Перевод "некомпетентен" на английский

Русский
English
0 / 30
некомпетентенincompetent
Произношение некомпетентен

некомпетентен – 30 результатов перевода

- Обломки блокируют сигнал.
- Ты некомпетентен, бесполезен ...
- Продолжайте поиск, Пенн.
- The debris has jammed the signals.
- You are an incompetent, useless...
- Keep trying, Penn.
Скопировать
- Я?
Сэр, я не компетентен. - Да.
- Ты агент ФБР.
- Me?
Sir, I'm not qualified for that.
- Yes. - You're an FBI agent!
Скопировать
– Да? Мы нашли нового адвоката, он добьётся пересмотра дела.
Говорит, твой адвокат был некомпетентен.
Что это значит?
We found a new lawyer... and he's going to get your case re-opened.
He says your lawyer was incompetent.
What do you mean?
Скопировать
- Да, вы правы, Ваше Величество.
У меня было подозрение что ты некомпетентен и прячешься за своих коллег.
Не позволяй ему так с тобой говорить!
- Yes, you're right, Your Majesty.
I had a suspicion you were incompetent, hiding behind your co-workers.
Don't let him talk to you like that!
Скопировать
Врач исследует тело.
Но что, если он пьян или некомпетентен?
Кстати, ты права: если не все заканчивается после смерти, мы хороним мертвецов живыми!
A doctor has to examine the body.
But what if he's drunk or incompetent?
By the way, you're right: if it's not finished after death, we bury the dead alive!
Скопировать
Все наши проблемы - от того Пользователя, которого ты прислал нам.
Ты некомпетентен. Полный ноль.
Из-за тебя мы имеем двух ренегатов... облетающих всю систему на угнанном симуляторе.
We did take care of that User you sent us.
Incompetent zero.
Now you've got 2 renegade programs... flying all over the system in a stolen simulation.
Скопировать
Этот аноним полагает, что было бы уместно снять фильм по моей книге в 1967-м году, но в 1973-м было уже слишком поздно.
заключается в том, что ему кажется крайне важным, чтобы отныне все прекратили говорить обо всем, в чем он сам некомпетентен
(потому что они не могут быть адекватным средством освобождения), кино (потому что это – всего лишь кино), прежде всего – теория, и даже сама история, которую он к собственной радости анонимно покинул.
This anonymous individual concludes that it would have been fine to film my book in 1967, but that in 1973 it was too late.
The reason he gives for this conclusion is that it seems crucial to him that from now on everybody should stop talking about everything of which he himself is ignorant —
Hegel; books in general (because they cannot be an adequate means of liberation); any use of film (because it is merely film); theory, above all; and even history itself, which he congratulates himself for having anonymously abandoned.
Скопировать
Верно, но это - чисто техническая деталь.
Но разве вы не сказали, что он был некомпетентен и не мог выполнять работу как следует?
Мы не принимаем и не можем принять принцип, что некомпетентность оправдывает увольнение.
Correct, but, that is merely technical.
But didn't you say that he was incompetent and couldn't do his job properly?
We do not and cannot accept the principle that incompetence justifies dismissal.
Скопировать
Я не помню, сколько будет дважды два.
Может, я немного некомпетентен в этом вопросе.
Два плюс два будет пять.
I've forgotten what two times two are.
I may be a bit rusty on the subject... but I think the answer is the same as in addition.
Two and two are five.
Скопировать
Я тоже так думал.
Главным доводом было то, что адвокат Джимми некомпетентен.
Я говорил тебе.
So did I.
The whole petition was based on the fact that Jimmy's trial lawyer was incompetent. And he was.
I mean. I've told you that.
Скопировать
Мое дело - просто заниматься торговыми операциями.
Я не очень разбираюсь в банковских делах, я не компетентен.
Я всего лишь торговец, коммерсант.
My accountant takes care of all my business.
I don't follow my transactions closely.
I don't know enough. I'm a jeweller, a shop owner.
Скопировать
-Да.
Он решил, что он умственно некомпетентен после встречи с его адвокатом?
-Возражение.
- Yes.
Did he decide he was mentally incompetent after he met his lawyer?
- Objection.
Скопировать
Я дала ему еще один шанс но мне придется уволить Тима.
Он абсолютно некомпетентен.
Я позвонила шеф-повару, который рекомендовал мне его.
- Okay, I gave him another chance but Tim has got to go.
No! No, no. He's totally incompetent.
I called the chef who recommended him to me.
Скопировать
Если так пойдет и дальше, мы станем банкротами.
- Он стал некомпетентен.
- Вашего отца можно вылечить, Кеннет?
If this keeps up, we'll go bankrupt.
- He's become incompetent.
- Can your father be cured, Kenneth?
Скопировать
"Такое количество кокаина обнаруживается при первом же анализе.
Кто бы ни сказал вам обратное, он либо абсолютно некомпетентен либо обманывает вас".
Кто из них вы, Джой?
Quote, "That amount of crack cocaine would have been detected in the very first screening.
"Anybody who tells you otherwise is totally incompetent or misleading you."
Which one is it, Joy?
Скопировать
- У Вас уже были возможности до этого момента.
Что хуже этого, Вы думаете, что я некомпетентен.
Зачем говорить об этом, Бурк.
- You've had opportunities before now.
What's worse is that you think I'm incompetent.
For crying out loud, Burke.
Скопировать
Ваша жена несколько раз не людях скандалила с комендантом.
Он был опасен, некомпетентен.
Джина сделала бы что угодно, чтобы защитить вас.
Your wife had several very public rows with the governor.
He was dangerous, incompetent.
Gina would do anything to protect you.
Скопировать
- Я разговариваю с обезьянкой.
Трое умерли под вашим наблюдением, и, по-вашему, это я некомпетентен?
Вы опасная женщина, совершенно безумная.
- Mister-- - I'm talking to the monkey.
Three men have died in your custody. And you dare to suggest that I'm an incompetent butcher?
You are a dangerous woman.
Скопировать
Можно ли попросить вас?
Некоторые сомневаются в моей физической форме, но то что я не компетентен это я вам точно скажу.
Но я знаю человека, которому можно доверить это дело.
May i commission you?
Some question my fitness on either count, but i'll guarantee you i'm not competent.
I do know someone i trust to ask.
Скопировать
Отличная идея.
Лучше, чем гадать, кто из врачей некомпетентен.
И на бумаге лучше смотрится.
Nice idea.
Way better than trying to guess which doctor's incompetent.
Looks better in the paperwork too.
Скопировать
Вот так был открыт голубой сыр, дети.
который бы соединял карточки и бумагу очень крепко, а один из их исследователей химиков был настолько некомпетентен
Но они отчасти прилипли, но ... легко отделялись, и таким образом дошло до клейких листочков Post-it, что точно также было случайностью.
And that's how blue cheese was discovered, children.
The 3M company were after a paper glue that would stick cards and paper together really strongly, and one of their research chemists was so bad at it that he just ...
But it sort of stuck, but it just ... youjustpeeleditoff, and so came up with the Post-It note, which was an accident as well.
Скопировать
- Все отлично, Марго!
Ты просто настолько некомпетентен.
Ладно.
- It's fine, Margot!
You're just so incompetent.
Okay.
Скопировать
О, и с тобой тоже.
Твой лучший человек явно некомпетентен.
Помоги.
Oh, and you too.
Well, your favorite person in the whole wide world is clearly incompetent.
Help.
Скопировать
Он должен делать то, что он хочет.
Он не увольняется с работы, потому что он некомпетентен.
Он увольняется, потому что она ему не нравится.
He must do what he wishes to do.
He is not leaving the job because he's incompetent.
He leaves it because he doesn't like it.
Скопировать
! Да!
Потому что прикидывался мной, когда даже не компетентен!
А ты виноват, что не сдал его, пока пациентка была жива.
- your fault?
For pretending to be me when you're not even competent.
And your fault for not ratting him out while the patient was still alive.
Скопировать
Прыгай сюда и копай!
Увы, некомпетентен, спасибо вам всем.
Вы просто помните - я указал место!
Now, get in here and dig!
I am incapable, thanks to all y'all.
You just remember: my X marked the spot! You remember that.
Скопировать
- Полагаете?
Да, он некомпетентен, согласен.
Но он на службе, и вы должны обо всём его информировать.
I suppose. You suppose?
All right, he was incompetent, I agree.
But he's still there, and you still have to keep him informed of developments.
Скопировать
и я не хочу, чтобы ты так отзывался о моих работниках.
Эндрю, ты должен признать, он более чем немного некомпетентен.
Дай ему шанс.
Talking that way about my employees.
Andrew, you have to admit, He's more than a little incompetent.
Give him a chance.
Скопировать
Саймон Вейлан, 29 лет.
Здесь говорится, что он социально и сексуально некомпетентен.
Нет, это к делу не относится .
Simon Waylan, age 29.
Says here that he is socially and sexually incompetent.
No, it doesn't fit the profile.
Скопировать
Что ты делаешь с этими... Чо?
Консультант в магазине был удручающе некомпетентен в этом вопросе.
Шелдон, зачем тебе прокладки?
Why are you doing with-- what?
The stock boy at Walgreens was frustratingly uninformed on the subject.
Sheldon, what are you doing with maxi pads?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов некомпетентен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы некомпетентен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение