Перевод "неправдоподобно" на английский

Русский
English
0 / 30
неправдоподобноunfeasible improbable unlikely
Произношение неправдоподобно

неправдоподобно – 30 результатов перевода

Он в самом деле может писать, Барт.
Конечно, сама история очень неправдоподобная.
Уверена, ты тоже так считаешь.
He really can write, Bart.
Of course, the story itself is very improbable.
I'm sure you'll think so, too.
Скопировать
Уверена, ты тоже так считаешь.
О да, очень неправдоподобная.
Такое вряд ли могло случиться.
I'm sure you'll think so, too.
Oh, yes, very improbable.
It couldn't possibly happen.
Скопировать
С ума сойти, да?
Келсо, это твое самое неправдоподобное вранье с тех пор как ты утверждал, что ты принц Южной Каролины
Нет, я не вру насчет Феза!
[Chuckles] It's crazy, huh?
Kelso, that is the worst lie you've told... since you claimed to be the prince of South Carolina.
No, I'm not lying about Fez's dream!
Скопировать
И представь, что эту бутылку, почему-то проглотила акула.
- Совершенно неправдоподобно.
- Что ж, ладно...
And suppose for some strange reason it did get swallowed by a shark.
- Most unlikely, I'd say.
- Very well, then.
Скопировать
Это вопиющее нарушение нравов, и оно должно быть прекращено.
Мой юный друг, Ваши слова не только весьма не правдоподобны, но и экономически не обоснованы.
Я знаю, о чём говорю.
It's flagrant vice and must be stamped out.
My dear boy, your thinking is not only fuzzy, it's economically unsound.
And I know what I'm talking about.
Скопировать
Хм. Что-то здесь не так.
Не пойму что, но как-то неправдоподобно.
Хочешь все отменить?
Well, there's something going on.
I don't quite know what it is, but there's something wrong.
Do you want to call it off?
Скопировать
Мы зарядили только один боевой патрон и дали вам выстрелить в камин... вы и не догадывались, что остальные были холостыми.
Я всегда считал эту историю о Джулии, Джеральдин обезглавленном призраке и остальном неправдоподобной
Джулия.
By putting one real bullet into the clip and letting you fire it into the fireplace... you'd be less likely to realize that the remainder were blanks.
I always thought that story about Julia and Geraldine... and the headless ghost and all of it was far too theatrical.
Yet- Julia.
Скопировать
Ты нравишься мне.
Как неправдоподобно.
Ты нравишься мне.
I like you.
How unlikely.
I like you.
Скопировать
- А он настроен оптимистичней, чем ты . - Я знаю.
Как-то неправдоподобно.
Смотри, свет горит.
- He seems less pessimistic than you.
- I know. It doesn't ring true.
Look, there's a light on.
Скопировать
- Пятнадцать. Может больше.
Звучит очень неправдоподобно.
У меня были лыжи.
- More like 15 or more.
- Pretty stiff odds.
I had some skis.
Скопировать
Скажите Фенделману, что на все это нет времени!
Это выглядит немного неправдоподобно.
Конечно, в этом ни на грош правды.
Tell Fendelman there isn't time for all this!
That do seem a bit far-fetched.
Ain't a word of truth in it, that's why.
Скопировать
Да, очень смешно.
Да, ты прав, это звучит неправдоподобно.
- Тебе виднее.
Yes, very funny.
You're right, it sounds unlikely.
- You're the best one to judge.
Скопировать
... ¬ нашей семье никто не реагирует недекватно".
ѕотом он мне начал лапшу вешать с какой-то абсурдной историей... абсолютно неправдоподобной, и € посмотрела
- "то он соврал такого?
Nobody in my family overreacts."
And then he came up with this totally absurd story... this completely outrageous lie, and I'm looking at him... and I'm thinking, "This man's a liar!"
- What did he lie about?
Скопировать
Она не хотела меня смущать.
Это неправдоподобно.
Стал бы я спать в ночлежке с двадцатью фунтами в кармане?
I suppose she didn't want to embarrass me.
You've got to admit, it is pretty tall.
Not as tall as me sleeping in a doss house with 20 quid in my pocket.
Скопировать
Тебе понравилось?
Неправдоподобно.
Мне не нравятся приключенческие фильмы
Still, OK
I idiot very much
I do not like seeing the horrow movie
Скопировать
Понимаешь?
Я знаю, это звучит глупо и неправдоподобно.
Звучит так банально и совсем не передаёт того, что было у нас.
Do you understand?
I know it sounds silly and exaggerated when I tell it, but it's very hard to describe how two people can grow so close.
It sounds so trite and doesn't really express what we had together.
Скопировать
Будто любишь кого-то в потьмах, кто никогда не придет, и ему нет дела до твоих криков.
Но все это кажется неправдоподобно, когда сидишь здесь с тобой и с твоим мужем.
Все это вдруг становится неважно.
It's like loving someone in the dark who never comes, no matter how you call.
But all of that seems unreal when I sit here with you and your husband.
It's suddenly insignificant.
Скопировать
Что за бестактный комментарий, Соня.
"Если кто-то найдёт эту историю неправдоподобной..."
А те, кто нет?
What a tactless comment, Sonja.
"If anyone finds the story improbable ..."
And who wouldn't?
Скопировать
- Слишком мелодраматично!
- Неправдоподобно.
- Все должно было плохо кончится.
- That was soppy !
- That was incredible.
- It has to have a bad ending.
Скопировать
Уж не помню, что это было.
Вы мне ответили, во внезапно наступившей тишине, ироничной фразой о неправдоподобности моего предположения
Другие продолжали молчать.
I forget what I said.
It was you who answered me, in the sudden silence, with a sarcastic remark about the unlikelihood of what I'd said.
The others remained silent.
Скопировать
Мне кажется неправдоподобно.
Все это дело, неправдоподобно.
Наложница ставит прослушку, свидетели погибают. И преступный мир подает на меня в суд.
That's seems highly unlikely.
-This whole case is unlikely.
Illegal listening devices, witnesses committing suicide, the head of the underworld is filing suit against me.
Скопировать
Теперь простите меня, доктор.
Это звучит несколько неправдоподобно.
Так и было.
Now forgive me, Doctor.
That sounds a little hard to believe.
It's what happened.
Скопировать
Ради бога.
Вы просто скачете при любом объяснении самом диком и наиболее неправдоподобном, не так ли?
Ну, я советую Вам тоже прыгать за этим потомучто её тело могло быть сожжено по какой-то причине и Вы захотите эксгумировать его, чтобы узнать почему.
Honest to god.
You just jump at whatever explanation is the wildest and most far-fetched, don't you?
Well, I suggest that you jump at it, too because her body may have been burned for a reason and you're going to want to exhume it in order to find out why.
Скопировать
- Да, но они были ... романтически связаны, если ты об этом подумала.
Даже не думала, так неправдоподобно.
У тебя есть какие-то идеи, Скалли?
- Yeah, but they are not... romantically involved, if that's what you're thinking.
Not even I would be so farfetched.
You have any ideas, Scully?
Скопировать
А вдруг Рувен и Патрик заодно?
Мне кажется неправдоподобно.
Все это дело, неправдоподобно.
Maybe Reuven is working for Patrick.
That's seems highly unlikely.
-This whole case is unlikely.
Скопировать
- Ты мне не поверишь.
Это настолько неправдоподобно?
- Для тебя, может быть.
- You wouldn't believe me.
Is it so unlikely?
- To you, probably.
Скопировать
Но атомные частицы, движущиеся близко к скорости света, действительно распадаются медленнее, чем неподвижные.
Каким бы странным и неправдоподобным это ни казалось, растяжение времени - это закон природы.
Полет на околосветовой скорости - своего рода, эликсир жизни.
But atomic particles traveling near the speed of light do decay more slowly than stationary particles.
As strange and counterintuitive as it seems time dilation is a law of nature.
Traveling close to the speed of light is a kind of elixir of life.
Скопировать
Затем некий священник. Без всяких каких-то бы ни было причин, бросается под экипаж.
И вот Ваксфлаттер вонзает в грудь кинжал - что совершенно неправдоподобно.
Ещё вопрос.
Second, a reverend throws himself under a carriage for no reason.
Then Waxflatter stabs himself, which is unbelievable.
Another question.
Скопировать
Что делает выполнение запроса на идентификацию невозможным.
Есть неправдоподобная вероятность, что мы провалились в черную дыру в так называемую "обратную" вселенную
Иными словами, похоже, мы оказались нигде.
Therefore unable to comply with identification request.
An unlikely possibility is that we have fallen through the black hole... into the so-called negative universe of antimatter... where time and energy no longer exist.
That sounds like a way of saying that we're nowhere.
Скопировать
Мы давили на Джуниора Банка сколько возможно.
С его отпечатками на телефоне и этой неправдоподобной историей про такси, старый Джуниор уже бы рыдал
Но это же новый, улучшенный Джуниор Банк, закаленный в боях.
We pushed Junior Bunk as far he'd go.
With the print from the phone and his messed-up taxi story, the old Junior would've been crying by now.
This is the new, improved Junior Bunk, tempered in the Pen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неправдоподобно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неправдоподобно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение