Перевод "наперевес" на английский
наперевес
→
tilted forwards
Произношение наперевес
наперевес – 30 результатов перевода
Разве нет, Себастьян?
И член наперевес.
Так я ничего о тебе не знаю.
Isn't it right, Sebastian?
Holy shit, you were a swine with your dick.
I don't know anything about you.
Скопировать
- А, ладно.
Ты как питбуль, с розовым членом наперевес.
Вот как?
I said it. - Oh, okay.
You like a pit bull with that little pink thing hanging out.
Oh, it's like that.
Скопировать
О том, он должен был копать до конца своей жизни.
И он, с лопатой наперевес, и неуемным рвением, отправился копать ямы тут и там.
Но... Он был удручен количеством выкопанных им ям.
Keep on digging the soil of everyday life.
So he bravely set out with his shovel, to dig the soil here and there.
However, he became desperate about the amount of soil he had to dig.
Скопировать
Понимаешь, о чем я?
Тогда ворвемся, со стволами наперевес.
Стальная дверь, верно?
See what I'm saying?
Then we charge in, guns a-blazing.
Steel door, right?
Скопировать
...Они сражались и пошли навстречу смерти, ...навстречу адским мукам.
Шесть сотен ушли в долину С саблями наперевес,
...сверкающими В лучах солнца.
Into the jaws of of Death, Into the mouth of Hell
Rode the six hundred. Flash'd all their sabres bare,
Flash'd as they turn'd in air,
Скопировать
Отделение... Стой!
Винтовки наперевес!
Ложись!
Company... halt!
Weapons straight ahead!
Take cover!
Скопировать
- Ни для кого из нас?
Именно поэтому мы и не можем позволить этому идиоту носиться по городу с винтовкой наперевес.
Мантикора или нет, но я горжусь своим ремеслом.
- For any of us?
- Your mission from now on is to lay low, which is why we can't have this idiot running around waving an assault rifle.
Manticore or no, I take pride in my work.
Скопировать
Не могли бы вы описать его?
с огромным оружием наперевес.
таскает бумеранг за пазухой.
Can you tell us what he looks like?
He stands about 12 feel tall and wields a huge weapon.
And he's supposed to have a Mohawk.
Скопировать
Сбросил свой поезд в 10метровую канаву!
И бежал с хуём наперевес,
Крича: "Слушайте, леди, я сам диавол."
Drove his train in a 30-foot ditch!
Came on out with his dick in his hand
Said, "Listen, ladies, I'm a hell of a man."
Скопировать
Не могли бы вы описать его?
Здоровенный мужик ростом под 3,5 метра, с огромным оружием наперевес.
И еще, предположительно, таскает бумеранг за пазухой.
Can you tell us how it looks?
It has about 2 feet tall and he has a huge gun.
And he says he has a Mohawk.
Скопировать
- Может, он нас щас выслеживает.
С хером наперевес?
Подумай, Крисси.
Could be him out there, stalking us.
With what, his cock?
Think about it, Chrissy.
Скопировать
Это значит, что солдат не знает винтовку.
С винтовкой наперевес!
Зазевался, Пруит?
That's what happens when a soldierdon't know how to assemble his rifle.
Seven laps around the track, double time.
Wide open, huh, Prewitt?
Скопировать
- Он не пришёл?
- Наверное, попозже заглянет с огромным букетом наперевес.
Ага, потом руку всем пожмёт.
He didn't come?
- He'll probably surprise us later with a huge bouquet or something
That's it ... with an athletic handshake or a high five
Скопировать
Томми.
Я как раз стоял тут, с членом наперевес и развахивая им, задумался про себя:
Когда же это наш копираст появится у меня на пороге?
Tommy.
I was just now standing there, with my dick in my hand, I'm shaking it off and thinking to myself.
Wonder when the forger is going to walk through my door?
Скопировать
Ещё хуже.
Он гоняется за ними с логарифмической линейкой наперевес?
Нет.
Even less impressive.
What does he do, find them with a slide ruler?
No.
Скопировать
Вы арестованы.
Боже, они слишком серьезно реагируют на перевес.
1x13
You're under arrest.
Man, they must take that weight limit thing pretty seriously.
1x13
Скопировать
Прямо на меня.
С калашами наперевес!
Бегу зигзагами.
Attacking me.
Kalashnikovs!
I run, run.
Скопировать
Иди сюда. Это ужасный старик.
Он пришел к ним с ружьем наперевес.
Послушай.
But the old man is a real tough nut.
- He turned up with a rifle. - Really? In their house.
Listen to this:
Скопировать
И мы просто пойдем прямо в нее?
С пушками наперевес.
Ты со мной?
And we're just gonna walk right into it?
Guns blazing.
You with me?
Скопировать
Не забывай, на что именно способен этот парень.
Он - бывший электроинженер, решивший проехаться в школьном автобусе на перевес со шрапнельной бомбой.
Он убил четырех учеников, а пятеро остались без ног.
Try to keep in mind exactly what this guy's capable of.
He's a former electrical engineer who decided to walk onto a school bus with a shrapnel bomb.
He left four students dead and a fifth with no legs.
Скопировать
Бобби, рассмотреть.
Они будут спускаться на момент она выходит из поезда автоматами наперевес.
В том, что не адекватный ответ?
Bobby, consider.
They'll descend the moment she gets off the train guns blazing.
Is that not an appropriate response?
Скопировать
Меня разыскал Джоб.
Этот придурок завалился ко мне в офис со стволом наперевес.
И выглядел при этом так, будто сдохнет прямо там.
Job tracked me down.
Motherfucker walked right into my office with his gun out.
Looked like he was gonna pass out right there on the floor.
Скопировать
Поддерживаю.
В случившемся в доме виноваты ваши офицеры с шокерами наперевес.
Проишествие можно было бы предотвратить, имея информацию.
I'll second that.
The damage happened in the house, caused by your Taser-happy officers.
Damage which key information could have prevented.
Скопировать
Сейчас принесу.
Ну он точно не ходит с мечом наперевес.
Проверь везде в доме.
Allow me.
Well, he's not walking around with it.
Check the rest of the house.
Скопировать
И был неправ.
Эта женщина приехала в нашу страну со шваброй и мечтой наперевес.
И медицинским образованием.
And how wrong I was.
This woman came to this country with nothing but a mop and a dream.
And a medical degree.
Скопировать
Стрелки!
Ружья наперевес!
Направо!
Rifles!
Trail arms!
Right face.
Скопировать
Я туда не пойду.
Чед сказал, если их не будет больше 15 минут, мы должны ворваться с оружием наперевес.
- Но у тебя оружия нет.
- No, I'm not going in there!
Now, Chad said if they were gone longer than 15 minutes, we come in, guns blazing.
- But you don't even have a gun.
Скопировать
- Полный и подробный перечень всего, что ты сделал и что сделали с тобой за время твоего печального существования в качестве сексоголика.
- Напомнить тебе всё дерьмо, в которое ты вляпался с членом наперевес?
- Спасибо, я сам.
That's the searching, fearless inventory of everything you did... and was done to you in your sordid sex addict history.
If you need some help, I'd be happy to remind you of heinous shit you did.
Thanks.
Скопировать
- Слушай, заткнись и дай мне изнасиловать тебя как я хочу.
Ах, ну если у тебя такие планы, ты можешь прямо сейчас взять своего дружка наперевес и бежать домой.
- Ладно, твоя взяла.
Lower! How 'bout you shut the fuck up and let me rape you my way?
Well, if that's how you feel about it... you might want to take your little friend there and run along home.
Or your way's good.
Скопировать
- Нет.
Я весь день агитировал народ в этом сраном городишке, с мордой этого засранца наперевес.
Судя по всему, он надирается в этом сраном баре.
No.
But i spent all day canvassing this stupid town With this guy's stupid mug,
And,supposedly, he drinks at this stupid bar.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наперевес?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наперевес для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение