Перевод "назарет" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение назарет

назарет – 30 результатов перевода

Я стремлюсь к ним также, как ты.
Ты не слышал человека из Назарета.
-Рассказы Валтасара. -Это гораздо больше.
Do you think I don't long for them as much as you do? Where do you see them?
If you had heard this man from Nazareth. Balthasar's word.
He is more than Balthasar's word.
Скопировать
-Что ты делаешь?
Я снова слушала человека из Назарета.
Если есть слово Божье, оно во всем, что он говорит
- Don't be afraid.
I've heard Him again, the man from Nazareth.
If ever words were from God, they are in everything He says.
Скопировать
-Тирза умирает
Если они увидят Иисуса из Назарета, они поймут, что есть вечная жизнь, и не нужно бояться смерти, если
Я отведу их к нему
Tirzah is dying.
Judah, if they would see Jesus of Nazareth they will know that life is everlasting and death is nothing to fear if you have faith.
I will take them to Him.
Скопировать
Над кем?
Над молодым раввином из Назарета.
-Они требуют его смерти.
The young rabbi from Nazareth.
They are wanting his death.
- This cannot be true.
Скопировать
Нам нужно более основательное решение этой проблемы.
Что же тогда делать с Иисусом из Назарета
Этим чудо-человеком, героем дураков?
We need a more permanent solution to our problem
What then to do about Jesus of Nazareth
Miracle wonderman hero of fools
Скопировать
И они убьют тебя, когда поймут, что ты лгал.
Назарет! Твоему знаменитому сыну лучше остаться неизвестным,
Таким же, как и отец его - плотником, а он был хорошим плотником.
And they'll hurt you if they think you've lied
Nazareth, your famous son should have stayed a great unknown
Like his father carving wood he'd have made good
Скопировать
- "Легион"?
Когда Иисус из Назарета изгнал демонов из стада заколдованных свиней... история гласит, что демоны сказали
Вы хотели бы работать на меня?
- "Legion"?
When Jesus of Nazareth expelled demons from a herd of enchanted hogs... story has it that the demons told him their name was Legion.
How would you like to work for me?
Скопировать
И они возненавидят тебя, когда начнут думать, что ты их обманывал.
Назарет, твоему славному сыну следовало бы остаться великим неизвестным.
Как его отец плотник, он должен был бы вести обычный образ жизни.
(sing) And they'll hurt You if they think You've lied (sing)
(sing) Nazareth, your famous son should have stayed the great unknown (sing)
(sing) Like His father carving wood He'd have made good (sing)
Скопировать
Что, Ирод не был впечатлен?
Мы обращаемся к Риму за приговором в Назарете у нас нет закона для казни человека
Нам нужно распять его -
(sing) Was Herod unimpressed (sing)
(sing) We turn to Rome (sing) (sing) To sentence Nazareth (sing) (sing) We have no law (sing)
(sing) We need Him crucified (sing)
Скопировать
Нам нужно более продуманное решение для нашей проблемы...
Что же тогда делать с Иисусом из Назарета, таинственным сверхчеловеком, героем дураков?
Ни бунтов, ни армии, ни восстаний, ни лозунгов
(sing) We need a more permanent solution (sing)
(sing) What then to do about Jesus of Nazareth (sing) (sing) Miracle wonderman hero of fools (sing)
- (sing) No riots (sing) - (sing) No army (sing) (sing) No fighting, no slogans (sing)
Скопировать
"Все платили налог, каждый в своём городе ".
"Иосиф вышел из города Назарета, что в Иудее, - - К городу Давида, , называемым Вифлеемом ".
"Чтобы сочетаться с Марией, уже беременной".
"All went to be taxed, every one into his own city."
"Joseph went out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem."
"To be taxed with Mary his wife, being great with child."
Скопировать
- Легко сказать.
Иисус из Назарета.
Мария - потаскуха!
How could I not?
Jesus the Nazarene.
Mary the whore.
Скопировать
Это же Иисус.
Из Назарета. Собственной персоной.
Если он захочет на мне жениться, то я буду не против.
That's Jesus.
Of Nazareth, himself.
If he wants me that is. What?
Скопировать
Вы лицемерные ублюдки!
- Где тут Брайен из Назарета?
- У меня ордер на его освобождение.
You sanctimonious bastards!
Where is Brian of Nazareth?
I have an order for his release.
Скопировать
- Вы тупые ублюдки!
- Хм, я Брайен из Назарета. - Что?
- Да, я Брайен из Назарета.
You stupid bastards!
Uh, I'm Brian of Nazareth.
What?
Скопировать
- Хм, я Брайен из Назарета. - Что?
- Да, я Брайен из Назарета.
- Снимите его.
Uh, I'm Brian of Nazareth.
What?
Yeah, Ill'm Brian of Nazareth.
Скопировать
- Снимите его.
- Я Брайен из Назарета!
- Я Брайен!
Yeah, Ill'm Brian of Nazareth.
Take him down. I'm Brian of Nazareth!
I'm Brian!
Скопировать
Рассудилось и мне, при тщательном исследовании всего с начала по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором ты наставлен.
Во дни Ирода, царя Иудейского послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет
Имя же деве: Мария.
I am writing to you, dear Theophilus: an orderly account of the things that have taken place among us, so that you may know the absolute truth about everything.
In the days when Caesar Augustus was emperor of Rome and when Herod the great was king of Judea, God sent the angel gabriel to visit a virgin girl in the city of Nazareth.
And the virgin's name was Mary.
Скопировать
Каждый человек должен записаться в городе, где были рождены его предки.
Пошел и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, записаться
Не было им места в гостинице и обрели они пристанище в простом хлеву.
All men must register forthwith in the towns and cities of their ancestral birth.
And Mary went to Bethlehem in Judea to register with Joseph her betrothed. But there was no room for them in Bethlehem.
And the only lodging they could find was a humble stable.
Скопировать
Чей это мальчик задаёт такие вопросы?
Он из Назарета.
Мы думали, что Он пошел с нами.
Whose Child is this who asks such questions?
He's from Nazareth.
We thought He had left with us.
Скопировать
Или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?
И Он пошел с ними и пришел в Назарет и преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков
"Инспирэйшнл Фильмз" представляет
Did you not know that I must be about My Father's business?
And He came with them to Nazareth and increased in wisdom and stature and in favor with God and with man.
Inspirational Films Presents
Скопировать
Величит душа моя Господа, и возрадовался дух мой о Боге, Спасителе моем, ибо отныне будут ублажать меня все роды.
Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей
Каждый человек должен записаться в городе, где были рождены его предки.
My soul magnifies the Lord, and my spirit rejoices in God my Savior. From now on, all generations will call me blessed.
Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the subject territories of Galilee and Judea.
All men must register forthwith in the towns and cities of their ancestral birth.
Скопировать
Будьте благословенны.
И когда они совершили все по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет.
Каждый год родители Иисуса ходили по обычаю в Иерусалим на праздник.
May you both be blessed.
And when they had completed all their duties according to the law of Moses, they left Jerusalem and returned to Nazareth.
When Jesus was twelve years old, Joseph and Mary took Him to Jerusalem for the passover feast.
Скопировать
не искушай Господа Бога твоего.
И возвратился Иисус в силе духа в Назарет.
Здравствуй.
You shall not put the Lord your God to the test.
And He came to Nazareth where He had been brought up.
Hello.
Скопировать
И пошли все записываться, каждый в своём городе.
Пошёл также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею,... в город Давидов, называемый Вифлеемом
потому что, он был из дома и рода Давидова,... чтобы записаться там с Мариею, обручённой ему женою,... которая была беременна.
And all went to be taxed, every one into his own city.
And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, to the city of David which is called Bethlehem;
because he was of the house and lineage of David. To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child."
Скопировать
Что происходит?
Иисус из Назарета только что прошел здесь.
Иисус!
What's going on?
Jesus of Nazareth is passing by.
Jesus.
Скопировать
- Ты Маттиас? - Да.
У нас есть причина думать, что ты скрываешь Брайена из Назарета, члена террористической организации Народный
Я. Нет.
Are you Matthias?
Yes. We have reason to believe you may be hiding one Brian of Nazareth, a member of the terrorist organization, the People's Front of Judea.
Me?
Скопировать
Простите, я вижу, вы не местный.
Вы, случайно, не из Назарета?
Почему вы спрашиваете?
Forgive me. You're a stranger here.
Would you be from Nazareth?
Why do you ask?
Скопировать
-Что это за селение?
-Назарет.
Завтра к ночи мы будем в Иерусалиме.
What village is this?
Nazareth.
We should arrive in Jerusalem tomorrow night.
Скопировать
Послушайте, я вас как будто уже где-то видел.
Вы учились в институте Назарет?
Нет, в институте Сан-Антонио да Палма.
Hey... haven't I seen you somewhere before?
Did you go to the Nazareth School? The one up on-
No, I was at the Sant'Antonio La Palma Home for Boys.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов назарет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы назарет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение