Перевод "несогласованный" на английский

Русский
English
0 / 30
несогласованныйunco-ordinated lacking co-ordination not concerted not in agreement
Произношение несогласованный

несогласованный – 30 результатов перевода

Бейсболок мы не носим.
По крайней мере, пока не согласовали цвет.
Парни, знакомьтесь, это Рори.
There's no hats.
At least not until we can all agree on a color.
Excuse me, guys. I want you all to meet Rory.
Скопировать
Я даже не жил здесь, так что не ко мне.
Тут тогда аннотация о регистрации населения и несогласованной смене адреса.
"Вы были занесены в резерв в конце августа, не появлялись с тех пор и объявлены сбежавшим и не занимающимся своими делами."
I haven't even lived here. It doesn't concern me
Then here's the population register's annotation - about an unfinished notification of changed address
Then you were called in for reserve practice in the end of August Since you didn't show up, you're a deserter, - hiding away and not taking care of your affairs
Скопировать
"Это не проблема".
Проблема в том, что он идет туда в середине ночи совершая несогласованное сексуальное действие под воздействием
Ну же.
"That is not the issue."
The issue is his going there... That does not fly.
Come on.
Скопировать
- От своего капитана.
Но он никогда бы не допустил проведения операции, не согласовав это с вышестоящим начальством.
- Детектив Бенсон, вы пытаетесь прикрыть его?
By my captain.
But he would have never approved the operation without going through... the proper channels.
Det. Benson, are you trying to cover for him?
Скопировать
Как?
Ни с кем не согласовав?
По собственной воле?
What?
Without a conference?
On his own?
Скопировать
- С кораблем.
- Этот вылет не согласован.
Правда?
- It's a ship.
- I saw no departure clearance.
You didn't?
Скопировать
Он один связно излагает,.. - ...а у его жены роды!
- И не согласовали с тобой?
Он обязан сдать статью об Эрле Уильямсе, а сам в роддоме!
The only man on the paper that can write, and he picks today to have a baby!
He didn't do it on purpose, did he?
I don't care! He's supposed to be covering the Earl Williams case. And where is he?
Скопировать
Мисс Поттс, у вас в четыре часа встреча.
Почему не согласовали со мной?
Хэппи, мы договорим позже.
- Yes? Miss Potts, your four o'clock is here.
Did you clear this four o'clock with me?
Happy, we'll talk about this later
Скопировать
-Пьеро, что это такое?
-Предложение не согласовано...
"Попробовав один раз, вы закажете их тысячи..." "..на благо Италии и наших солдат." -Подпись:
Piero, what is this ?
"Dear Colonel, Gymbo Gym gives you iron muscles and boosts soldiers' egos." With an apostrophe too.
"Once you've tried it, I'm sure you'll order thousands to help Italy and its soldiers." Signed:
Скопировать
- Боже, три месяца?
Извини, что я заранее не согласовал с тобой крушение своей жизни.
Я совсем не это хочу сказать.
Jesus, three months?
I'm sorry I didn't schedule my life falling apart better for you.
That's not what I'm saying. You just--
Скопировать
Ну, это хорошо, по крайней мере, ты впереди убийцы.
Мы нашли несколько связующих точек, но ни одна из них не согласовалась со всеми жертвами.
Что насчет имен жертв?
Well, that's good, at least you're ahead of the killer.
We found a few common threads, but none of them were consistent with every victim.
What about victim's names?
Скопировать
Нет, Тесса.
Ничто не согласовано, пока все не согласны.
Мы даже не начали рассматривать наши требованиями.
No, Tessa.
Nothing is agreed to until everything is agreed to.
We haven't even started with our demands yet.
Скопировать
Мне казалось, это был очень смешной материал.
Я думаю, у них действительно были хорошие идеи, которые, по каким-либо причинам, не согласовались с остальными
Мы, в конечном счете, закончили со сценарием, который был как бы циклический.
I thought there was very funny stuff there.
I think they were really good ideas that, for whatever reason, didn't connect with everybody else and so the thing didn't ever get that tidy spine.
We eventually ended up with a screenplay that was kind of circular.
Скопировать
Мисс Хайтауер сама согласилась пообедать с моим клиентом
И последующее развитие событий указывает что ее присутствие с ним было несогласованным.
Недостаточно улик для подтверждения.
Miss Hightower agreed to go to dinner with my client.
And a subsequent development rendered her presence with him nonconsensual.
There's not enough evidence to support that.
Скопировать
Шеф Джонсон, наше расследование, судя по всему, разоблачило одного из защищаемых свидетелей Ника против Тавио - парня по имени Гектор Круз.
Вы приехали к Гектору не согласовав это ни с кем из тех, кто занимается моим делом.
Я даже не знала, что есть какое-то дело или.. Вам надо было проверить в информационном центре Лос-Анделеса
Uh,chief johnson,our investigation seems to have exposed one of nick's protected witnesses against tavio -- a boy named hector cruz.
You paid hector a visit without consulting anyone involved in my case.
Well,at the time,I wasn't aware that there was a case or -- you should have checked with L.A. Clear.
Скопировать
Увеличена проводимость ионов хлора.
Они не согласованы.
Ты заблудился в мозге.
Increased conduction of chloride ions.
They're at odds.
You lost me at brain.
Скопировать
Они подчиняются полковнику Адати.
Вы не согласовали план с наземными войсками?
По правилам ВМФ, вплоть до высадки противника--
They are under the independent command of Colonel Adachi.
You have not coordinated your plans with the Army?
According to the Navy rules, not until the enemy lands...
Скопировать
Я больше не мог.
Вы не согласовали с Бэкмен?
Мы хотели сделать все, э, тайно.
I couldn't take it anymore.
You didn't run this mission through Beckman?
We wanted to do it, um, under the radar.
Скопировать
Нет, он просто рассчитывал, что ты не сможешь его раскусить.
Почему ты не согласовала со мной эту встречу, прежде, чем разговаривать с ним?
Я везде искала вас и не смогла найти.
No, he just counted on you not asking the right questions.
Why didn't you check with me before you talked to him?
I looked everywhere and I couldn't find you.
Скопировать
Я не давал согласия ни на одну из них.
Несогласованные сделки?
Знаете, мне на днях звонили из Комиссии по ценным бумагам.
I never authorized these - not one of them.
Unauthorized trades?
You know, I, uh - I got a call from the S.E.C. about that the other day.
Скопировать
Дело за малым, фактически.
-Но, погодите, одну вещь то мы не согласовали?
У нас ничего не выйдет.
Almost everything, actually.
-Wait a second, didn'twe agree on one thing?
We wouldn't do this.
Скопировать
Угрожаешь, чтобы они сняли обвинения?
Это несогласованная встреча.
До свидания.
Do you scare 'em into dropping the charges?
This is no longer a consensual encounter.
Good-bye.
Скопировать
И мы всегда голосуем перед тем как пригласить кого-либо обедать с нами.
Ты ведь не купила бы юбку, не согласовав это сначала с нами.
Нет? - Нет.
Oh, and we always vote before we ask someone to eat lunch with us because you have to be considerate of the rest of the group.
Well, I mean, you wouldn't buy a skirt without asking your friends first - if it looks good on you.
- I wouldn't?
Скопировать
У нас было 2 часа!
И вы не согласовали действия с ООН.
Мы должны были действовать.
We had two hours!
And you were running a side deal with the U.N.
We had to act.
Скопировать
Что ты подделал мою подпись!
Что ты провёл несогласованный тест, или что ты сжёг два университетских генератора?
Просто нужно больше энергии.
That you forged my signature!
That you did an unauthorized test, or that you burned out two university generators?
I just need more power.
Скопировать
- Пять тысяч.
Сеньор Мартинес, сюда нельзя входить, не согласовав время встречи!
Поставь, куда хочешь!
- Five grand.
Mr. Martinez, you can't come in without notifying first.
Leave it there.
Скопировать
Единство рушится под давлением, приводя лишь к хаосу и путанице.
Несогласованные шаги европейских лидеров добавили неопределенности.
Демонстранты недовольны отношением властей экономическим кризисом в стране и ростом безработицы.
(newscaster #7) Unity is collapsing under the pressure, leading only to chaos and confusion.
(newscaster #8) The uncoordinated moves by European leaders has added uncertainty.
(newscaster #9) Demonstrators are angry about the government's handling of the country's economic crisis and soaring unemployment.
Скопировать
И я надеялся на сотрудничество.
К сожалению, мы не можем раскрывать информацию о наших клиентах, в первую очередь, не согласовав с ними
Так что..
And I was hoping we could work together.
Unfortunately, we can't disclose any client information without consulting them first.
So...
Скопировать
Адвент наступит в положенное время.
Но мы не согласованы со всем миром!
Все прочие окна сияют светом.
Advent will take precedence in the meanwhile.
But we are out of kilter with the world!
Every other window is brilliant with light.
Скопировать
- Избиение скованной задержанной наименьшее из нарушений, совершённых вами за эти дни.
Вы решили внедрить в секту агента, не согласовав это с начальством.
Хулиан Ривера мёртв.
- I know the arrested woman... - You punching a handcuffed suspect is the least serious of the whole series of mess-ups you've been collecting.
You infiltrated an agent in that cult without consulting your superiors.
Julián Ribera is dead now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов несогласованный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несогласованный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение