Перевод "сварить" на английский
Произношение сварить
сварить – 30 результатов перевода
Отец, приходи сегодня пораньше.
Я сварю твой любимый рыбный суп.
Хорошо, приду.
Dad, come home early today.
I'll cook your favorite fish soup.
Okay.
Скопировать
Да ладно, перестаньте.
Ну, если он сварен.
Даже если не сварен...
Âon't worry. Would you like a coffee?
If you have some ready.
Even if I hadn't...
Скопировать
Ну, если он сварен.
Даже если не сварен...
Привет, Юбер. Как дела?
If you have some ready.
Even if I hadn't...
Okay, Hubert?
Скопировать
Так вот, я беру реванш.
Ты что, сварила его?
Нет.
I'm getting my revenge.
You cooked him?
No.
Скопировать
Да, очень красиво.
Пойду, сварю кофе.
А водка ещё есть?
Yes, very nice.
I'II go put on some coffee.
Is there any more of that vodka left?
Скопировать
Здесь очень много людей занимаются готовкой, и это портит продукт.
Вы, возможно, думаете, что много поваров могли бы сварить его лучше, но нет, от этого только хуже.
Итак, простыми словами, отношение числа поваров к количеству готовой пищи в результате дают нам ухудшение качества супа.
There's too many cooking staff, and it's ruining the product.
You'd think, wouldn't you, that having so many cooks would make it better, but no, it's making it worse.
So, to put it in simple terms, the ratio of chefs to the amount of food being prepared is proving detrimental to the broth.
Скопировать
- Хочешь чашку кофе?
Если ты сваришь, я выпью.
Снимай клеёнку осторожно. У Хулио аллергия.
-You want another cup of coffee?
-If you make it, I'II drink it.
Be really careful when you're taking down this plastic... 'cause of JuIio's allergies.
Скопировать
Я знаю, милая.
Из одного я сварила похлёбку.
Нед, произнеси молитву.
I know, darlin'.
I put one in the stew.
Ned, would you like to say the grace'?
Скопировать
Что там дальше случилось с твоим мужиком?
Сварил ребенка? Расскажи.
Вот уже месяц, как он в тюрьме.
So what happened to your guy ?
He cooked a baby ?
It's weird. He's been in jail for a month now.
Скопировать
Что в этом плохого?
Соломенная шапочка, я тебе картошки сварил.
Ну отлично.
What's so bad about that?
Hayflower, I made the toy potato for you.
Fine.
Скопировать
Может приляжешь?
Я сварю тебе суп когда вернусь.
Эй.
Why don't you go back to bed.
I'll make you soup when I get back.
Hey.
Скопировать
Может, поедешь с нами?
Я сварю какао.
Я припас для тебя пару подарков, не предназначенных для чужих глаз
Why don't you come back with us?
I couId make some hot chocolate.
I got a present or two that I didn't want you to open in mixed company.
Скопировать
Это будет долгая ночь для меня.
Тогда я сварю еще кофе.
И вот я проезжаю всю Либерти Роуд... в два часа утра, я в ночной смене...
Long night for me.
I'll make sure and pick up some coffee.
So, I drive all the way down to Liberty Road... at 2:00 in the damn morning, on a midnight shift...
Скопировать
Привет, Бугор.
Клянусь, чтоб из меня уху сварили.
- Ты нас всех вдохновляешь. - Аминь.
Hello, Bruce.
It has been three weeks since my last fish - on my honour, or may I be chopped up and made into soup.
- You're an inspiration to us.
Скопировать
Деннис.
Я сварил кофе десять минут назад.
Налей себе чашечку.
Kurt.
Just brewed that pot 1 0 minutes ago, coach.
Got yourself the first cup.
Скопировать
Классная победа, тренер.
- Я сварю новый кофе.
- Сойдёт этот, Дел.
Clive. -Nice win tonight, coach.
-l'll make us a fresh batch.
-Well, this will be fine, Del.
Скопировать
"Здравствуйте" или "до свидания"- Нет, нет.
"Вырежьте ему язык и сварите в масле".
Завтра рано вставать, капитан.
Just "hello" or "goodbye" or-- No, no, no!
"Cut his tongue out and boil him in oil. "
Early day tomorrow, captain.
Скопировать
- А должно?
Из свары никогда ничего хорошего не получалось.
- Когда вы, мужчины, поймете это?
- Why should it? .
Nothing good ever comes from brawls.
- When are you men going to learn that?
Скопировать
Найдите эту тварь, или, клянусь Богу, я тебя...
- Сварю живьем.
Сварю живьем.
Find that beast, or I swear to God, I will...
- "Boil you alive." - Shut up.
Boil you alive.
Скопировать
Ага...
Вот, скажем, ты ждешь, пока спагетти сварятся – в это время можно почитать.
Понял?
Yeah.
Books, those are things you read with one hand to kill time while your spaghetti's boiling.
- You got that?
Скопировать
Вулканский пломиковый суп.
Держу пари, вы его сварили.
Вы все не оставляете надежду, не так ли?
Vulcan plomeek soup.
And I'll bet you made it too.
You never give up hoping, do you?
Скопировать
Да, я знаю, Кристина.
Вы не могли бы сварить мне еще раз пломиковый суп.
О, с большой радостью, м-р Спок.
Yes, I know, Christine.
Would you make me some of that plomeek soup?
Oh, I'd be very glad to do that, Mr. Spock.
Скопировать
А теперь шевелитесь! Живо!
Свари кофе в кофейнике.
Нет, стой... свари в ведре.
Now get moving, we're wasting time!
Into the kitchen and make a pot of coffee.
Wait a minute, a barrel of coffee!
Скопировать
— Здравствуйте.
— Я кофе сварил, хотите?
Мы не очень шумели?
Bonjour.
I made some coffee, if you like. Oui.
I hope we weren't too loud?
Скопировать
Раз - и уже 5!
Ты знаешь, мне здесь становится всё труднее хорошенько сварить картошку.
А как у тех, кто получает ток с атомной электростанции?
It'll be five before you know it.
I'm having more and more trouble boiling my potatoes properly.
I wonder what it must be like for people with nuclear power.
Скопировать
После того, как твоё тело будет перенесено через порог ада,.. ...твой рот будет раскрыт, чтобы ты говорил лишь правду.
Тот, кто плохо обращался с детьми,.. ...будет сварен заживо, и маленькие жертвы вырвут его сердце.
Торговцам, обвешивавшим покупателей,.. ...будет отрублена голова и затем взвешена на весах.
Afteryour body crosses the gate of Hades, your mouth will be cut open so you'll tell the truth.
He who mistreated children shall be boiled, and his little victims will tearout his heart.
Merchants who cheated with their scales will have their heads cut off and weighed.
Скопировать
Не капризничай.
Я приду убрать помогу или суп сварю.
Ключи.
Don't be like this.
I'll make some soup or do the cleaning for you.
Keys.
Скопировать
И теперь мы все умрём.
ЧАРЛИ Ушла и не сварила кофе. АЛАН И что?
Сами сварим.
And we're all going to die.
She left before she made the coffee.
So?
Скопировать
Это я тоже умею. И смотри.
Я даже сварил тебе кофе.
ЧАРЛИ Спасибо....
But I can handle that, too.
And look, I even made your coffee.
Thank you.
Скопировать
Не хотите кофе?
Слушай, я хотел попросить у неё трусики, чтобы сварить из них суп... но боюсь она бы поняла меня не правильно
Итак вы находились на другом конце парковки...
You want a coffee?
Listen, I was gonna ask her for her panties to make some soup with... but I was afraid she'd take it the wrong way.
You were at the opposite end of the parking lot...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сварить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сварить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение