Перевод "накосячить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение накосячить

накосячить – 30 результатов перевода

К тому же они накосячили с моей вазэктомией.
-Накосячили?
-Я сейчас еще плодовитей.
Plus they botched my vasectomy.
-They botched it?
-l'm even more potent now.
Скопировать
Стадо лакеев и подхалимов, придерживающихся правил своих компаний.
К тому же они накосячили с моей вазэктомией.
-Накосячили?
Bunch of lackeys and yes men all toeing the company line.
Plus they botched my vasectomy.
-They botched it?
Скопировать
Он обошёлся с тобой несправедливо.
Он сам накосячил, и решил свалить всё на нас.
Списать всё на то, что мы... ну, знаешь.
I mean, making you worry like that.
He's the one that screwed up, and then he goes and blames us.
I mean, imagine saying we were... you know.
Скопировать
Правда, отлично.
Если ты не накосячишь.
Это был заговор, они заставили всех этих людей лгать.
Really great.
If you don't fuck up.
If this was a conspiracy, they'd have to get all those people to lie.
Скопировать
Лучше не косячь снова, Сайнфелд.
Потому что если накосячишь, я на тебя наброшусь как бульдог на пуделя.
Какая злая обезьянка.
You better not screw up again, Seinfeld.
Because if you do, I'll be all over you like a pit bull on a poodle.
That is one tough monkey.
Скопировать
Это ведь он перепутал записки.
- Накосячил только он один.
- Это вообще не наша проблема.
He was the one who mixed up the notes.
He was the one who fucked up.
This isn't our problem.
Скопировать
Да мне плевать, что ты её грохнул.
Она, должно быть, тебе накосячила.
Я не об этом.
I don't care you killed her.
She must have done something to you.
I mean something different.
Скопировать
Статистику принес?
У нас даже выраженьице появилось - когда кто-то накосячит.
"Сыграть в Дика".
- Did you bring your statistics?
We have an expression around here when someone makes a mistake.
It's called "pulling a Dick."
Скопировать
— Я думаю, вы подходите под определение "все".
— Я не накосячил.
Назначьте компьютерную томографию груди и начните давать сестре Преднизон, 40 миллиграмм, три раза в день.
Your rule. I think you fit within the subset of "everyone".
I didn't screw up.
- Order a chest C.T. and start the sister on prednisone-- 40 milligrams T.I.D.
Скопировать
Да, по-разному, во всём.
Подожди, а как ты накосячила?
Ты действительно пришёл сюда, чтобы задавать вопросы о моей проёбанной жизни?
All kinds of ways, different ways.
Well, what way did you mess up?
Did you really come over here to ask me about my screwed-up life?
Скопировать
Иэн.
Слушай, мы накосячили.
Не интересно.
Ian.
Look, we made a mistake.
Not interested.
Скопировать
Всего хорошего.
И не дайте папаше накосячить, договорились?
Отлично.
Enjoy yourselves.
And don't let your dad do anything foolish, eh?
Good.
Скопировать
Я желаю продолжения банкета.
Уверен, что не накосячил с ритуалом?
Прости.
I wanna keep going.
You sure you did the ritual right?
Sorry.
Скопировать
Эй, доброе утро.
Там в очереди тебя требуют я опять накосячил?
Нет, бородатый бабуин, там классный клиент.
-It's the Shaolin way.
-Hey, Morgan. There's a whale on the line demanding to see you. A fish is calling?
No, you bearded buffoon.
Скопировать
Сдал.
О нет, накосячил!
Давай!
Pass.
Tiny...
Get on with it!
Скопировать
Я лишь пытаюсь быть ответственным.
Я накосячил и теперь должен что-то сделать.
Не то, чтобы что-то было в моих силах, но ты поняла.
I'm just trying to be responsible, you know.
I mean, I screwed up, and now I wanna make up for it.
Not that I can, but you know what I mean.
Скопировать
Тебе не о чем волноваться, особенно, раз ты мне уже помогла восполнить суточный норматив хулиганства... два раза... с половиной.
Я хотела напомнить тебе, чего ты можешь лишиться, если накосячишь сегодня.
А если серьезно, то малыш, я хочу, чтобы ты повеселился.
Well, you have nothing to worry about, especially since you already helped me fill my misbehaving quota for the day -- twice...
♪ nobody knows... ♪ I just wanted to remind you of what you'll be missing if you screw up tonight.
Seriously, baby, I want you to have fun.
Скопировать
Будь паинькой и никого не кусай.
Ты уже достаточно накосячил.
Мне не нужен Дисциплинарный отдел за плечами.
Be a good boy and don't bite anyone.
You've messed up enough.
I don't want to see the Complaints and Discipline Branch.
Скопировать
Я подал запрос о переводе в день, когда пропала Карин.
Я думал только об этом, потому и накосячил тогда.
- В спецподразделение?
I asked to be transferred on the day Karine disappeared.
My mind was elsewhere and that's why I messed up.
- The Search and Intervention Squad.
Скопировать
Вот и я... К девушке.
Накосячил?
Что?
Yeah, me too... to see my girlfriend.
You did her wrong?
What?
Скопировать
Что бывает?
Ничего не накосячил.
Пашу, как трактор.
What happens?
I did nothing wrong.
Just working like a horse.
Скопировать
Только жених моей сестры.
Ваши спецы накосячили.
Ясно?
- Just my sister's fiance.
Your lab, you got it wrong.
Okay?
Скопировать
Тебе плевать.
Жилю накосячил, а ты закрыла на это глаза, потому что тебе так удобно!
Отлично.
So you're just ignoring it.
Gilou fucks up, and you're doing nothing because it's a lot easier!
Perfect.
Скопировать
Нет, займись лучше своим делом.
И постарайся в этот раз не накосячить.
Прости меня.
No, you can just do your job.
Make sure you don't screw it up this time.
I'm sorry.
Скопировать
Ты опять за старое?
Потому что не я одна накосячила.
Ладно, давай разберемся, я переспал с девушкой, когда мы расстались.
Do you really want to start this again?
Because I am not the only one that did something wrong.
Okay, see, now, I slept with someone while we were broken up.
Скопировать
Я знаю.
Накосячил.
Нет.
I know.
I screwed up.
No.
Скопировать
Нет.
Это мелкая оплошность, каких было много в последнее время, но ты не накосячил.
Пока еще.
No.
It's a minor oversight, one of many as of late, but you haven't screwed up.
Not yet, anyway.
Скопировать
Что ?
В 10.30 утра ты накосячила с Фарнсвортом.
Также, в 10.30 утра городской ветеринар видела морских пехотинцев.
What?
At 10:30 this morning, you futzed with the Farnsworths.
Also at 10:30, a town vet saw Marines.
Скопировать
Вам принести бокал вина?
Я так боюсь накосячить!
Парик!
Can I get you a warming glass o' rouge?
I'm so getting culled!
Wig!
Скопировать
И знаешь что?
Я накосячил.
И мне жаль. Извини.
But you know what?
Hey, I screwed up.
I screwed up, and I'm sorry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов накосячить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы накосячить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение