Перевод "to be busy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to be busy (теби бизи) :
təbi bˈɪzi

теби бизи транскрипция – 30 результатов перевода

You need to be looked after.
I found a job yesterday, and I'm going to be busy all day. Listen.
You've no right to ask me to be your mother.
Надо, чтобы за тобой был уход.
А я вчера устроилась на работу и теперь буду занята целыми днями.
Ты меня просишь быть тебе матерью, но не имеешь на это права.
Скопировать
MMM, THEN BOOK HIM FOR THE SURREALIST SHOW IN JUNE...
IT LOOKS LIKE HE'S GOING TO BE BUSY.
EXCUSE ME.
Ммм, тогда наймите его для выставки сюрреалистов в июне.
Только поторопитесь – похоже, он может быть уже занят.
Прошу прощения.
Скопировать
- Now, little miss?
- You're going to be busy all day long.
I do suppose so but since you were there yesterday, guess you can get there today.
- Что еще, маленькая мисс?
- Ты будешь занят весь день.
Я так тоже предполагаю, но раз уж вчера ты была там, то и сегодня сможешь добраться.
Скопировать
Then one of them, the bravest one he came up to us and squatted down beside Katarina.
He pretended to be busy with his foot and sat poking between his toes.
I felt totally strange.
Потом один, более смелый подошел к нам и присел на корточки перед Катариной.
Похоже, он возился со своей ступней, перебирал пальцы ног.
Такое странное чувство.
Скопировать
- This is a misunderstanding.
- You seem to be busy.
Busy?
- Это - недоразумение.
- Кажется, вы заняты.
Заняты?
Скопировать
Let the day unfold.
Isn't it going to be busy?
- Why do you say that?
Посмотрим, что готовит нам новый день.
- Сегодня ведь будет много работы?
- Почему вы так решили?
Скопировать
I'll see you Friday night though.
Well, John, I'm going to be busy Friday night.
I really am. I'm going to...
О'кей. Увидимся в пятницу вечером.
В пятницу вечером я буду занята.
Я собираюсь...
Скопировать
Uh, not at all sir, no.
happened was, the arson investigator said you kind of left in a hurry, and I thought you were going to
I decided it could wait.
а, нисколько сэр, нет.
Видите ли, эксперт по поджогам сказал, что Вы собрались и быстро уехали и я думал, что Вы были очень заняты писанием.
- Я решил, что это может подождать.
Скопировать
Stand easy.
We're going to be busy gravediggers, Weaver.
Well done, well done.
Вольно.
Нам придется копать много могил, Уивер.
Неплохо, неплохо.
Скопировать
Thanks, I'll try to stop by.
Actually, I think I'm going to be busy.
You are?
Спасибо, постараюсь придти.
А я вот думаю, что буду занята
Да?
Скопировать
Come on.
Looks like the Constable's going to be busy Saturday night.
I guess that means he won't be following me around the station or watching the airlocks for wanted criminals or monitoring the cargo bays for illegal transactions.
Давай.
Похоже, констебль в субботу вечером будет занят.
Думаю, это значит, что он не будет преследовать меня по станции, или следить у шлюзов за преступниками в розыске, или проверять грузовые отсеки на предмет незаконных операций.
Скопировать
The ceremony will help.
I just think everyone's going to be busy with ceremonies of their own for a while.
In breaking away from Earth, we have begun a difficult and uncertain journey... and none of us can see its end.
Церемония поможет.
- Просто я думаю, что некоторое время все будут заняты собственными церемониями.
- Отделившись от Земли, мы ступили на трудный и неопределённый путь, и никто из нас не знает, чем он завершится.
Скопировать
After all my shot was the last one.
Why to be busy in guess-work?
Now we'll descend and see.
И всё-таки мой выстрел был последним.
Да чего гадать?
Сейчас спустимся и увидим.
Скопировать
WELL, FORGIVE ME IF I'M NOT SITTING DOWN AND CHATTING WITH HIM ABOUT CURRENT EVENTS OVER A CUP OF TEA.
I HAPPEN TO BE BUSY.
OR HAVEN'T YOU NOTICED?
Ну прости, что не сижу и не обсуждаю с ним текущие события за чашкой чая.
Я, видишь ли, занята.
Или ты не заметил?
Скопировать
Marguerite Moreno, chatting here with Jacqueline Delubac.
She's pretending to be busy... but they both know they're being filmed.
Here's Roger Duchesne with Rosine Deréan and Elmire Gautier.
Маргерит Морено и Жаклин Делюбак.
Они делают вид, что заняты и не знают, что их снимают.
Роже Дюшен открывает дверь Розин Дереян и Эльмир Вотье.
Скопировать
Changed his plans as soon as he met Stewart.
It's going to be busy.
We have to assume they'll be armed.
Изменил свои планы, как только встретился со Стюартом.
Он будет занят.
Мы должны предположить, он будет вооружен.
Скопировать
Well, how about tomorrow?
Actually, looks like I'm going to be busy for a while with some stuff for my house and...
Why don't I call you when things clear up?
Может завтра?
Кажется, я буду занят в ближайшее время, эти заботы из-за дома и...
Может я позвоню тебе, когда разберусь со всем?
Скопировать
- ...go into the... Yes, sink-o.
See, the coast guard is going to be busy that night, so after it's done, we slip away and make our way
I just have to find a boat that won't get chorizo
Да, притонет.
Береговой охране будет не до нас, мы ускользнём, доплывём до Мексики и вернёмся к маме!
Надо найти лодку, которая не загребет мотором чоризо...
Скопировать
That's terrible.
Yeah, it's going to be busy today.
Lots of people calling to find out what we know. You coming?
Ужасно.
- День будет суматошный.
Нам звонят, чтобы узнать новости.
Скопировать
When can I see Abigail?
Um, well, she's going to be busy in surgery for a while, but when she's done, - I can let you know.
- It's all my fault.
Когда я смогу увидеть Эбигейл?
Ну, пока она будет в хирургии, но когда она очнётся, я дам вам знать.
— Это моя вина.
Скопировать
Ah! Record it and watch it tomorrow.
You're going to be busy with Captain Softly preparing for a midnight raid on a bomb factory in Nowabad
So, that should be exciting.
Запишите - и посмотрите завтра.
Вы будете готовиться с капитаном Софтли к завтрашнему ночному рейду на завод по производству бомб в Новабаде.
Будет весело.
Скопировать
That's a sign to stay open.
Here, pretend to be busy.
We'll send those right out.
Это значит, нам нельзя закрываться.
Вот, притворись, что занята.
Мы сейчас же из пришлем.
Скопировать
I said we should eat.
I'm going to be busy, starting now.
I'll give you 20 minutes.
Ты должна хоть что-то съесть.
У меня очень много дел.
Я дам тебе 20 минут.
Скопировать
You always hung up, saying that you were busy whenever I called.
I have to be busy in order for the business to run.
Thanks to that, my brother and I will receive more money than your love.
когда я звонил.
Я был занят семейным бизнесом.
мой брат и я получаем много-много денег вместо твоей любви.
Скопировать
Sister will do perfectly well.
Are we going to be busy?
Full steam ahead.
Сестра отлично справляется.
Готовы к работе?
Со всем энтузиазмом!
Скопировать
She couldn't ever be... still.
It felt like we always had to be busy doing something, or she'd get bored.
It's better to have someone you can just be alone with.
Она не могла... успокоиться.
Казалось, нас постоянно надо было чем-то заниматься, иначе ей становилось скучно.
Лучше иметь кого-то, с кем ты можешь побыть в одиночестве.
Скопировать
Don't make me.
I need to be busy.
Fine!
Не заставляйте меня.
Я должен чем-то заняться.
Хорошо!
Скопировать
The situation is developing rapidly
They were pretending to be busy Really pathetic
All their PCs have been seized
Ситуация в корне изменилась.
Притворялись, что заняты. Жалкое зрелище!
Имущество компании арестовано.
Скопировать
You're going to have to study more, you're going to have to spend more time going to and from school...
You're going to be busy, really busy.
And if I'm less busy with school, then I will have more time to do all the things I'm going to have to do that you used to do for me or with me.
Ты будешь больше заниматься, ты будешь тратить больше времени чтобы добраться в школу и обратно...
Ты будешь занят, очень занят.
И если я буду меньше занята в школе, у меня будет больше времени на вещи, которые мне нужно будет сделать которые раньше ты делал для меня или со мной.
Скопировать
Come to Seishunken!
It's going to be busy today.
So please do your best.
Приходите в "Сэйсюн-кэн"! Просим!
Нобу-сан, думаю, сегодня у нас будет много клиентов.
Рассчитываю на вас!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to be busy (теби бизи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to be busy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить теби бизи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение