Перевод "назваться" на английский

Русский
English
0 / 30
назватьсяcall invite appoint name
Произношение назваться

назваться – 30 результатов перевода

Только кости.
Можно замочить их в воде... и назвать супом.
Черт побери, ты только глянь!
Just the bones.
We could soak 'em in water long enough... and call it soup.
Bloody hell, will you look at that?
Скопировать
Ты слабачка.
Он назвал меня слабачкой?
Говоря о Волте. У него день рождения в эту субботу.
And kind of a wuss.
He called me a wuss?
Speaking of Walt, his birthday is this Saturday.
Скопировать
Ты ... Ты не должен быть грубым.
Как ты меня назвал?
Нет, я не хотел говорить этого снова.
You... you don't have to be rude.
What did you call me?
No, I didn't mean say it again.
Скопировать
- Ничего ты не заслужила.
Я назвала сына в твою честь.
Ты не можешь злиться на меня.
- You deserve nothing.
I named my son after you.
You can't be mad at me.
Скопировать
Я смутно помню жареный сыр.
Давайте вернемся к той части, когда вы назвали меня хорошенькой.
К той части?
I vaguely remember the grilled cheese.
Let's go back to the part where you said I was pretty.
That part?
Скопировать
Он сделал его сам, сказал, что надо использовать его, чтобы праздновать.
Ты назвал его деревенщиной.
Сколько президентов занимались сексом на этом столе, как ты думаешь?
Made it himself, said we should use it to celebrate.
You called him a hillbilly.
How many presidents have had sex on this table, do you think?
Скопировать
Я не знаю.
Он не назвал мне причину.
- Но есть один... - Лив...
I don't know.
He didn't give me a reason.
- But there is one with him...
Скопировать
Люди прикидываются, что используют его для знакомства. Но, на самом деле, это просто сайт для секс встреч.
Он назвался мистером Чабблзом.
У него есть родинка на..
People pretend to use it for networking, but it's really just a hookup site.
He called himself "Mr. Chubbles."
You know, he has a mole on his...
Скопировать
Она не похожа на другие игры.
А дети в сети назвали меня грифером и выкинули из игры.
Мы сможем научиться, Ренди.
It's unlike other video games
I don't get it it's all retro like legos and kids online called me a grifer and kicked me off.
We can learn.
Скопировать
Намного!
Она не назвала меня сукой и даже извинилась. Так-то лучше
Знаете, что мы должны сделать после того, как эмо захватят землю?
- Oh, much better.
She didn't call me a bitch, and she actually apologized to me.
- That's more like it. - You know what we should do after us emos take over the earth?
Скопировать
Нет, бизнес-фантазию!
Ты назвала меня замечательным, и сказала, чтобы я слушал свое сердце.
Да еще и исполнила тут небольшой стриптиз.
No, a business fantasy!
You said that I was wonderful and that I should follow my heart.
And then you did a little striptease number.
Скопировать
– Название, характеризующее женщину,
– которую можно назвать развязной... – Не смей.
Дэнни, не нужно обзываться, хорошо?
A word would describe a woman you'd say of a loose...
Oh, don't you even dare.
Danny, we don't need to name-call, okay?
Скопировать
"Увидимся" или "До скорого, чувак".
Не думаю, что смогу с недрогнувшим лицом назвать тебя "чувак".
Ну, как тогда насчет "Adios, chiquita"?
"See ya," or "Later, dude."
I don't think I can call you "Dude" with a straight face.
Well, then, how about "Adios, chiquita"?
Скопировать
-Извини, что солгала тебе.
-Извини, что назвала твою жизнь дерьмовой... и за то что написала на фейсбук.
-Я удалю это.
- I'm sorry I lied to you.
- I'm sorry I said your life was crappy... and for what I called you on facebook.
- [gasps] I'll take it down.
Скопировать
Если это не величие, то что это для тебя.
Я бы назвал это бредом жалкого самовлюбленного человека.
Видишь?
Now if that's not grandeur, I don't know what you call it.
I'd call it the ravings of a squalid egomaniac.
You see?
Скопировать
Мы все тут.
Совет готов назвать плату за ваше предательство.
Наше предательство?
We're all here.
GAALAN: The council is prepared to offer you terms for your betrayal.
JAX: Our betrayal?
Скопировать
Но сомневаюсь, что она вообще меня слушала.
Стоило назвать их клопы-терминаторы, потому что они портят все, что только попадается им на пути.
Донна!
I don't even think she was listening.
They should call them "everything bugs," because they ruin everything.
Oh, Donna!
Скопировать
И мотор.
Привет, я не могу назвать вам своего имени, и не могу показать своего лица, потому что мне слишком стыдно
К сожалению, я оказалась в такой ситуации, в которой больше не могу обеспечить себя одеждой, необходимой для того, чтобы быть самой лучшей в повседневной жизни.
And action.
Hi. I can't tell you my name, and I can't show you my face because I'm too ashamed.
Sadly, I find myself in a situation where I am no longer able to provide myself with the garments I need in order to be the best in my day-to-day life.
Скопировать
Там здорово.
Кажется, она назвала тебя милым.
Больше ни слова.
Could be fun.
I think she said you were kinda cute.
Say no more.
Скопировать
- Я не знаю, чёрт побери!
Покупатель не назвался.
Не из наших, шатен, среднего роста.
I don't freaking know!
Buyer didn't give me a name.
Haole, brown hair, medium height.
Скопировать
Или Мишель, талантливая кухарка и мать-одиночка?
Шефы, что бы вы назвали самым незаменимым инструментом на своей кухне?
Это просто - мой нож.
Or Michelle, the talented hash-slinging single mom?
Chefs, what would you say is the most indispensable tool in your kitchen?
That's easy, my knife.
Скопировать
Всё будет хорошо.
Можете, пожалуйста, назвать своё имя для протокола?
Если быть до конца откровенной... Меня зовут детектив Роза Диаз.
she'll be okay.
would you please state your name for the record?
to be perfectly candid... my name is detective rosa diaz.
Скопировать
- Нет, нет, все это кузнечиковые, катидиды.
Почему их назвали катидидами?
"Кот-иди-ты?" Нет, это произносится катидиды.
No, no, they're called katydids.
Why might they be called a katydid?
A "cat-idid?" No, it is actually pronounced katydid.
Скопировать
- Что? Нет, нет.
Ник не смог назвать меня своей девушкой, и это больно.
Теперь я хочу сделать ему больно длинным, страстным разговором.
No, no.
Nick couldn't call me his girlfriend, and that hurt.
Now I want to hurt him back with some long, hot conversation.
Скопировать
-Эй.
Ты назвал меня своей девушкой.
Правда? Я не помню.
- Hey.
You called me your girlfriend. Did I?
I don't remember.
Скопировать
Если бы мне в детстве сказали, что однажды я буду заниматься наукой с профессором Протоном, я бы ни за что не поверил.
Если бы мне кто-то сказал, что люди будут продолжать назвать меня профессором Протоном, когда мне уже
Простите, доктор Джеффрис, я просто так взволнован.
If you would have told me when I was a kid that someday I would be doing science next to Professor Proton, I would not have believed you.
If someone had told me that people would still call me Professor Proton when I was 83 years old, I never would have quit smoking.
I'm sorry, Dr. Jeffries, I'm just excited.
Скопировать
Это символизирует, обещание Господу, что она сохранит свою девственность до свадьбы.
Я не смогу назвать приблизительное время смерти, пока не проведу свои обычные тесты.
Ты не против, если...
It's a symbol of her promise to God to remain a virgin till her wedding.
I'm not gonna be able to give an approximate time of death until I've run the usual tests.
Do you mind if...
Скопировать
Ќо тебе никогда не стать насто€щей принцессой!
ѕринцесса назвала теб€ лесбийской €йцесоской.
Ёто выражение не имеет смысла
- Forward, men!
That-no- no, you gotta turn me.
It's the enemy!
Скопировать
У него невероятно высокие стандарты.
Это тот псих, который назвал Бон Джови заурядным?
Мы читали его во время урагана Сэнди.
He's got incredibly High standards.
The psychopath who called Bon Jovi pedestrian?
He got us through Sandy.
Скопировать
Ну, кто бы это ни был, возможно, это наш убийца.
Он тебе имя не назвал?
Да, доктор Келли Нимен.
Well, whoever it is, is probably our killer.
Did he give you a name?
Yeah, Dr. Kelly Nieman.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов назваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы назваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение