Перевод "женский пол" на английский
Произношение женский пол
женский пол – 30 результатов перевода
Я раньше никогда не был в таком коровнике.
- Она женского пола, да?
- Это корова.
I've never been in a barn like this before.
- That's a female, right?
- It's a cow.
Скопировать
Еще тот персонаж.
Любитель женского пола.
- Это еще мягко сказано.
Quite a character.
Loves the ladies.
- To say the least.
Скопировать
Понятно.
Ты когда-нибудь чувствовала влечение лицам женского пола?
Что?
Okay.
Have you ever had any feelings of same-sex attraction?
What?
Скопировать
Видишь ли, плюс к годам, разделявшим несчастную пару,..
...в усадьбе был кучер, мастер управляться с лошадьми и с женским полом.
Должен ли я продолжать?
You see, into the gulf that separated this unfortunate couple... there was a coachman on the estate, a gay dog.
- A great hand with horses and ladies.
- A coachman?
Скопировать
Нет.
Я предпочитаю женский пол.
Только... одно дело за раз.
No.
I lean toward women folk.
Just, one thing at a time.
Скопировать
- Да пусть сосут, Рюсси.
- Это единственные существа женского пола, которые желают сосать нас с тобой.
- В Финляндии был?
-Just let them bite, Ryssi.
-They're the only female thing willing to bite us.
-Been to Finland?
Скопировать
Да, Гламис ты и Кавдор, и ты будешь Тем, что тебе обещано.
Слетайтесь, вы, Смертельных мыслей духи, измените Мой женский пол и от главы до пят Меня жестокой злобой
Сгустите кровь мою, закройте путь К раскаянью, чтоб голоса природы
Glamis thou art, and Cawdor; and shalt be what thou art promised.
Come, you spirits that tend on mortal thoughts, unsex me here, and fill me from the crown to the toe top-full of direst cruelty!
Make thick my blood; Stop up the access and passage to remorse, That no compunctious visitings of nature
Скопировать
Это место было поделено на квадраты.
В них располагались особи мужского и женского пола каждого вида.
Словно простые подопытные мыши.
They were placed in cages.
Male and female of each species.
That is a chipmunk.
Скопировать
Женщины!
Да... существа женского пола... самки.
У нас небольшое количество мужчин...
Women!
Yes... er... feminine... female
We have a small number of men...
Скопировать
Кузен Эзра не очень радовался тому, что она девочка.
Мистер Оунс не одобряет особ женского пола.
Мне, то есть, нам жаль, что мы не смогли родить мальчика.
Cousin Ezra wasn't very happy about her being a girl.
Mr. Ounce does not approve of females.
I'm, that is, we're sorry we couldn't have given him a boy.
Скопировать
Береги себя.
Для всех гомосексуалистов мужского и женского пола Магнус Хиршфельд придумал термин:
"Третий пол..."
Look after yourself.
For all male and female homosexuals, Magnus Hirschfeld coined the term:
"The Third Sex..."
Скопировать
Это совсем не сложно.
Все позвоночные животные по своей сути особи женского пола.
Чтобы превратить их в особей мужского пола, в определенный период развития им необходим дополнительный гормон.
It's really not that difficult.
All vertebrate embryos are inherently female anyway.
They require an extra hormone given at the right developmental stage to make them male.
Скопировать
"–аспылите в любом количестве,
"отправл€йтесь в место, полное особей женского пола"
"и держитесь!"
"Spray liberally,
"go to a place with lots of females
"and brace yourself !"
Скопировать
Я только что получил вашу диаграмму, но компьютер не может её проанализировать.
хотите - верьте, хотите - нет, даже они не могут дать вам полезную информацию об этих странных существах женского
Боюсь, нам придется вступить в более близкий контакт.
- I just got your dyacon. - And our mainframe computer doesn't respond.
- I needed to talk to the council of wise men. - And believe it or not, even they can't give us any useful information about the strange female creatures.
- I'm afraid we will have to get in closer contact.
Скопировать
Мы не можем терпеть угнетения наших братьев-мужчин нигде во Вселенной.
Пойдем и уничтожим этих злых существ женского пола и сделаем планету Земля местом жизни геев.
Есть, сэр!
- We will not tolerate any oppression of our male brothers anywhere in the universe.
- Let's go and terminate these evil female creatures. - And make planet Earth a gay place to stay.
- Yes Sir.
Скопировать
Иди домой, Лэсси.
Интересно, а ты женского пола? Давай-ка посмотрим...
Ух-ты какая у тебя шёрстка.
Go and get Gramps, Lassie.
I wonder if you're female?
What a nice coat you have.
Скопировать
Он был больше чем друг, он был партнёр.
Ребёнок женского пола.
Мать, Эйлин Хэйворд.
He was more than a friend, he was a partner. --he's been murdered.
Female child.
Mother, Eileen Hayward.
Скопировать
Спокойно, Д. Ильдо, не сей панику.
Но сэр, на этой планете есть существа женского пола!
Существа женского пола!
- Take it easy, Ildo. Don't paint the devil on the wall.
- But sir, there is, pardon me, female creatures on the planet.
- Frauenkreaturen! - Female creatures! - Female creatures!
Скопировать
Вас ждут крупные неприятности.
Несовершеннолетнее женского пола.
- А чего не в школе?
You'll be in a lot of trouble.
The female minor.
- Shouldn't you be in school?
Скопировать
Улики не в пользу этого.
Волосы найденные на теле жертвы женского пола принадлежат чернокожему мужчине.
Зафиксирован всего один случай, когда серийным убийцей был чернокожий.
The evidencejust doesn't support it.
The hairs we pulled off the female victim came from a black male.
There's only been one incident of a black male serial killer.
Скопировать
А потом опять все сначала, так?
А вы шлите непьющих, и чтоб насчет женского полу...
Евнухов, что ли?
And then it will be the same again, right?
Try to send me non-drinking guys who can keep their hands off the girls...
You mean eunuchs?
Скопировать
А все из-за вас.
Выселить весь женский пол из прифронтовой полосы.
В Соловки!
It's all on account of you women.
I think we should ship all the females from the front.
To Siberia!
Скопировать
Ты же всё облазил?
Мы как две крысы, мужского и женского пола
Ничего больше не остаётся как начать строить крысиное гнездо.
You've been everywhere?
Like rats, male and female
Nothing left for us to do but start a colony of rats
Скопировать
- Соответствующий.
Военнослужащим женского пола разрешается сушить белье на всех фронтах именно в целях маскировки.
Проверю.
- Army regulation.
Personnel of the feminine sex are specially authorized to dry washing on all fronts for camouflage.
I'll check on that.
Скопировать
Он убивает только женщин?
Если этот вампир женского пола.
Почему?
- Does he kill only women?
- If it's a female vampire.
- Why?
Скопировать
Был сделан разрез, и матка была вскрыта.
Мы нашли плод женского пола возрастом около 6,5 месяцев.
Мы завершили наше исследование, причина смерти была очевидной.
An incision was made, and the uterus opened.
We found a female foetus of about 61/2 months.
We here ended our research as the cause of death was obvious.
Скопировать
не "подружка".
Я имею в виду друг женского пола.
У тебя же есть друзья-французы?
Well, not "girlfriend."
You know, I mean, a friend who happens to be a girl.
You've got French boyfriends, haven't you?
Скопировать
Найлс по-прежнему податлив.
Постоянно позволяет себя запугивать и подавлять особенно женскому полу."
Ты не должен из-за этого переживать.
Niles remains as docile as ever.
He constantly allows himself to be cowed and dominated, especially by females."
Well, you shouldn't let that upset you.
Скопировать
А единственная мужская голова, которая нам нужна - это нижняя...
Распущенные нравы и толерантность женского пола стали опасны.
Вспомним же женщин древней Спарты, которые сбрасывали в Кеаду всех мужчин, если они отказывались делать куннилингус.
They only head we accept by males is the lower one...
The loose morals and the tolerance of the female gender has become dangerous
Let's think of ancient Spartan women who would throw to Keadas whoever refused cunnilingus
Скопировать
Всё в мире камень, Эдип.
Но правда ли женский пол так низок?
Совсем нет.
The things of the world are stone, Oedipus.
But is the sex of woman truly so base?
Not at all.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов женский пол?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы женский пол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение