Перевод "нарды" на английский
нарды
→
nard
Произношение нарды
нарды – 30 результатов перевода
Познакомьтесь с Эндрю Бернардом.
Верный пес Нард.
Кто выпустил пса?
I would like you to meet Andrew Bernard.
The 'nard dog.
Who let the 'nard dog out?
Скопировать
- Я как раз играл с секретаршей.
- А, нарды. - Отличная игра.
То, что мне досталось, мало мне даст. Я хочу получить эту работу целиком.
- I've just been playing with my secretary.
- Oh, backgammon, huh?
Yes, but the way I'm fixed, that won't do me any good.
Скопировать
- Что?
- В нарды.
- О, ну... да...
- Huh?
- Backgammon.
Backgammon. - Oh, uh, yes.
Скопировать
Да.
Все должны уметь играть в нарды.
Это все, мисс Блейк.
Yes.
Everybody should play backgammon.
That'll be all, Miss Blake.
Скопировать
Я умею работать и с картотеками.
- Вы играете в нарды?
- Что?
I've had some training with files too.
- Do you play backgammon?
- Huh?
Скопировать
- Я не знаю.
Он спрашивал, играете ли вы в нарды?
- Да.
- I... don't know.
Did he ask you if you play backgammon?
- Yes.
Скопировать
Искренне ваш, Бернард Декстер.
Как насчет партии в нарды?
Полагаю, мне лучше отправить письмо, вы не думаете?
Uh, yours truly, Bernard Dexter.
Uh, how, um- how about a game of backgammon?
Oh, I think I'd better get this correspondence out, don't you?
Скопировать
Фуриозо заявлен на шоу, Фуриозо будет прыгать в воскресенье, И опять завоюет главный приз.
Если вы окажете честь сыграть со мной в нарды, мы оставим этих двоих беспокоиться на пару.
Старик упрямей, чем Фуриозо.
Furioso is entered in the show, and Furioso will be jumping Sunday, and will be taking the ribbon again.
If you'd honour me with a game of backgammon, we'll leave these two worriers to worry by themselves.
The old man, he's more stubborn than Furioso.
Скопировать
- Гидон - дядя со стороны матери.
Надо видеть, как он проигрывает в нарды.
- Ты играешь?
-My cousin, Gideon,
I love to see him lose in backgammon.
You play?
Скопировать
Я вас всех обыграю.
- Хедва, принеси нарды.
- Сам неси, бездельник.
I'll beat the shit out of you.
Hedva, bring the backgammon.
-You bring it, lazy bum.
Скопировать
Я сказала, что не хочу говорить!
Нардо, приезжай прямо сейчас.
Не спрашивай меня ничего, я тебе объясню не по телефону.
I'll write you. I said I don't want to talk to him!
Nardo? Come over right away.
No questions.
Скопировать
Все это ошибка.
С Нардо же, в первый раз после долгого времени, у меня было впечатление, что я живу, что у меня есть
Какими иллюзиями я себя тешила!
Its all been a mistake.
With Nardo, however, for the first time in a long time I had dreams of being really alive, flesh and bone.
The dreams I had.
Скопировать
Я был в Макдональде в Париже, так там даже кусочка острого перца не подали.
Гидон, принеси нарды. Устроим чемпионат на троих.
Отлично!
I sat once at MacDonald's in Paris, they didn't even have one chili pepper!
Bring the backgammon and we'll have a tournament.
Cool.
Скопировать
- Возьми наши.
- Наима, где нарды?
- Спроси у Тиквы.
-We have one.
Naima, where is the backgammon?
-Ask Tikva.
Скопировать
Что ты мне мозги трахаешь.
Там нет никаких нард.
Гидон, как ты разговариваешь?
Don't fuck with me.
You don't have backgammon...
Watch your language, Gideon.
Скопировать
Ваша честь, позвольте мне сказать, я могу все объяснить.
- Синьор Нарди!
- Это я.
Your honour, let me speak, I can explain everything.
- Mr. Nardi!
- That's me.
Скопировать
Дела, качающиеся скачек и аварии, неважны.
То, что важно, это то, что синьор Оресте Нарди подари это кольцо синьорине Марии.
- Синьорина Дункетти, подойдите сюда.
The truths regarding the races and the accident are not important.
The only important thing is that Mr. Oreste Nardi gave the ring to Miss Mary.
- Miss Dunchetti, come here. - Me?
Скопировать
Оставь их в покое, пойдем.
Это он поехал за Оресте Нарди.
Мы проехали 50 км, и все благодаря ему.
Leave them alone, come on.
Roberto was the one who saved you it was him who went to get Oreste Nardi.
We did 50km, and it was all down to him.
Скопировать
Ничего не уладится.
Нардо, извини, пожалуйста.
Кто это там с тобой?
There's no fixing this.
Nardo, excuse me a moment
Is someone with you?
Скопировать
Вчера тоже ссорились.
Нардо?
Я здесь.
They were fighting yesterday. And what's it to you?
Nardo
I'm over here!
Скопировать
Нельзя так говорить. Всегда можно что-то сделать.
Г-н Гольдштайн играет в нарды?
-Конечно. Я шесть лет в лагере.
You mustn't speak like that, Mr. Goldstein.
You play backgammon? -Sure.
Six years in a transit camp.
Скопировать
роме шуток, € знаю, что вы куда-то спешите, а € вас задерживаю.
¬ы сами сказали мне, что нар€дились.
Ќар€дилась, но никуда не спешу.
Oh, but all kidding aside, I know I'm keeping you from going someplace.
You told me yourself you were all dressed up.
Oh, I am, but I haven't anyplace to go.
Скопировать
ћистер.
∆ила-была сестра по имени 'ло ќна нар€дилась, но идти было некуда
Ќочью под дождем ќна сбежала с поклонником
"Mister."
There once was a sister named Flo All dressed up and no place to go
One night in the rain She ran into a swain
Скопировать
Папа, можно мне посмотреть?
На что смотреть, еще ничего не расставлено, ничего, а он уже хочет посмотреть, как мы играем в нарды.
Хочет он посмотреть.
Dad, may I look?
What for, nothing is in place yet and he wants to see how we play backgammon.
He wants to see.
Скопировать
Стыда нет.
Ашкеназ играет в нарды.
Все мы евреи, никакой разницы.
He's not ashamed.
An Ashkenazi playing backgammon.
We' re all Jews. There's no difference.
Скопировать
Нет работы, нет жилья. Ничего нет.
Только нарды. Все время.
Мой дом... Разве это дом?
There's no work or house, nothing.
All day long backgammon.
The house is not a house.
Скопировать
В добрый путь.
Нарды?
За работу!
Congratulations.
Backgammon?
Off to work.
Скопировать
Накорми свою Полу и заткнись.
Нарды, нарды, целый день играешь в нарды с Гольдштейном.
Стыда нет.
Give Paula some milk.
Backgammon, backgammon all day playing with that Goldstein.
He's not ashamed.
Скопировать
Да благословит тебя Господь, Гольдштейн.
Если ты перестанешь играть со мной в нарды, не знаю, на что буду жить.
Но пройдет год, прежде чем я выиграю у тебя тысячу лир.
The Lord bless you and keep you, Goldstein.
If you stop playing backgammon with me, I don't know how I' m going to make a living.
But it will take a year till I can win a1 0000 lira from you.
Скопировать
Дорогая, на сей раз у меня есть кое-что крупное... Крупнее, чем ты можешь представить.
Нет, Нардо! Я завязала с этими делами!
Вычеркни меня из этого!
Honey, I've got something big this time- bigger than you can imagine.
No, Nardo, I'm all through with that sort of thing.
Just count me out.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нарды?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нарды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение