Перевод "неразумно" на английский
Произношение неразумно
неразумно – 30 результатов перевода
Похожа на бесполезную трату сил,
И страсти настолько неразумны,
Что могут истереть в пыль наши тела.
See such futile efforts
Their passing caresses
Can wear out our bodies
Скопировать
Тогда проси.
мой грозный повелитель, прошу тебя простить своего презренного слугу, твоего смиренного, ничтожного и неразумного
от вашей щедрости и милости.
Well, then beg for it.
With all my heart. With all my soul. With every ounce of my being.
My king, my sovereign, my dread lord I beg you to forgive your miserable servant your humble, worthless, thoughtless servant who deserves so little and by your bounty and your grace was given so much.
Скопировать
Ты, грязь.
Ты кусок неразумного дерьма.
Ди, полегче.
You dirt.
You piece of subhuman shit.
Whoa, whoa. Dee, take it easy, all right?
Скопировать
Я всего лишь прошу тебя поступить разумно.
Я поступаю разумно, неразумно поступаешь ты.
Чего тебе хочется, Томас?
- I'm only asking you to be reasonable.
- I am being reasonable. It is you who will not be reasonable.
- What is it you really want, Thomas?
Скопировать
Можешь себе что-нибудь выбрать.
Ты поступила неразумно, попросив меня выполнить все.
Ты бы справилась без проблем, если бы постаралась лучше обычного.
You can pick one of these things.
It's unreasonable for you to ask me to do all of this.
It should take you no time if you put the care into it that you normally do.
Скопировать
Я ничего не могу поделать
Нет, это неразумно.
И на что же мы будем жить
I can't do anything.
No, that's unreasonable.
What do they expect us to do for money?
Скопировать
А что не так?
Дэвид, я понимаю, что вы адвокат и всё такое, поверьте, использовать всё это - неразумная стратегия.
До слушания 40 минут.
What happened?
David, I know you're the lawyer and all, but trust me, it's never a smart strategy to cover this up.
We've got 40 minutes before the hearing.
Скопировать
Слушай, Из, ты волнуешься, я понимаю.
Но ты... ты поступаешь немного неразумно.
- Это мое дело.
Look,iz,you're worried. I see that,and I understand.
But you're...you're being a little unreasonable.
-I've got this.
Скопировать
- Тот пездо-фонарик добил мой лимит в 200 баксов.
Не разумная покупка, тут ты права.
Дела плохи!
Fleshlight maxed-out my $200 limit.
Not a wise purchase, I'll give you that.
This is bad.
Скопировать
Вы собираетесь показать себя?
Оно говорит неразумно. Отошлите его прочь.
Я не уйду, пока не получу сообщение от Высших Сил.
You gonna show yourselves?
We are unseen, formless, It speaks unknowing, Send it away,
I'm not going anywhere till I get my message to The Powers That Be.
Скопировать
- Да когда ты сказал, что тебе нужно срочно попасть в магазин я предположил, что у тебя настоящий экстренный случай...
Однако ты всего лишь везёшь клетку для своих неразумных пташек.
Возможно, ситуация не столь серьёзна, как оторвавшиеся брючные манжеты но пока я не приду домой с безопасной клеткой маленькие Дафни и Найлс будут жить под дуршлагом.
Yes, well, when you informed me you had to get to the Promenade shops posthaste
I assumed it was an actual emergency-- not to return a cage for some silly lovebirds.
It may not be on the order of a fallen pant cuff, but until I get back home with something more secure, little Daphne and Niles are living under a colander.
Скопировать
В смысле, насчет меня и ее.
Твои сомнения неразумны.
Она здоровая женщина, детородного возраста.
About her and me, I mean.
Your confusion is not rational.
She's a healthy female of breeding age.
Скопировать
Кто ты?"
И у нас были короли Англии, как Этельред Неразумный.
Что такого он делал, что его так прозвали?
Who are you?"
And we had kings in England, like Ethelred the Unready.
What did he do to be called that?
Скопировать
Мальчики,
Я поняла, что наверное вела себя сегодня немного неразумно.
- Немного?
(Clicks Tongue) Boys, um- um, I realize that, uh...
I may have been a little irrational today.
- A little?
Скопировать
Правитель Денетор отец Боромира.
Сообщить ему о смерти любимого сына было бы крайне неразумно.
И не упоминай Фродо или Кольцо.
Lord Denethor is Boromir's father.
To give him news of his beloved son's death would be most unwise.
And do not mention Frodo or the Ring.
Скопировать
- Это было единственное решение.
Это не разумно.
Это же был бродяга?
- What else could I do, huh? - You should've tossed a rock at him.
That's your solution for everything.
The guy's homeless, right?
Скопировать
- Да.
Море не место для неразумных животных.
Когда берете собаку или кошку в море, нужно брать молодых.
Yeah.
The sea is no place for dumb animals.
When you take a cat or a dog to sea, you gotta catch them young.
Скопировать
Тогда я верну.
- Это было бы крайне неразумно.
Что вы за человек...
Or I shall.
-It's crazy!
What kind of a person are you?
Скопировать
Да, только это был не триумф, но атака, которая была бы отбита и без вашего вмешательства.
Не разумней ли будет ставить подобные опыты в тиши лаборатории?
Отныне там вы меня и найдете, пока я не добьюсь своего.
But one which would have been repulsed even without your help, John.
Wouldn't you run less risk if you confined your experiments to the lab?
That's where you'll find me from tonight on until I get what I'm looking for.
Скопировать
- Что вы хотите сказать?
- Это неразумно.
- И опасно для него. - Для кого?
What do you mean?
It's perhaps not wise, not good for him.
Not wise for who?
Скопировать
Работаем над тем, как вытащить тебя отсюда.
Это было бы неразумно.
Вы должны забрать Хэ'ймдалла и результаты его исследований и немедленно уходить.
Working on a way of getting you out of here.
That would be unwise.
You must take Heimdall and his research materials and leave immediately.
Скопировать
Это когда-то принадлежало одному мальцу этого города.
Очень неразумному который тратил долгие часы на то, чтобы сражаться с драконами вместо того чтобы посещать
- Это было ваше?
Once belonged to a young boy of the city.
A very foolish one... who wasted many hours slaying dragons instead of attending to his studies.
- This was yours?
Скопировать
-Нет.
Ты поступаешь неразумно!
-Даю тебе шанс одуматься.
-No.
You're being unreasonable!
-I'll give you a chance to reconsider.
Скопировать
Хочешь поиграть в мяч, который я тебе подарил?
Моя няня должна будет обсудить это с папой, а он поговорит с мамой, и она скажет, что неразумно так проводить
Значит, согласны.
Hey, Dylan. Wanna play catch with the football I got you?
Uh, my nanny'd have to check with my dad... who'd have to check with my mom who would say it was an inappropriate use of free time.
Hmm. Sounds like a "yes" to me.
Скопировать
Вот смотри: скажем, ты требуешь "Порш".
Они считают это неразумным и отказывают, и тогда ты соглашаешься на БМВ.
А если в начале попросить "Рено", то в итоге получишь велосипед.
You see, you, say...demand a Porsche.
They think that's unreasonable, they knock you back, you settle for a BMW.
If you start off by asking for a Renault, you'll probably wind up with a Robin Reliant.
Скопировать
Промысел Божий, отец богомолец, а сын бабник.
Ты, Триша, неразумный человек.
Девушка немного побаловалась с тобою и хватит.
Eh, God's miracle. Father god-fearing, and son wooer.
You are Trisha, not a very wise man.
The girl had some fun with you, and enough.
Скопировать
Мы не сможем изменить человеческую природу в ближайшее время. We're not gonna change human nature any time soon.
Это не значит что мы неразумны. Мы разумны.
It isn't that we aren't rational.
We're not gonna change human nature any time soon.
It isn't that we aren't rational.
We are rational.
Скопировать
Животные!
Глупые, неразумные животные!
Какое тяжкое испытание для тебя!
Animals!
Stupid unthinking animals!
What a terrible ordeal for you, my dear!
Скопировать
Ты медведей разбудила.
Это неразумно!
Кто-то в медвежьей яме!
You woke the bears.
Why did you do that?
There's somebody in the bear pit!
Скопировать
Я знаю, что его хочет Эмма, но он мой, и он нужен мне.
Она ведет себя неразумно.
Джоуи, Эмма так любит этого дурацкого пингвина потому...
I know Emma wants him, but he's mine and I need him.
She's being unreasonable.
Joey, there is a reason that Emma loves that stupid penguin so much!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неразумно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неразумно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение