Перевод "наименьший" на английский

Русский
English
0 / 30
наименьшийthe least
Произношение наименьший

наименьший – 30 результатов перевода

Вы будете наказаны за это.
Наименьшее что вы можете сделать, это сказать спасибо.
Пилот!
You will be punished for this.
The least you can do is to say thank you.
Pilot!
Скопировать
Они не могут подняться.
Что ж, сейчас это наименьшая из наших бед.
Афины сообщили о наращивании сильной солнечной вспышки.
They can't raise them either.
Well, that's the least of our worries now.
Athens have reported a solar flare build-up a big one.
Скопировать
Той, что с Видалем? Нет, что вы.
Из двух зол выбирают наименьшее.
У вас холодные губы.
Absolutely not.
One chooses the lesser of two evils.
Your lips are cold.
Скопировать
Интересно, осталось ли в тебе достаточно ференги, чтобы сдержать это слово.
что тогда все твое имущество и имущество твоей семьи на Ференгинаре будет конфисковано и продано по наименьшей
Твоей матери придется жить на улице и выпрашивать огрызки еды, и, конечно, никакой ференги не будет иметь с тобой дел и даже разговаривать с тобой.
I wonder if there's enough Ferengi left in you to stick to that.
Part of me hopes you will break it, because then everything you and your family own on Ferenginar will be confiscated and sold to the lowest bidder.
Your mother will be forced to live on the streets, begging for scraps of food and, of course, no Ferengi will do business with you or even talk to you.
Скопировать
Эй, ты же доктор по дёснам.
Это наименьшая часть тела, и в ней ты разбираешься.
Первый день - флюс.
Hey, you're a doctor of gums.
That's the smallest body part you can major in.
Day one, floss.
Скопировать
- Чем объясняли запрос?
- Сказали, что надо доставить груз к определенному сроку поэтому требуется пункт с наименьшей задержкой
И ты ответил? ...
What is the chatter?
Well, the first guy said there was a truck of a deadline and... wanted one of the fastest checkpoints.
I assume you responded.
Скопировать
Думаю, да, но есть загвоздка.
Ее нужно закрыть с этого конца, где наименьший пространственный радиус.
Тогда мы перекроем себе короткий путь отсюда.
I believe so, but there's a catch.
We'll have to collapse it from this end where it's dimensional radius is weakest.
We'd be closing our shortcut out of here.
Скопировать
Я заслужил это, потому что я пожертвовал своей жизнью ради тебя и твоего народа.
Наименьшее, что вы можете сделать, это дать мне другую жизнь взамен.
Кто дал тебе право оценивать ценность моей жизни?
I earned it because I sacrificed my life for you and your people.
The least you could do was compensate me with another.
What right do you have to judge the value of my life?
Скопировать
Правда!
ООН объявит об этом к концу недели, это наименьшее, что они могут сделать.
Хотя вообще-то ООН всегда делает меньше, чем может сделать.
Really.
Wait for the U.N.'s statement. It's the least they can do.
The U.N.'s doing the least they can do.
Скопировать
Ты знала, что к чему, когда покрывала эту девчонку?
Мне нужно было вернуть меч с наименьшими потерями.
Я не собиралась губить ни ее жизнь, ни жизнь ее отца.
Did you know what you were hiding when you covered for that girl?
My job was to recover the sword without embarrassing anyone.
I wasn't about to ruin her life, or her father.
Скопировать
- Слава Богу, Вы послали за мной!
зарплатой превышающей более чем вдвое уровень инфляции высочайшим уровнем частной собственности в истории наименьшим
Впервые за 30 лет бюджет сбалансирован.
- Thank God you sent for me!
With 18 million new jobs, wages rising at twice the rate of inflation the highest home ownership in history the smallest welfare rolls in years and the lowest peacetime unemployment since 1957 I stand here to report that America has created the longest peacetime economic expansion in our history.
For the first time in decades, the budget is balanced.
Скопировать
- Зипакна сбежал через Звёздные врата.
Это наименьшая наша проблема.
А ты где был?
- Zipacna's escaped through the Stargate.
Well, that's the least of our prob...
Where have you been?
Скопировать
Ты выбросила женское белье из окна и день, ты хотели расчесать ее волосы, она сказала нет
Вы только стоят так много как наименьший камень на тротуаре моей улицы
на тротуаре моей улицы да, мать
you threw the combs out of the window and the day you wanted to comb her hair she said no
you are only worth as much as the smallest stone on the pavement of my street
on the pavement of my street ay, mother
Скопировать
Жду твоего заявления об уходе завтра в 10 утра.
Тогда и скоординируем наши позиции с наименьшим вредом для всех.
Пока всё не прояснится, отдел теленовостей возглавит Боб МакДоноу.
I will expect your resignation at 10:00 tomorrow morning.
We will coordinate our statements to the least detriment of everyone.
Bob McDonough will take over the News Division until we sort all this out.
Скопировать
Хотел бы я на это посмотреть.
Тот подстреленный, мой милый, будет лежать наименьшее неделю.
Если я не занес ему в рану какую-нибудь инфекцию, что вполне возможно.
Yeah, gone. I'd like to see that.
The wounded one, my friend, will be here for a week at least.
In case he was not infected during the operation. Which is likely.
Скопировать
Да.
Какова наименьшая цена для 100 пачек сигарет?
$400
Yes
How much are 100 packets of inferior grade cigarettes?
$400
Скопировать
Мы считаем, что как только ребенок начинает использовать жесты, он теряет интерес к использованию своего голоса и чтению по губам.
Он идет по пути наименьшего сопротивления. Вам это понятно?
Я поняла.
We believe that once a child begins to use signs, he becomes lazy in learning how to use his voice and read lips.
- He follows the course of least resistance, do you understand me?
- I think so.
Скопировать
Кто-нибудь может объяснить, что такое шизофиты?
Наименьшие из известных живых организмов.
Растительные бактерии.
Would someone mind explaining what these schizophytes are, please?
The smallest known living organisms.
Plant bacteria.
Скопировать
Хайль Гитлер.
Отчего это в вашей богадельне наименьшее число наших членов?
Вы что, не видите своей выгоды?
Heil, Hitler.
How come you are the building site with the lowest number of membership ?
Don't you understand where your interest is ?
Скопировать
Здравствуйте, миссис Харрингтон.
Наименьшее, что они могут нам предложить это возмещение ущерба.
- Но, вы чувствуете себя хорошо?
Hello, Mrs. Harrington.
The least they can do is offer us some kind of compensation.
- But you feel all right?
Скопировать
Нужно брать четное число.
Наименьшее суммарное нечетное.
Это логарифмический ряд.
You have to take an even number.
The lowest whole odd number.
It's a logarithmic series.
Скопировать
И что мне делать, спросить у Эйзенхаура, могу ли я дать $200 голодному водителю?
Это наименьшая из моих проблем.
Проблемы.
What am I supposed to do, ask Eisenhower if I can slip a hungry rider $200?
That's the least of my problems.
Problems.
Скопировать
≈сли это было так, получалось, что Ћ—ƒ - потр€сающе сильный препарат. 'офманн решил проэкспериментировать на себе.
явл€€сь осторожным человеком, € решил начать с наименьшего количества, способного дать хоть какой-то
¬ частности, € начал с 0.25 мг, собира€сь постепенно увеличивать дозировку, наблюда€ за воздействием.
If so then LSD was a remarkably potent drug. He decided to experiment on himself.
Being cautious man and I thought I would start with the smallest-smallest quantity which even it could have any effect
Namely I started with 0.25 mg and at intention then to increase dosage get then to see that something would happen.
Скопировать
Средняя дальность при движущейся цели: 90 ярдов.
Наименьшая масса садки: 2,75 фунтов.
Среднее время выстрела: 8 секунд.
With moving targets, average range: 90 yards.
Lightest charge weight: 2.75 pounds.
Average time per round: eight seconds.
Скопировать
Я не могу вернуть отца.
Наименьшее, что ты можешь сделать - это вернуть его героя.
Что ж...
I can't bring my father back.
So the least you can do is bring back his hero.
Well...
Скопировать
Но у этих людей никогда не было таких шуток:
Реклама Тайда: "Если ваша футболка вся в кровавых пятнах, стирка, возможно, наименьшая из ваших проблем
Я не понимаю этого.
But those people never had material like this
The Tide commercial: "if you've got a T-shirt with blood stains all over it maybe laundry isn't your biggest problem right now."
I don't understand it.
Скопировать
Как нарушение суточного ритма организма.
Но это было наименьшее из того, что ты пережила.
Так, к утру среды она не спала всю ночь.
Like a bad case of jet lag.
But that was the least of it after all you'd been through.
So on Wednesday morning, she's been awake all night.
Скопировать
- Нет!
Это наименьшее, из-за чего тебе стоит волноваться.
То есть, я не это хотела сказать.
- No!
Of all the things to be insecure about, that is the least.
Not what I meant.
Скопировать
- Лео.
что я устал от этого: год за годом, год за годом, год за годом, год за годом, вынужден выбирать между наименьшим
Или пытаться воодушевить себя насчет кандидата, который может говорить полными предложениями.
-Leo.
Because I'm tired of it, year after year after year after year having to choose between the lesser of "Who cares? "
T rying to get excited about a candidate who can speak in complete sentences.
Скопировать
- Не подходи ко мне.
- Он наименьшая из твоих забот.
- Там много таких, кто хочет поджарить тебе яйца.
-Don't you come near me.
-He's the least of your worries.
-That lot out there, they want your balls on toast
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наименьший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наименьший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение