Перевод "наличность" на английский
Произношение наличность
наличность – 30 результатов перевода
Результаты не оправдывают все.
Нам известно, что некие суммы конфискованных наличных оказались в частных руках в лучшем случае, Барн
А в худшем, сам был организатором. В любом случае, это отразится на его пенсии. Мы займемся реорганизовацией в отделе.
The results do not do justice to your boss we know that some 'seized' money was in private hands.
The most likely case is... Barns had his eyes closed.
or just as bad - he is organising in any case, this will be reflected in the report so if you have something to tell us we will gladly listen.
Скопировать
Да, будет здорово, да?
Ты получишь немного наличных, мы получим немного свободного места.
Плюс, мы подумали может ты смог бы вложить немного средств от продажи лодки в бизнес Лиз.
We just figured we'd take an ad, get an offer, - see what you'd say.
- Yeah, it could be great, huh? I mean, you get a little extra cash.
We get a little extra space. Plus, we were thinking, maybe you could invest some of the profits from the boat in Liz's business.
Скопировать
Хорошо.
Да, да, конечно, наличными.
Ар Джей, ты сошел с ума.
OK, he'll be there at 9.
Yes, of course, cash, yep.
R.J., I think you're crazy!
Скопировать
Вы в черном списке!
Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа...
Ты застрянешь в каком-нибудь городе, куда тебя выкинут, как мусор...
You're blacklisted.
When you're burned,you've got nothing- no cash, no credit, no job history.
- You're stuck in whatever city they decide to dump you in.
Скопировать
Понимаю.
Майкл, у вас проблемы с наличными?
Проблемы с птичками?
I know.
Michael, are you having money problems?
Monkey problems?
Скопировать
Да, даже обидно, один придурок так за него уцепился. Остановился на 15 000.
К тому же платит наличными!
Ну вот, понял. Видишь, Гаранс, не так он и глуп. - В чем дело?
And paid us 15,000.
-and the gentleman was very generous furthermore, he paid cash!
now you understand. you see, Garance is not so stupid what happened?
Скопировать
Руки в ноги и ближайшим рейсом вылетай в "Уинстон-Салем".
Многие думают, что воротилы табачного бизнеса носятся по миру на личных самолётах, поедая фуа-гра и считая
Только не я.
Get your ass on the next flight to Winston-Salem.
Most people have this image in their heads of tobacco executives jet-setting around the world on private planes, eating foie gras as they count their money.
Not me.
Скопировать
"Послание из шестого сектора" подчеркнёт сексуальную привлекательность сигарет, показав парящих в воздухе, голых, совокупляющихся кинозвёзд.
Он предложил целый портфель наличных, чтобы заставить его молчать об обнаруженном раке лёгких.
Собственный сын Ника, Джои Нэйлор, сопровождает отца в поездках, и, похоже, его готовят для этой грязной работы.
The film, Message from Sector Six, would emphasize the sex appeal of cigarettes in a way that only floating, nude, copulating Hollywood stars could.
This did not stop Nick from bribing the dying man with a suitcase of cash to keep quiet on the subject of his recent lung cancer diagnosis.
Nick's own son, Joey Naylor, seems to be being groomed for the job as he joins his father on the majority of his trips.
Скопировать
Слесарь взял 35 фунтов.
Я заплатила наличными
Ну, я уберу эту отвратительную змею, да?
The locksmith charged 35 quid.
I paid him in cash.
Well, I'll move that nasty snake now, shall I?
Скопировать
Мне бы не помешали 300,000 долларов.
Всем бы здесь не помешали добавочные наличные.
У меня был муж, который меня бросил вместе с моим сыном без ничего.
I could use 300,000 bucks.
Everybody around here could use some extra cash.
I had a husband who left me and my son with nothing.
Скопировать
Окей, вот что за история.
Покупатели на рынке сейчас придерживают наличность.
Но когда они проснутся утром, они будут пинать себя, в буквальном смысле, потому что покупная цена этой акции удвоится.
Okay, so here's the story.
The buyers in the market are playing close to the vest now.
But when they wake up, they'll be kicking themselves because the buying price on this will have doubled.
Скопировать
Знаете, может, у меня и нет миллиона долларов, как у Джорджа, но у меня есть правда.
Это моя единственная наличность.
И это мой подарок ему.
YOU SEE, I, UH, I MAY NOT HAVE $1,000,000, LIKE GEORGE, BUT I DO HAVE THE TRUTH.
IT'S MY ONLY CURRENCY.
AND IT'S MY GIFT TO HIM.
Скопировать
- Тебе что, уроков на дом не задали?
- Без наличных он не мог удти далеко.
- Если только ему никто не помог.
STABLER: Don't you have some homework to do?
He can't get far without cash.
Unless someone's helping him. Aimee.
Скопировать
-Что вам надо?
Наличными.
Если сделаешь какую-нибудь тупость или даже подумаешь о ней your disk is going to be upIoaded to the Internet твой диск будет закачан в интернет на просмотр всему миру и Большому Папочке Лайонелу.
- What do you want?
- A million, cash.
If you try anything stupid, even if you think a stupid thought... your disk is going to be uploaded to the Internet... for all the world and Big Daddy Lionel to see.
Скопировать
Он владеет трущобами больше года, это его фабрика по производству денег.
На днях мы взяли Уи-Бэя с $22 000 наличных.
Ребята в телефонной беседе говорили, что это не такая уж и потеря.
He's had the projects for more than a year and it's a money factory.
We popped Wee-Bey coming out the other day with $22,000.
The boys talking on the wire were saying it wasn't much of a loss.
Скопировать
Почему сейчас?
Мы прихватили посыльного на выходе из высоток... который вез $20 000 наличными, вчера.
-И?
Why now?
We picked up a bag man coming out of the high-rises... carrying $20,000 in cash, yesterday.
-So?
Скопировать
Боже милосердный.
Мне надо идти, не подбросишь наличных?
Бабс, если не мечтаешь, что тебе еще остается?
Gracious.
I gotta go, can you cash me out?
If you ain't got dreams, Bubs, what the fuck you got?
Скопировать
А ты получишь приглашение в суд из прокуратуры штата... и вслед за ним повестки в суд по каждому счету в банке... на твое долбаное имя.
И посмотрим, все ли поступления наличных отражены в налоговой декларации.
Я слышу это от него... и могу понять, он обезумел.
You get a target letter from the state's attorney's office... followed by subpoenas for every bank account... in your fucking name.
And let's see if all those cash deposits match the reported income.
I'm hearing this from him... and I understand that he's distraught. I understand that.
Скопировать
Ну, я был дома на семейном барбекью.
Нам сообщили, что банда гаитян... собирается украсть наличность или наркотики у Икс-Мена.
Так называют тех, кто торгует экстази.
Well, I was at a family barbecue.
We got a tip that the Zoepounders were gonna do a hit on cash or drugs from this big-time X-Man.
That's what they call a ecstasy dealer on the streets.
Скопировать
Ладно. Проблема вот в чём.
Отбросив затраты, хоть это и полмиллиона долларов наличными, могу добавить, что... за три дня интервью
Такова рыночная цена.
Okay, here's my concern.
Setting aside the cost issue, although $500,000 in cash for three days of interviews is not only illegal, it's obscene.
That's market value.
Скопировать
Нет сети. Тогда вы будете не против оставить их здесь.
Также у нас есть правило, запрещающее переносить большие суммы наличных... Спасибо.
- и носить открытую обувь. Эти вполне сгодятся.
Then you won't mind leaving them here.
We also have rules against the carrying of large sums of cash and the wearing of open-toed shoes.
Those will do just fine.
Скопировать
Я разделил его на несколько секторов.
Наличные деньги хранятся в пяти местах.
Первое - касса. Там скапливается до 10 тысяч.
I broke it into parts.
There are five places money is kept, all in cash.
One, the cash drawer.
Скопировать
Пятое - индивидуальные банковские ячейки.
Там и наличные, и ценности, и документы, и бесполезные сувениры.
Описи содержимого этих ячеек просто не существует.
Five, safety deposit boxes.
A potpourri of cash, valuables, documents... and meaningless mementos.
There is no record of anything put in a safety deposit box.
Скопировать
Нет, ты не понимаешь.
В завещании сказано, что все ценности должны быть проданы за наличные,.. ...включая "Шеннон Бильярдс"
Скорее бы остаться наедине.
You don't understand.
The will provides that all assets are to be sold for cash... including Shannon Billiards.
Can't wait till we're alone.
Скопировать
Суть в том, что я не хочу, чтобы ты мне превратился в какой-то убогий офисный планктон, Пэйси.
Ну, я... попробую, мисс Лидделл, но мне правда нужна работа, и было бы хорошо просто иметь немного наличных
Мы живем в городе, в котором есть чуть ли не 8 миллионов ресторанов.
I don't want you to turn into some lame nine-to-fiver on me.
Well, I'll try, Miss Liddell, but I do actually need a job. It would be nice to have some cash for a change.
We live in a city with like 8 billion restaurants.
Скопировать
Док хорошо сделал, что предложил это дело
Ничего не искупает прошлые обиды быстрее, чем наличные
Может, я сделаю ему тату, пока он без сознания
The doc did good coming up with that job
Don't mean I like him any better Nothing buys bygones quicker than cash
Maybe I'll give him a tattoo while he's out
Скопировать
Он ведь тебе заплатил?
. - И заплатил наличными?
В основном двадцатками.
He paid you for it, right?
- Nothing's free at Gypsy's.
- And he paid cash?
Скопировать
- Продавец помнит парня.
Говорит, что тот никогда не называл имени и всегда расплачивался наличными.
- Описание?
Store clerk remembered the guy.
Said he never gave a name, always paid cash.
Description?
Скопировать
Берите всё, что хотите.
У меня есть наличные.
Пожалуйста!
Take whatever you want.
I've got plenty of cash.
Please! Ah!
Скопировать
Это случай с мистером Прайсом, это недоразумение... в самом деле, полиции не о чем беспокоиться.
При нем было $20 000 наличными... полученных в башнях от подозреваемого в торговле наркотиками.
Деньги были сложены в пачки по достоинству и перевязаны лентой.
This business with Mr. Price, this is a misunderstanding... that is really of no concern to the police.
He had $20,000 of cash on him... delivered out of a project tower by a known drug suspect.
The money was banded and manicured by denomination.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наличность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наличность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение