Перевод "мурманск" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мурманск

мурманск – 30 результатов перевода

Накройте с этой стороны и закрепите цепями.
Если мы когда-нибудь доберемся до Мурманска,
Я куплю бочку водки и напьюсь вдрызг.
Over the side and secure those chains.
If we ever get to Murmansk,
I'm gonna buy me a barrel of vodka and get stinking.
Скопировать
Мы идем дальше.
Вы хотите зайти в Мурманск похожим на бродягу?
- Сколько дней еще до Мурманска?
Get a move on.
You wanna go into Murmansk looking like a tramp?
How many more days to Murmansk?
Скопировать
Вы хотите зайти в Мурманск похожим на бродягу?
- Сколько дней еще до Мурманска?
- Пара, может три.
You wanna go into Murmansk looking like a tramp?
How many more days to Murmansk?
Oh, a couple, maybe three.
Скопировать
- Россия, порт Мурманск.
- Мурманск?
- Да, этот поход, похоже, не будет пикничком.
Russia, port of Murmansk.
Murmansk?
Well, this trip ain't gonna be no picnic.
Скопировать
Наша первая задача, скинуть подлодку с нашего хвоста.
Следующая, вернуться на курс в Мурманск и доставить груз.
С божьей помощью, мы намерены это сделать.
Our first job is to shake that sub off our tail.
Our next is to beat our way to Murmansk and deliver the goods.
With God's help, that's what we intend to do.
Скопировать
- Куда мы идем?
- Россия, порт Мурманск.
- Мурманск?
Where we headed?
Russia, port of Murmansk.
Murmansk?
Скопировать
Как видите, все эти случаи произошли на таком расстоянии, что образует почти идеальный круг вокруг полюса.
большой разрыв, вот здесь, в районе моря королевы Виктории, вблизи Земли Франца Иосифа к северу от Мурманска
Предположим, что Ваши предположения верны, то следующая катастрофа должна произойти вот в этом месте? Да.
As you see, these occurrences were on this line... almost a perfect circle around the Pole.
However, there may be a significant break in that ring... here in the area of the Queen Victoria Sea near Franz Josef Land... north of Murmansk and Finland.
Supposing your theorizing is correct... then this could be the next danger point.
Скопировать
Ни мы, ни британцы не знаем ответа.
Возможно, наши друзья в Мурманске что-то изобрели.
Если вы позволите, я покажу эти фотографии кое-кому.
I don't know what they are. Neither do the British.
Perhaps our friends in Murmansk have come up with something new.
With your permission, I'd like to show these to someone.
Скопировать
Сэр!
Тот инцидент в Мурманске.
Что там произошло?
Sir...
The Murmansk brushing incident.
How did you get over that?
Скопировать
Эскадра базировалась в Северной Норвегии.
Немцы летали оттуда через Лапландию и бомбардировали Мурманск.
Лапландия - пустыня, покрытая снегом многие годы.
The squadron was in Northern Norway
The Germans flew from there over Lapland to bomb Murmansk
Lapland is a desert, covered with snow for most of the year
Скопировать
Вот Легонтово озеро.
Мурманская железная дорога.
Беломорский канал.
This is Lake Legonte.
Murmansk Railroad's along here.
And the White Sea Canal.
Скопировать
А билетик ваш можно?
В Мурманск лететь хотели, потом в Петрозаводск.
Теперь, значит, в Череповец.
Ticket please?
You were going to fly to Murmansk, then to Petrozavodsk.
Now - Cherepovets?
Скопировать
Надо понимать, для людей святое место. Ты знаешь...
- Ты в Мурманске не был в 1952-ом?
- Не был. Что-то мне твоя шайба знакомая больно...
For two days now Tofik has been...
Nobody else.
After the war we worked together drilling in Tataria...
Скопировать
Старшина, а вас бомбили?
Возле Мурманска, в 1-ю Мировую.
Одна взорвалась так близко, что у капитана вылетело 4 зуба.
Chief, you ever been depth charged?
Once, off Murmansk, back in World War I.
One charge came so close, it rattled four teeth out of the skipper's head.
Скопировать
Позвольте не согласиться с вами, адмирал Прайс.
есть отметка о том, что три года назад он погнался за русской подлодкой и преследовал ее до самого Мурманска
А что вы скажете о других его выходках?
Well, I'd have to disagree with you, Admiral Price.
Dodge's fitness report also presents a man who three years ago brushed against a Russian missile sub just off Murmansk.
Not exactly a promotional bell-ringer.
Скопировать
А что это за татуировка, о которой так много говорят?
Это произошло сразу после того случая в Мурманске.
Уж об этом - то вы уже слышали.
What exactly is this tattoo I keep hearing about?
Well, it's a long story.
It was just after the Murmansk brushing incident. I believe you're familiar with that?
Скопировать
Моя отстал от мой корабль; был пассажиром.
Посадили в Мурманске, высадили в Астрахани.
Понятно?
I was a passenger and my ship left me.
I boarded the ship in Murmansk and got out in Astrakhan.
Understand me?
Скопировать
Понятия не имею, о чем вы.
Будучи в молодости аппаратчицей, я обучалась в мурманском институте по продвинутому курсу генетики, когда
Что в народе зовется...
I have no idea what you're talking about.
When I was young apparatchitsa, I took my studies at Murmansk Institute for Advanced Genetics, where I identified your kind as heritable N4P retroviral anomalies.
What the peasants referred to as...
Скопировать
Здорово.
А я только что из Мурманска, у нас там практика.
Ой, летать страшно, скажите!
Cool!
I am just back from Murmansk.
Flying is so scary.
Скопировать
Я вообще-то боксёр.
У меня в детстве, в Мурманске, других развлечений не было.
А мой тренер... Его, кстати, тоже звали Юрий.
I am a boxer.
Was my only playing when I was boy back in Murmansk.
And my coach, his name was also Yuri.
Скопировать
Её мужа звали Уолтер Эббот.
Он был главой британской торговой миссии в Мурманске. И шпионом.
- Дорогая.
Her husband was Walter Abbott.
He was Chief Minister of the British Trade Mission in Murmansk, and he was a spy.
- Darling.
Скопировать
Доброй ночи.
Мурманск.
"Я встретил женщину и влюбился".
Good night.
Murmansk.
"I've met somebody, and I've fallen in love."
Скопировать
Ты отлично выглядишь.
Не трать время на вино или сыр в Мурманске, ...здесь совершенно обычные, ...а вот икра и водка.... ..
Так..
- Oh, you look splendid, just as you are.
Don't waste any time bothering about the wine or the cheese in Murmansk, 'cause they're really completely ordinary, but the caviar and the vodka are sublime and plentiful.
So.
Скопировать
- Ишь, звезд-то сколько...
- Говорят из города Мурманска до неба дочихнуть можно.
Там даже райский свет видно.
- So many stars...
- They say your sneeze can reach the skies from the northern town of Murmansk.
You can watch the heavenly lights there.
Скопировать
Впрочем, эксклюзивный материал вы можете увидеть на нашем канале...
На этой неделе со стапелей в городе Мурманске спущен на воду крейсер "Идиот", заложенный по случаю стопятидесятилетия
Сегодня в Государственной Думе... (звонит мобильный)
However, you will see, exclusive material, on our channel ...
This week, in Murmansk nuclear cruiser The Idiot will slide down the slipway. Its keel was laid to mark the hundred and fiftieth anniversary of the birth of Fedor Mikhailovich Dostoievsky.
- Today in the State Duma ...
Скопировать
Я обыскивал дом Томаса.
Там были карты Сибири, около Мурманска.
Они ищут там какое-то оружие.
I managed to look through Thomas's house.
There were maps of Siberia, near Murmansk.
They're looking for some kind of weapon there.
Скопировать
- Ирина Богданова.
Еще она сказала, что оружие где-то возле Мурманска.
Ты хоть представляешь, как холодно в западной Сибири в это время года?
Irina Bogdanov.
She also told me the weapon was somewhere near Murmansk.
Do you have any idea how cold it is in western Siberia this time of year?
Скопировать
Я не радуюсь, видя, как он умирает и тебе не стоит.
От Эрона пришли вести из Мурманска.
Они извлекли оружие.
I take no joy in seeing this man fall, nor should you.
Aaron reported back from Murmansk.
They've recovered the weapon.
Скопировать
Люди моего отца.
Они ищут какое-то оружие в Сибири, около места под названием Мурманск.
И еще есть женское имя
My father's people.
They're looking for some kind of weapon in Siberia near a place called Murmansk.
I also have a woman's name...
Скопировать
Это название судна.
Которое сейчас в порту в Мурманске.
Объект, на удивление, невредим... даже после почти 93 лет...
It's the name of a ship.
Currently docked at the port of Murmansk.
The subject is surprisingly intact... even after nearly 93 years...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мурманск?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мурманск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение