать
Я просканировал ваш шаттл.
Похоже, вы произвели... интересные модификации.
Особенно интересен ваш генератор щитов.
I've scanned your shuttle.
It appears you've made some... interesting modifications.
Your shields generator is of particular interest.
Скопировать
Мы начали оборудовать "Вояджера" новыми технологиями адмирала Джейнвей.
Как только будут завершены главные модификации, мы развернём судно, и направимся обратно к туманности
Хотя за время службы у меня бывали странные случаи, нет ничего более странного, чем видеть, как я сама из будущего инструктирую офицеров по еще не изобретенной технологии.
We've begun outfitting Voyager with Admiral Janeway's upgrades.
As soon as the major modifications are complete, we'll reverse course and head back to the nebula.
Though I've had some strange experiences in my career, nothing quite compares to the sight of my future self briefing my officers on technology that hasn't been invented yet.
Скопировать
Это должно стабилизировать поле.
Вы можете сделать эти модификации на тяговых эмиттерах флаера дельта?
Полагаю, да.
That should stabilize the field.
Can you make those modifications to the Delta Flyer's tractor emitters?
I suppose.
Скопировать
Мистер Пэрис, честь проложить курс к красному гиганту 2 предоставляется вам.
Лейтенант Торрес, коммандер Тувок, мне бы хотелось, чтобы вы начали работать над модификациями щитов.
Тем временем я попросил доктора приготовить серии прививок, которые защитят нас от радиации.
Mr. Paris, you have the honor of plotting our course to Big Red 2.
Lieutenant Torres, Commander Tuvok, I'd like you to start working on shield modifications.
And in the meantime, I've asked the Doctor to prepare a series of inoculations that will protect the crew from the radiation.
Скопировать
Думаю, узнаёте.
Это ваш нановирус с несколькими модификациями.
Мы перепрограммировали его, чтобы поражать ваших мутировавших дронов.
I think you do.
It's your nanovirus, with a few modifications.
We've reprogrammed it to target your mutated drones.
Скопировать
Ему сейчас больно по настоящему.
Это основная модификация!
Это катастрофа!
He's in a real pain right now.
This is a major remodel, you know!
This is a disaster!
Скопировать
Кто вы такая, чтобы сомневаться в наших способностях?
Мы знаем всё про модификации.
Он не говорил.
Who are you to question our abilities?
We know all about the modifications.
He didn't tell us.
Скопировать
Я должен ответить на той же самой несущей частоте.
Эта процедура потребует существенных модификаций.
Ну, не волнуйся.
I need to respond on the same carrier wave.
That procedure will require significant modifications.
Well, don't worry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов модификации?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы модификации для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение