Перевод "нарды" на английский

Русский
English
0 / 30
нардыnard
Произношение нарды

нарды – 30 результатов перевода

Отойди от него подальше!
Нет, Нардо!
Не волнуйся!
Get away from him.
No, Nardo!
Don't worry.
Скопировать
Я обязательно должен быть там, иначе случится несчастье.
Нардье отказался везти меня на другой берег.
Но ты иногда подменяешь его.
I have to be there, or it will end badly.
Nardje is refusing to take me across.
But you replace him sometimes.
Скопировать
Не могла спать.
Нардье де Вит прибегал и сказал, что ты пошёл пешком по льду.
Как же ты мог, Тьерк?
I couldn't sleep.
Then Nardje de Wit came to tell me that you'd gone across the ice.
How could you, Tjerk?
Скопировать
Выпей, я прошу тебя.
Когда Нардье де Вит рассказал, какой был лед на реке, я почти рассердилась на тебя.
Ты же знаешь, какой глупой я иногда могу быть.
Drink some.
When Nardje de Wit said you were crossing the river, in this weather... I almost resented it.
You know how unreasonable I can be.
Скопировать
Обычаи в Лондоне, наверное, изменились.
Когда я уезжал, в моде были нарды.
Я опять выиграла.
Customs must have changed in London.
When I left, backgammon was all the rage.
I win again.
Скопировать
Ћадушки, замЄтано. ƒа и ћаксин будет вне себ€ от радости.
Ќужно не забыть подобрать ей один из этих нар€дов жгучей французской горничной...
-...по дороге с работы.
Okay, it's a deal. And Maxine is gonna be so excited.
I gotta remember to pick her up one of those cute French maid outfits
- on my way home from work.
Скопировать
Да, а почему нет?
Он был родоначальником патента на РДУ-90.
Я посылал образцы ткани он заменял их здоровыми образцами, составлял отчеты а мои выбрасывал.
why not?
He was one of the original patent boys in RDU-90.
I was sending in my tissue samples... issuing the path reports shit-canning my stuff. Easy.
Скопировать
- ƒа, это проблем, офицер. " нас было запланировано четыре парковщика.
. - "огда, вам лучше... убрать эти машины с улицы до того как прибудет пожарный нар€д.
'орошо. "то ¬ы предлагаете с ними сделать?
Vell, the-- the problem is, Officer, dat we are supposed to haf four parking attendants.
- Well, you better get... all these cars off this street before the fire marshall gets here.
Any sugjoostions what we do with them? I don't care what you do with them.
Скопировать
Ну, не совсем украл.
Выиграл у меня в нарды.
И как раз в эту минуту он использует наш скетч в шоу "Камеди-клаб Омара Шарифа" на телевидении Монако.
Well, I say stolen.
I lost it to him in a game of backgammon.
And even as we speak, he's using it as his end sketch in Monaco TV's Omar Sharif Comedy Hour.
Скопировать
ѕо моему мнению есть все основани€, чтобы запретить девушкам вообще приближатьс€ к реке, если они не одеты как подобает.
'от€ на красивой девушке нар€д дл€ катани€ на лодке выгл€дит очень привлекательно.
ƒ∆≈–ќћ: Ќу вообще-то, € в целом ничего не имею против девушек.
There are grounds, in my opinion, for banning girls from the river altogether unless properly dressed.
Boating costume is very fetching on a pretty girl, though.
Yes, well, I've got nothing against girls as such.
Скопировать
ака€ жалость.
ѕорвали такой чудесный нар€д!
"ак с чего мне начать, милочка?
Ah, what a shame.
You ruined that precious outfit.
Well, where do I start, honey?
Скопировать
"ебе идет.
"жасно подходит под твой нар€д.
"ебе нравитс€ пиджак?
Suits you.
Goes awfully well with your outfit.
Do you like the blazer?
Скопировать
Накорми свою Полу и заткнись.
Нарды, нарды, целый день играешь в нарды с Гольдштейном.
Стыда нет.
Give Paula some milk.
Backgammon, backgammon all day playing with that Goldstein.
He's not ashamed.
Скопировать
Стыда нет.
Ашкеназ играет в нарды.
Все мы евреи, никакой разницы.
He's not ashamed.
An Ashkenazi playing backgammon.
We' re all Jews. There's no difference.
Скопировать
Нет работы, нет жилья. Ничего нет.
Только нарды. Все время.
Мой дом... Разве это дом?
There's no work or house, nothing.
All day long backgammon.
The house is not a house.
Скопировать
Да благословит тебя Господь, Гольдштейн.
Если ты перестанешь играть со мной в нарды, не знаю, на что буду жить.
Но пройдет год, прежде чем я выиграю у тебя тысячу лир.
The Lord bless you and keep you, Goldstein.
If you stop playing backgammon with me, I don't know how I' m going to make a living.
But it will take a year till I can win a1 0000 lira from you.
Скопировать
В добрый путь.
Нарды?
За работу!
Congratulations.
Backgammon?
Off to work.
Скопировать
Я боюсь теперь верить во что бы то ни было!
Отвези меня в город, Нардо.
Не заставляй меня рыдать.
I'm almost afraid to believe anything anymore.
Take me into town, Nardo.
Don't make me cry.
Скопировать
Я заплачу ему, расскажу ему все про нас... На этом все и закончится.
Нардо, возьми те 10 000 долларов.
Положи их в свой рюкзак - пусть он найдет их, когда вернется.
I'll pay him off, I'll tell him about us... and that's all there'll be to it.
Nardo, get the $10,000.
Put it on his pack so he'll find it when he gets back.
Скопировать
А, Сиз.
-Привет, Нардье.
Кого-нибудь подстрелил?
Hello, Cis.
-Nardje.
Caught anything? Anything worthwhile?
Скопировать
Зачем ты это сделала, Мэг?
Потому что с тобой что-то произошло, Нардо.
Что-то ужасное!
Why'd you do it, Meg?
Because something's happened to you, Nardo.
Something terrible.
Скопировать
Я скучал по тебе, милая.
Я тоже по тебе скучала, Нардо, с того самого дня, как была арестована.
Тем утром ты должен был вернуться из Лос-Анджелеса.
I missed you, honey.
I've missed you too, Nardo, ever since the day I was arrested.
You were supposed to come back from Los Angeles that morning.
Скопировать
Могу показать отчеты Центральной больницы Бейкерсфилда, если хочешь. Бумаги за 14 месяцев!
Ты слишком хорош в таких вещах, Нардо!
Я все равно тебе не поверю.
I can show you the records of the Bakersfield General Hospital, if you like- 14 months of'em.
You're too good on things like that, Nardo.
I wouldn't believe them either.
Скопировать
- А в это поверишь?
- Нардо!
Мне понадобилось шесть месяцев, чтобы я смог хотя бы написать тебе.
- Would you believe that?
- Nardo.
Took me six months before I could even write you a letter.
Скопировать
Не поужинаешь со мной вечером?
Нет, я так не думаю, Нардо!
У меня много дел на сегодня.
Will you have dinner with me tonight?
No, I don't think so, Nardo.
I have a lot of thinking to do.
Скопировать
Дорогая, на сей раз у меня есть кое-что крупное... Крупнее, чем ты можешь представить.
Нет, Нардо! Я завязала с этими делами!
Вычеркни меня из этого!
Honey, I've got something big this time- bigger than you can imagine.
No, Nardo, I'm all through with that sort of thing.
Just count me out.
Скопировать
А как же я?
Думаю, я люблю тебя, Нардо.
Я пыталась избежать этого.
What about me?
I guess I love you, Nardo.
I've tried not to. I
Скопировать
Он хотел меня немного позадирать!
Нардо!
Нардо, что ты наделал?
He wants me to pull up a little.
Nardo!
Nardo, what have you done?
Скопировать
Нардо!
Нардо, что ты наделал?
- Оставь меня в покое!
Nardo!
Nardo, what have you done?
- Leave me alone!
Скопировать
Нельзя так говорить. Всегда можно что-то сделать.
Г-н Гольдштайн играет в нарды?
-Конечно. Я шесть лет в лагере.
You mustn't speak like that, Mr. Goldstein.
You play backgammon? -Sure.
Six years in a transit camp.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нарды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нарды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение