Перевод "to be busy" на русский
Произношение to be busy (теби бизи) :
təbi bˈɪzi
теби бизи транскрипция – 30 результатов перевода
I'll see you Friday night though.
Well, John, I'm going to be busy Friday night.
I really am. I'm going to...
О'кей. Увидимся в пятницу вечером.
В пятницу вечером я буду занята.
Я собираюсь...
Скопировать
The ceremony will help.
I just think everyone's going to be busy with ceremonies of their own for a while.
In breaking away from Earth, we have begun a difficult and uncertain journey... and none of us can see its end.
Церемония поможет.
- Просто я думаю, что некоторое время все будут заняты собственными церемониями.
- Отделившись от Земли, мы ступили на трудный и неопределённый путь, и никто из нас не знает, чем он завершится.
Скопировать
Thanks, I'll try to stop by.
Actually, I think I'm going to be busy.
You are?
Спасибо, постараюсь придти.
А я вот думаю, что буду занята
Да?
Скопировать
Come on.
Looks like the Constable's going to be busy Saturday night.
I guess that means he won't be following me around the station or watching the airlocks for wanted criminals or monitoring the cargo bays for illegal transactions.
Давай.
Похоже, констебль в субботу вечером будет занят.
Думаю, это значит, что он не будет преследовать меня по станции, или следить у шлюзов за преступниками в розыске, или проверять грузовые отсеки на предмет незаконных операций.
Скопировать
- This is a misunderstanding.
- You seem to be busy.
Busy?
- Это - недоразумение.
- Кажется, вы заняты.
Заняты?
Скопировать
- The roommate will then offer her friend the requisite sympathy even as part of her cannot help but feel somewhat flattered by her inclusion in the unusual request.
A few days go by and a call is placed at a time when Sandi is known to be busy at work.
Once the initial awkwardness is relieved with a little playful humor which she, of course, cannot resist an invitation to a friendly dinner is proffered.
- Соседка высказывает своей подруге необходимое сочуствие хотя часть ее не может не чувствовать себя в какой-то мере польщенной от того, что ее привлекают к столь необычной просьбе.
Проходит несколько дней и твой звонок, когда известно, что Сэнди на работе.
Первоначальная неловкость развеивается легким игривым юмором которому она, конечно, не может сопротивляться и приглашение на дружеский ужин обеспечено.
Скопировать
After all my shot was the last one.
Why to be busy in guess-work?
Now we'll descend and see.
И всё-таки мой выстрел был последним.
Да чего гадать?
Сейчас спустимся и увидим.
Скопировать
Let the day unfold.
Isn't it going to be busy?
- Why do you say that?
Посмотрим, что готовит нам новый день.
- Сегодня ведь будет много работы?
- Почему вы так решили?
Скопировать
Uh, not at all sir, no.
happened was, the arson investigator said you kind of left in a hurry, and I thought you were going to
I decided it could wait.
а, нисколько сэр, нет.
Видите ли, эксперт по поджогам сказал, что Вы собрались и быстро уехали и я думал, что Вы были очень заняты писанием.
- Я решил, что это может подождать.
Скопировать
Stand easy.
We're going to be busy gravediggers, Weaver.
Well done, well done.
Вольно.
Нам придется копать много могил, Уивер.
Неплохо, неплохо.
Скопировать
Then one of them, the bravest one he came up to us and squatted down beside Katarina.
He pretended to be busy with his foot and sat poking between his toes.
I felt totally strange.
Потом один, более смелый подошел к нам и присел на корточки перед Катариной.
Похоже, он возился со своей ступней, перебирал пальцы ног.
Такое странное чувство.
Скопировать
Marguerite Moreno, chatting here with Jacqueline Delubac.
She's pretending to be busy... but they both know they're being filmed.
Here's Roger Duchesne with Rosine Deréan and Elmire Gautier.
Маргерит Морено и Жаклин Делюбак.
Они делают вид, что заняты и не знают, что их снимают.
Роже Дюшен открывает дверь Розин Дереян и Эльмир Вотье.
Скопировать
- Now, little miss?
- You're going to be busy all day long.
I do suppose so but since you were there yesterday, guess you can get there today.
- Что еще, маленькая мисс?
- Ты будешь занят весь день.
Я так тоже предполагаю, но раз уж вчера ты была там, то и сегодня сможешь добраться.
Скопировать
You need to be looked after.
I found a job yesterday, and I'm going to be busy all day. Listen.
You've no right to ask me to be your mother.
Надо, чтобы за тобой был уход.
А я вчера устроилась на работу и теперь буду занята целыми днями.
Ты меня просишь быть тебе матерью, но не имеешь на это права.
Скопировать
Rory takes after me.
- I like to be busy.
- Idle hands are the devil's playthings.
Рори вся в меня.
- Мне нравится быть занятой.
- Руки дьявола - лишь праздные игрушки.
Скопировать
MMM, THEN BOOK HIM FOR THE SURREALIST SHOW IN JUNE...
IT LOOKS LIKE HE'S GOING TO BE BUSY.
EXCUSE ME.
Ммм, тогда наймите его для выставки сюрреалистов в июне.
Только поторопитесь – похоже, он может быть уже занят.
Прошу прощения.
Скопировать
So he held a knife to my throat Then you came in
It seems like the police are going to be busy for awhile
Excuse me
Он приставил мне нож к горлу, и тут появились вы.
Полицейские Кореи теперь будут при делах.
Извините.
Скопировать
To tell you the truth, it's... pretty sad watching her try.
When Lenny fell asleep the other night, she... ran around the house, Paul, pretending to be busy with
And at one point we were...
Сказать по правде, довольно грустно наблюдать за ее попытками.
На следующую ночь, когда Ленни заснул, она носилась по дому, притворяясь, что занята домашними делами, которыми она никогда не занималась, Ничего не говорила, просто старалась быть рядом.
А в один момент, когда мы были очень близко к друг другу на кухне, она попыталась поцеловать меня...
Скопировать
Okay, sorry.
Michael was standing at my desk, and I needed to be busy or who knows what would have happened.
Hey, what's that word we made up for when you have a thing stuck in your shoe?
Всё, прости.
Майкл подошёл к моей стойке, и мне надо было сделать вид, что я занята, а то мало ли, чем это бы всё кончилось.
Слушай, как мы там придумали называть что-то, что в ботинок попало?
Скопировать
I'm in a meeting now, so could you wait for a moment?
You seem to be busy, so I'll leave for now.
Please think it over. You have one week.
Я сейчас на встрече, могли бы вы подождать немного?
Видно Вы сейчас заняты, так я пока ухожу.
Пожалуйста, подумайте еще, У Вас есть неделя.
Скопировать
It won't take too long, so you'll be making quite a bundle, seeing as you're not working, Sign here,
I don't keep busy just to be busy,
- It's not illegal or anything!
Подпишешь
Вот что, я нанимаюсь не только для того, чтобы работу иметь
Да в этом ничего незаконного нет, ничего такого!
Скопировать
"Maybe I´ll be free forever. "
"I´ve been pretending to be busy until now.
I feel naked. "
"Может быть буду свободна всегда. "
"До недавних пор я притворялась что занята.
Я чувствую себя голой".
Скопировать
Damn it!
The cops are going to be busy deciding their next strategy.
Are all our men in position?
Черт!
Полицейские заняты подготовкой новой стратегии.
Все парни на местах? - Да.
Скопировать
This jerk...
President, Writer Lee seems to be busy, so if you can tell me what it's about...
Where's the emergency key?
Вот болван...
Президент, писатель Ли очень занят, поэтому вы можете сказать мне...
Где запасной ключ?
Скопировать
Uh, we have a stack of old cold cases waiting for you, and a class of eager students hoping you will share your forensic expertise with them.
Sounds like I'm going to be busy.
Sí, but not so busy, perhaps, that you will not have time for...
Вас ждет стопка старых нераскрытых дел, а также класс нетерпеливых студентов, которые надеются, что вы поделитесь с ними своим криминалистическим опытом.
Похоже, я буду сильно занята.
Si, но возможно, не настолько сильно заняты, чтобы у вас не нашлось время на...
Скопировать
Oh, yeah, sure.
I mean, Mathew and I are going to be busy with our own holiday celebrations anyway.
Yeah, she means sitting on the couch, avoiding Mom and Dad's drunken phone calls, waiting for our Bior? strips to dry.
Без проблем.
Мы с Мэтью всё равно устроим пышный праздник в своём доме.
То есть, будем сидеть на диване, избегать пьяных звонков от своих родителей и ждать, когда высохнут пластыри против чёрных точек на носу.
Скопировать
Later Bill would come across a study, which revealed that... only 15-20 percent of fresh soldiers shot to kill.
The rest aimed high, didn't fire at all, or pretended to be busy doing something else.
I got you, sir.
Позже Билл натолкнулся на результаты исследования, согласно которому только 15-20 процентов новобранцев стреляют на поражение
Остальные целятся выше или не стреляют вообще, ...или делают вид, что заняты чем-то другим
Я рядом, сэр.
Скопировать
- The ball girl?
She seems to be busy dating that cafeteria boy.
Hey you! What are you doing?
Мячи?
Ха Ни! опять со своим поваренком.
чего улеглись?
Скопировать
You're supposed to be lounging on the beach all day.
You're not supposed to be busy doing things.
I want to show you something.
Ты должна целыми днями валяться на пляже.
А ты умудрилась обзавестись делами.
Я тебе кое-что покажу.
Скопировать
Can I just call you again?
You seem to be busy.
I was just kidding.
Слушай... Можно перезвонить тебе?
Ты вроде занят.
Да я просто дурачился.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to be busy (теби бизи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to be busy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить теби бизи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
