Перевод "наполнители" на английский
Произношение наполнители
наполнители – 30 результатов перевода
Моя мать собиралась его выбросить, но я не позволил ей сделать этого, и в нежном пятилетнем возрасте я провел свою первую операцию.
Я снова набил его наполнителем, и пришил ему ногу.
С этого дня я делал все возможное, чтобы сохранить Кукалаку в целости.
My mother was all set to throw him out but I wouldn't have it because at the tender age of five I performed my first surgery.
I restuffed him and sewed his leg closed.
From that day on, I did everything I could to keep Kukalaka in one piece.
Скопировать
Ты знаешь, это же можно продать.
Здорово подходит для,.. хотя бы кампании наполнителя кошачьего туалета.
Джингл? Нет-нет-нет.
You know, you could totally sell this.
It'd be perfect for, like, a kitty-litter campaign.
A jingle?
Скопировать
А я говорю, иди домой и помойся мудак вонючий.
Ты воняешь как Португальский наполнитель для кошачих туалетов.
Чёрт, мужики иногда такие тупые.
I say, Go home and wash you smelly prick.
You smell like the urinal in a Portuguese cathouse.
Goddamn guys are stupid.
Скопировать
Четыре маккиато с карамелью.
И двойной наполнитель.
Две булочки с голубикой и присыпкой и один "Старбак".
Four caramel macchiattos.
Double up on the cup.
Two blueberry scones with the little granules on top and one Starbucks compilation CD.
Скопировать
"Мы бурим круглые сутки."
На следующий день, вы находите кота, прогуливающимся по наполнителю для туалетов.
Не в рейтузах, конечно.
"We dig round the clock."
Next day, you find a cat that's walking over your cat litter.
Not in leggings, of course.
Скопировать
"Что чёрт возьми происходит?"
"Я разбросал наполнитель, вот тут вот.
Я сошёл с ума."
"What the hell's going on?
"I emptied the cat litter, it's up to here.
I've gone mad.
Скопировать
Ибо это Вы, мадам Дерула, убили Вашего сына.
Несмотря на плохое зрение, Вы добавили жидкий тринитрин из таблеток в сладкий наполнитель.
Затем вы положили наполнитель в конфеты, находящиеся в кабинете Пола.
For it was you, Madame Deroulard, who killed your son.
Despite your failing eyesight, you added the liquid trinitrin from Beaujeu's pills to a sweet filling.
You then put this mixture into the chocolates from the study of Paul.
Скопировать
Несмотря на плохое зрение, Вы добавили жидкий тринитрин из таблеток в сладкий наполнитель.
Затем вы положили наполнитель в конфеты, находящиеся в кабинете Пола.
Чтобы скрыть эту смесь, Вы заменили цукаты.
Despite your failing eyesight, you added the liquid trinitrin from Beaujeu's pills to a sweet filling.
You then put this mixture into the chocolates from the study of Paul.
You replaced the glacé fruit to conceal the lethal concoction within.
Скопировать
! Два.
Надеюсь, фирменного наполнителя с марципаном тебе не нужно?
Представь наши проблемы - 4 агента подряд.
Two.
No marzipan delight?
You'll understand our worry: 4 agents in a row.
Скопировать
Вот. Суньте внутрь красотку, и ей не будет за себя стыдно.
- Пришлите мне с наполнителем.
- Ладно.
Put a pretty girl inside those, and she needn't be ashamed of herself.
- Bring it back to me when it's filled. - I will.
What's this?
Скопировать
Я не уничтожаю, а перемеливаю.
Молотая целлюлоза - прекрасный наполнитель. И легко усваивается.
Как думаешь, чем можно еще прокормить такую большую толпу?
I don't destroy hem. I mill them for pulp.
Milled cellulose. It's a perfect filler, a light dish.
We gotta feed this crowd with something, don't you think?
Скопировать
"Невероятно эластичная латексная ткань специальные запатентованные ленты буквально ласкают тело.
Поддержка талии, специальный наполнитель" -
Здравствуйте, сэр.
""The unbelievably flexible latex wool and Ribbon's special patent literally caresses the body.
Built-in waist supports, double panty padding" -
Hello, sir.
Скопировать
Да.
Я имел свой наполнитель сюрпризов, тоже.
Подобно один Я только что распространился кто свой реальный отец.
Yeah.
I've had my fill of surprises, too.
Like the one I just got about who my real father is.
Скопировать
Не позволяйте какой-то ужасной аварии изменить эту привычку.
Пользуйтесь новым косметическим гримом "Вунд филер" ("наполнитель ран").
Хорошо ложится, быстро застывает
Don 't let one horribly disfiguring accident change that,
Use new Wound Filler cosmetic molding putty,
Now faster setting and self-sealing,
Скопировать
А как насчет еды? Ты уж точно не заслужила еду.
- У меня здесь кофе, сахар, наполнитель--
- Ну, ладно. - Просто черный.
What about food?
-l got coffee, sugar, sweetener-- -Black.
-Just black.
Скопировать
Слушайте, я уже говорил вам, что не поеду с вами.
Что вы можете сказать мне, молодой человек... о различных наполнителях замороженных йогуртов?
Я закончу через минуту.
Look, I already told you guys, I'm not giving you a ride.
What can you tell me, young man... about the various flavors of frozen yogurt?
I'll be done in a minute.
Скопировать
Там есть кино.. игровые автоматы
Там есть пиццерия с ... лучшими наполнители со всего мира на тонкой хрустящей корочке
И я тебе обещаю.. если завтра утром ты по-прежему будешь хотеть уехать в Чикаго Я тебе обещаю Я сам тебя отвезу на автобусную остановку и придумаю пару фантастических отмазок для родителей
There's a movie theater. There's an arcade.
There's a CPK featuring exotic toppings from around the world on a seasoned, herbed crust.
And I'll tell you this much. If by tomorrow morning you still wanna go to Chicago, I promise you I will drive you to the bus stop myself and I will generate a fantastic cover story for the parents.
Скопировать
PS:
(яки мандзу - сдобная булочка с наполнителем)
14 Июля. Солнце с облаками.
She left out a lot...
P.S. The Joushuu grilled manjuu buns we had were yummy.
July 14th.
Скопировать
Гляньте!
было смотреть "Губку Боба", да еще собрал автомат, который мороженое делает -- с вашим любимым синим наполнителем
Нет уж!
Man!
Mama made teeny pancakes, and all I did was use the boat's motor to charge the battery so I could hook up a TV/VCR for some Sponge Bob videos and this Sno-Kone machine. Got our favorite flavor... blue.
Look!
Скопировать
Смотри.
Да она даже принесла тебе твою... твою любимую пиццу с твоими любимыми наполнителями.
-Перчик и оливки.
Look.
she even got you your own... Your own pizza with your favorite toppings on it.
- Peppers and olives.
Скопировать
- Здравствуйте.
Я возьму наполнитель для DA-25.
- Конечно. - И это.
- Hello.
I need a refiller for DA25. - Here you are.
- And one of those.
Скопировать
Он этого и добивался.
Силикат натрия из наполнителя кошачьих лотков очень эффективный абсорбент запаха, поэтому соседи ничего
Если бы не домработница, он мог бы еще долго пролежать так, необнаруженный.
No doubt that was the intention.
The sodium silicate in crystal-based kitty litter is a very effective odor absorber, thereby preventing the smell from alerting the neighbors.
Apart from the housekeeper, he might have lain there, undiscovered, for days.
Скопировать
Простите.
Это наполнитель кошачьих лотков.
Он расползается повсюду.
Sorry.
It's, uh, kitty litter.
That stuff gets everywhere.
Скопировать
А как же все эти стрип-клубы и отвратительные истории?
Твой фирменный наполнитель к мороженому называется "адюльтеринка".
Это все напоказ.
What? What about the strip clubs And the disgusting stories?
Your ben jerry's flavor is called adulteraisin.
That's all for show.
Скопировать
- Какое это имеет значение?
Это статьи - всего лишь наполнитель между объявлениями проституток и вакансиями стриптизёрш.
Бум!
- What difference does it make?
The articles are just filler between ads for hookers and boob jobs.
Boom!
Скопировать
Почему?
Дружище, мы выносим мешок кошачьего наполнителя каждые десять минут из-за их болезней мочевого пузыря
Рэндалл, у меня опять внутри чешется.
Why?
Dude, we go through a bag of kitty litter Every ten minutes Because of their bladder infections.
Randall, I'm itchy inside again.
Скопировать
Поставь на 852 и не забудь все перестановки.
И купи наполнитель для кошачьего туалета.
Этель, где ты?
Make sure youplay my 852 and tell them to box it.
And get some kitty litter.
Ethel, where you at?
Скопировать
Это ужасно.
На вкус как наполнитель для кошачьего туалета.
А по-моему это восхитительно.
This is horrible.
It tastes like cat litter.
I think it tastes delicious.
Скопировать
Нет ни кошачьей еды.
Нет ни гигиенического наполнителя для кошачьих туалетов.
Ладно.
No Cat Food.
No Cat Litter.
Okay.
Скопировать
Поменять его на что?
Тебе нужно выковырять все какашки и насыпать свежего наполнителя.
О, это становится всё лучше и лучше.
Change it into what?
You got to scoop out the poop and put in fresh litter.
Ohthis just keeps getting better and better.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наполнители?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наполнители для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
