Перевод "нейтральное" на английский
Произношение нейтральное
нейтральное – 30 результатов перевода
Ну, у ромуланцев такого нет.
У федерации и нейтральных планет тоже.
Как насчет клингонов?
Well, the Romulans have nothing like it.
Certainly not the Federation or the neutral planets.
What about the Klingons?
Скопировать
На нормальную, м-р Кайл.
Манипуляторы в нейтральную.
Есть, сэр.
At norm, Mr. Kyle.
Controls at neutral.
Yes, sir.
Скопировать
Атмосфера защищает их от вредных космических лучей.
Мы находимся вблизи нейтральной зоны между федерацией и Ромуланской империей.
Возможно, что у ромуланцев новое оружие, и они испытывают его на колонистах.
The atmosphere screens out the usual amount of harmful cosmic rays.
We're close to the neutral zone between our Federation and the Romulan Empire.
It's possible the Romulans have a new weapon and are using this colony as guinea pigs.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3842.3.
С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон.
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание.
Captain's log, stardate 3842.3.
We have departed Vulcan for the neutral planetoid code-named Babel.
Since it is in our sector, the Enterprise has been assigned to transport ambassadors of Federation planets to this vitally important council.
Скопировать
Какой костюм вы желаете надеть?
Нейтральных цветов.
Тогда костюм из твида.
Which suit shall I get out?
Whichever you like.
A neutral shade. The tweed then.
Скопировать
Поясните.
Они все еще на нашей стороне Нейтральной зоны.
В том, что они нарушили договор, нет никаких сомнений.
- Explain.
They're still on our side of the Neutral Zone.
There would be no doubt they broke the treaty. Attack?
Скопировать
Давайте возьмем их, пока можем.
До того как войдем в Нейтральную зону.
Полный вперед, м-р Сулу, максимальная скорость.
Let's get them while we are.
Before we enter the Neutral Zone.
Full ahead, Mr. Sulu, maximum warp.
Скопировать
Снова корабль с Земли.
Двадцать секунд до Нейтральной зоны, сэр.
Лейтенант Ухура, сообщите командной базе.
The Earth ship again.
Twenty seconds to Neutral Zone, sir.
Lieutenant Uhura inform Command Base.
Скопировать
Мы их потеряли, капитан.
Мы в Нейтральной зоне.
Мы потеряли контакт с нарушителем.
We've lost them, captain.
Captain's log, stardate 1709.6.
We are at the Neutral Zone. Have lost contact with the intruder.
Скопировать
Его курс - 111, отметка 14.
Именно такой курс взял бы ромуланский корабль, Джим, по направлению к Нейтральной зоне и к дому.
Параллельный курс.
His heading is now 111 mark 14.
The exact heading a Romulan vessel would take, Jim, toward the Neutral Zone... and home.
Parallel course.
Скопировать
Если у них есть датчики, я хочу, чтобы они думали, что мы их отражение или эхо.
Ни при каких условиях вы не должны входить в Нейтральную зону без моего приказа.
- Так точно, сэр.
If he has sensors I want him to think that we're a reflection, an echo.
Under no circumstances are you to cross into the Neutral Zone without my direct orders. - Acknowledged, sir.
- Cancel battle stations.
Скопировать
Капитан, могу я с уважением напомнить, что произошло.
Ромуланцы пересекли Нейтральную зону, атаковали наши аванпосты, убили наших людей.
- М-р Стайлс...
Captain, may I respectfully remind the captain what has happened.
The Romulans have crossed the Neutral Zone, attacked our outposts, killed our men. - Mr. Stiles...
- Add to that the fact
Скопировать
Какова наша позиция?
Вы войдем в Нейтральную зону менее чем через час, сэр.
Это, конечно, только если мы не повернем назад.
What's our position, navigator?
We'll enter the Neutral Zone in less than an hour, sir.
Assuming, of course, that we don't turn back.
Скопировать
По моему мнению, другого выбора нет.
Я несу ответственность за то, что мы входим в Нейтральную зону.
Держим курс, м-р Сулу.
In my opinion, no option.
On my responsibility we are proceeding into the Neutral Zone.
Steady as we go, Mr. Sulu.
Скопировать
Они вернулись на изначальный курс, сэр.
По направлению к Нейтральной зоне.
Какова наша позиция?
Back on their original course, captain.
Toward the Neutral Zone.
What's our position, navigator?
Скопировать
Нет, нет.
Возможно, мы сможем снова выманить их на нашу сторону Нейтральной зоны.
Останемся на месте.
No, no.
Maybe we can pull them back to our side of the Neutral Zone.
Hold our position.
Скопировать
Я не доверяю их капитану.
Мы в Нейтральной зоне.
Они сюда не войдут.
I do not trust their captain.
We are in the Neutral Zone.
They will not enter.
Скопировать
Интересы нации заставляют меня обратиться с этим письмом.
Мне стало известно из источников, близких журналистам нейтральных стран,
что за спиной СД и рейхсфюрера СС какие-то лица налаживают контакты с врагом, зондируя почву для сделки с противником.
Our nation's interests force me to write to you this letter.
From the sources close to the journalists, I came to know that
behind the back of the SD and of the Reichsfuhrer, some people are establishing contacts with the West, trying to strike a bargain with the enemy.
Скопировать
И какими же функциями мы его наделили?
Может ли телевидение быть нейтральным... и идеальным инструментом обучения, информации и согласия?
Что плохого в том, что нам нравится та или другая программа?
The function that we give it?
Couldn't the TV be the most neutral and perfect instrument of education, information and conformism of mankind?
Why should it be wrong that we like this or the other program?
Скопировать
Но все знали о колодце и все хотели воспользоваться им.
Это было что-то типа нейтральной территории.
Это Кавалерия!
But everybody knew about the water hole, and everybody used it.
It was kind of neutral territory.
It's the cavalry!
Скопировать
Передача...
Нейтральная... 1-ая скорость...
Теперь медленно двигайся.
Accelerate...
Neutral... 1st gear...
Now start slowly.
Скопировать
Я не буду больше предупреждать.
Капитан, мы покидаем нейтральную зону.
Входим в ромуланское пространство.
I shall not warn you again.
Captain, we're now leaving the Neutral Zone.
Bearing into Romulan space.
Скопировать
Спасибо!
Только на нейтральной территории мне будет спокойнее.
- А правда, что за побег 3 года дают?
Very kind ofyou.
Only in neutral territory I will feel a lot safer.
- Do they give you 2 years for escape?
Скопировать
Им абсолютно все равно, живы вы или мертвы.
Они нейтральны, как кошки!
Рим - это город иллюзий.
They don't give a damn whether you're dead or alive.
They're neutral, like the cats!
Rome is the city of illusions.
Скопировать
Возьмите прямой курс на Звездную базу 10, искривление 5.
- Через нейтральную зону?
- Немедленно, мистер Сулу.
Set a direct course for Starbase 10. Warp 5.
- Across the neutral zone?
- Immediately, Mr. Sulu.
Скопировать
Вы и доктор Уоллис - за дело!
Входим в нейтральную зону ромуланцев, сэр.
Поставить все сенсоры на максимум.
You and Dr. Wallace get cracking!
Entering Romulan Neutral Zone, sir.
All sensors on maximum.
Скопировать
- Свяжитесь с ромуланцами. - Я пытаюсь, коммодор.
Если б я мог поговорить, объяснить, почему нарушили нейтральную зону...
Всем известно, что ромуланцы не слушают объяснений, сэр.
- Keep trying to raise the Romulans.
- I'm trying, commodore. If I could talk to them, explain to them why we violated the neutral zone...
The Romulans are notorious for not listening to explanations, sir.
Скопировать
от "Энтерпрайз" управлению Звездным флотом в этом секторе.
Мы по неосторожности вошли в ромуланскую нейтральную зону.
Мы окружены и находимся под атакой ромуланцев.
- Message: From Enterprise to Starfleet Command, this sector.
Have inadvertently encroached upon Romulan Neutral Zone.
Surrounded and under heavy Romulan attack.
Скопировать
- Мы вышли из их радиуса? - Да, сэр.
Из нейтральной зоны тоже.
- Отбой красной тревоги.
- Are we out of range, Mr. Sulu?
- Yes, sir. And out of the neutral zone.
- Secure from red alert.
Скопировать
Цена прогресса - разрушение.
Я начал понимать, что современная наука не только не может быть нейтральной, но на службе у практического
А, ты уже здесь, зверюга!
The price of progress is destruction.
I began to realize that modern science can't be neutral. In its attempt to be useful science has turned technology's power to liberate into a kind of slavery. And that the use of science... in today's social reality...
So you're already here, filthy beast.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нейтральное?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нейтральное для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
