Перевод "нано-" на английский
Произношение нано-
нано- – 30 результатов перевода
Люди убегут с площадей Парижа,
И только ангел останется, чтобы смотреть на них свысока.
Никого не видно за окном,
Would make people flee the square
Leaving the angel to its disdain
Nothing moves on the street
Скопировать
Несомненно!
Я собираюсь жениться на ней!
Вы были в изгнании, мистер Фиш?
Indeed she is.
I'm going to marry her!
You have been in exile, mr. Fish?
Скопировать
Что она делает?
На ней пурпур, пурпур - цвет королевских особ!
Знаете, иногда мне хочется, чтобы все испанцы оказались на дне моря!
What has she done?
She is wearing purple. And purple is the color of royalty!
You know, I sometimes wish that all spaniards were at the bottom of the sea!
Скопировать
Думаю, ваше величества переоценивает мои способности.
Вот я и посмотрю на них.
Позже мы поговорим еще.
I believe your majesty has a greater opinion of my talents than I have.
I shall be the judge of that.
We shall talk more later.
Скопировать
Замечательно, ваша милость.
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Very well,your grace.
The king makes no obvious declaration of interest but it's possible to detect it in the way he glances at her as if,in his mind,he could see her naked.
Yes,well,he looks at most young women that way.
Скопировать
Как продвигаются наши дела?
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее.
Ты должна знать, я хочу тебя всей своей душой.
How do our affairs proceed?
The king makes no obvious declaration but it's possible to detect it in the way he glances at her.
You must know I desire you with all my heart.
Скопировать
Но сейчас мне многое недоступно.
Передайте ему, что я надеюсь на него как ни на кого другого, за исключением бога.
Госпожа Гастингс.
BUT SO MUCH NOW IS HIDDEN FROM ME
TELL HIM THAT I TRUST IN HIM MORE THAN ANYONE ELSE EXCEPT IN GOD
Mistress hastings.
Скопировать
Ну да, конечно!
Я видела как ты смотришь на него.
Это очевидно!
Oh, sure you are!
I've seen the way you look at him.
It's obvious!
Скопировать
- Да.
Потому что их сыну десять, и он не качался на них с шести лет.
Ты явно считаешь, что мог бы провести время с большей пользой.
- Yeah.
Because their kid's ten and hasn't used it since he was six.
You obviously think your time could be better spent.
Скопировать
Начали успокаиваться.
Думаю, на них повлиял тот факт, что оба их сына живы, в сознании и кушают с аппетитом.
Трансплантация прошла успешно.
They're calming down.
I think it has something to do with both their kids being alive, awake, and eating.
The marrow transplant took.
Скопировать
В тот вечер обвиняемый не покидал место работы.
Во время допроса прокурор давил на него, вынуждая признать вину.
Причиной этому послужило то, что прокурор находится под давлением собственного бракоразводного процесса.
The defendant never left his post at work.
The questioning prosecutor harassed him into admitting guilt.
The reason being that... the prosecutor was under duress from his own divorce trial.
Скопировать
Не отлынивайте.
На нем написаны большие японские символы!
Я на пределе.
Stop slacking.
It's got large Japanese characters!
(I've reached my limit.)
Скопировать
Что-то было во время фильма?
-С кем вы на него ходили? -Видимо со Сьюзен.
Так спросите ее.
- Something happened?
Who'd you see it with?
- Probably Susan... - Why not ask her?
Скопировать
Да, так и будет... но сегодня уже слишком поздно для слушания.
Пойдем на него завтра прямо с утра.
Завтра утром?
I did, and you will be, but it's just too late to do the hearing now.
We'll get to it first thing tomorrow.
Tomorrow morning?
Скопировать
Неописуемо доволен.
Наденьте на него наручники.
Это обязательно?
I am just tickled.
Cuff him.
Is that necessary?
Скопировать
я ненавижу Джорджа он женился из карт думаешь он знал?
думаешь поэтому он и женился на ней?
да, поэтому он и женился на ней
Oh, I hate George. He married into the cards. You think he knew?
You think that's why he married her?
Yeah, that's why he married her.
Скопировать
думаешь поэтому он и женился на ней?
да, поэтому он и женился на ней
Нам нужны эти карты
You think that's why he married her?
Yeah, that's why he married her.
We need those cards.
Скопировать
Я рядом. Он был под книжной полкой?
Наверное, упала на него сверху.
И все эти медицинские книги... Наверное, он пытался залезть наверх, и потянул их на себя.
he was under a bookshelf?
The whole thing must have fallen over on top of him.
And all those medical books-- he probably tried to climb up and pulled it over.
Скопировать
Странно.
Если бы ты спал с Роуз, я бы мог понять, зачем ты тратишь на нее время, но ты - не спишь.
И это... я тут подумал...
It's a little weird.
Hey,if you were sleeping with rose,I could understand why you're spending time with her,but you're not.
And it's-it's just,uh,I thought that,uh, you know...
Скопировать
Скажи ей...
Скажи, что поезд отходит от станции, и ей лучше успеть на него.
Да.
Tell her..
tell her the train is leaving the station, and she better get on it.
Yeah.
Скопировать
Эта девчонка – не для него.
Помотри на нее, она - "белая кость", протестанка.
Ты думаешь, что я бы позволил своему сыну жениться не на католичке?
This girl is shit to him.
Look at her, she's a WASP.
You think I'd let my son marry a WASP?
Скопировать
Один последний пациент.
Вы сердитесь на него... на шефа.
Но почему?
One last patient.
You're angry at him... the chief.
But why?
Скопировать
Чем больше он подавлял меня, тем больше делал свободным.
Взгляни на них.
И что ты собираешься с ними делать?
The more he put me down, the more he freed me.
Look at that.
So what are you gonna do with 'em?
Скопировать
Так ты не знаешь точно арестован ли он?
- Он не надевали на него наручники.
- Суки, мне так жаль.
So you don't even know for a fact that they arrested him?
- They didn't cuff him or nothin'.
- Sookie, I am so sorry.
Скопировать
Далеки мои... Поймите...
Выбрав смерть и уничтожение вы обречёте себя на них.
Неверно!
My Daleks, just understand this.
If you choose death and destruction, then death and destruction will choose you.
Incorrect!
Скопировать
-Зачем ты ей все рассказываешь?
Я видел, как Максим смотрел на нее.
Она может нам пригодиться.
- What did he say?
he said it looks like they're after Maxime.
he may need us
Скопировать
Если верить Лардье, вот как он выглядит.
Досье на него нет.
С полными карманами поддельных банкнот? Настоящий "про" не стал бы связываться с Лардье. Он слишком опасен.
If Lardier is to be believed he looks like that
I know this face - he's nowhere on our files if he does exist maybe he's just some small time poker player with counterfeit money
Nah, no professional would take Lardier on, they all know he's too dangerous maybe he's just some sort of swindler who didn't know who he was screwing
Скопировать
Это более чем прискобно, Ваше Величество.
Повар Фишера арестован, но надо сказать, что доходящие слухи указывают личность тех, кто совершил на
Кто?
It's more than unfortunate, Your Majesty.
Fisher's cook has been arrested, but I must tell you that.. that rumors abound us to the identity of those who plotted against him.
Who?
Скопировать
Как известно Вашему Величеству, эта должность все еще свободна.
Думаю, я знаю, кто хорошо на нее подойдет.
Господин Крэнмер!
As your majesty knows, there remains a vacancy for that position.
I think I know exactly who will suit.
Mr. Cranmer!
Скопировать
Как ты?
Ты не ответила на ни одно письмо.
Все в порядке?
What's going on?
You haven't answered any of my e-mails.
Are you okay?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нано-?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нано- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение